Update copyright information to: "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team"
[supertux.git] / data / locale / ro.po
1 # Romanian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2007 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Razvan <razvan.net@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:32+0200\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
22 msgid "Start Game"
23 msgstr "Porneste Joc"
24
25 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
26 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
29 msgid "Back"
30 msgstr "Inapoi"
31
32 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
33 msgid "Contrib Levels"
34 msgstr "Contributie Nivele"
35
36 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
37 msgid "Add-ons"
38 msgstr "Add-ons"
39
40 #: src/title.cpp:272
41 msgid "Check Online"
42 msgstr "Verifica Online"
43
44 #: src/title.cpp:274
45 msgid "Check Online (disabled)"
46 msgstr "Verifica Online (dezactivat)"
47
48 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
49 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
50 msgid "Options"
51 msgstr "Optiuni"
52
53 #: src/title.cpp:396
54 msgid "Credits"
55 msgstr "Credite"
56
57 #: src/title.cpp:397
58 msgid "Quit"
59 msgstr "Iesire"
60
61 #: src/title.cpp:436
62 msgid ""
63 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
64 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
65 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
66 msgstr ""
67
68 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
69 msgid "Slot"
70 msgstr "Slot"
71
72 #: src/title.cpp:547
73 msgid "Free"
74 msgstr "Liber"
75
76 #: src/main.cpp:239
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
80 "\n"
81 msgstr ""
82 "Utilizare: %s [OPTIUNI] [FISIERNIVEL]\n"
83 "\n"
84
85 #: src/main.cpp:241
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Options:\n"
89 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
90 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
91 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
92 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
93 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
94 "  --disable-music              Disable music\n"
95 "  --help                       Show this help message\n"
96 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
97 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
98 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
99 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
100 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
101 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
102 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
103 "\n"
104 msgstr ""
105 "Optiuni:\n"
106 "  -f, --fullscreen             Ruleaza pe tot ecranul\n"
107 "  -w, --window                 Ruleaza in mod fereastra\n"
108 "  -g, --geometrie LATIMExINALTIME  Ruleaza SuperTux in rezolutia data\n"
109 "  -a, --aspect LATIME:INALTIME    Ruleaza SuperTux cu proportia aspectului data\n"
110 "  --disable-sfx                Dezactiveaza efecte sonore\n"
111 "  --disable-music              Dezactiveaza muzica\n"
112 "  --help                       Arata acest mesaj de ajutor\n"
113 "  --version                    Afiseaza versiunea SuperTux si iesi \n"
114 "  --console                    Activeaza consola de scriptare din joc\n"
115 "  --noconsole                  Dezactiveaza consola de scriptare din joc\n"
116 "  --show-fps                   Afiseaza framerate in nivele\n"
117 "  --no-show-fps                Nu afisa framerate in nivele\n"
118 "  --record-demo FISIER NIVEL     Inregistreaza un demo in FISIER\n"
119 "  --play-demo FISIER NIVEL       Ruleaza un demo inregistrat\n"
120 "\n"
121
122 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
123 msgid "Language"
124 msgstr "Limba"
125
126 #: src/options_menu.cpp:44
127 msgid "auto-detect language"
128 msgstr "detecteaza automat limba"
129
130 #: src/options_menu.cpp:110
131 msgid "Fullscreen"
132 msgstr "Pe tot ecranul"
133
134 #: src/options_menu.cpp:113
135 msgid "Sound"
136 msgstr "Sunet"
137
138 #: src/options_menu.cpp:114
139 msgid "Music"
140 msgstr "Muzica"
141
142 #: src/options_menu.cpp:116
143 msgid "Sound (disabled)"
144 msgstr "Sunet (dezactivat)"
145
146 #: src/options_menu.cpp:117
147 msgid "Music (disabled)"
148 msgstr "Muzica (dezactivat)"
149
150 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
151 msgid "Setup Keyboard"
152 msgstr "Configurare Tastatura"
153
154 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
155 msgid "Setup Joystick"
156 msgstr "Configurare Joystick"
157
158 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
159 msgid "Best Level Statistics"
160 msgstr "Statistici Cel Mai Bun Nivel"
161
162 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
163 msgid "Max coins collected:"
164 msgstr "Max monede colectate:"
165
166 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
167 msgid "Max fragging:"
168 msgstr "Max fragging:"
169
170 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
171 msgid "Min time needed:"
172 msgstr "Min timp necesar:"
173
174 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
175 msgid "Max secrets found:"
176 msgstr "Max secrete gasite:"
177
178 #: src/statistics.cpp:248
179 msgid "You"
180 msgstr "Tu"
181
182 #: src/statistics.cpp:249
183 msgid "Best"
184 msgstr "Cel Mai Bun"
185
186 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
187 msgid "Coins"
188 msgstr "Monede"
189
190 #: src/statistics.cpp:257
191 msgid "Secrets"
192 msgstr "Secrete"
193
194 #: src/statistics.cpp:263
195 msgid "Time"
196 msgstr "Timp"
197
198 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
199 msgid "Pause"
200 msgstr "Pauza"
201
202 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
203 msgid "Continue"
204 msgstr "Continua"
205
206 #: src/game_session.cpp:113
207 msgid "Abort Level"
208 msgstr "Renunta Nivel"
209
210 #: src/game_session.cpp:275
211 msgid "contributed by "
212 msgstr "contribuit de catre"
213
214 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
215 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
216 msgid "Up"
217 msgstr "Sus"
218
219 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
220 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
221 msgid "Down"
222 msgstr "Jos"
223
224 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
225 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
226 msgid "Left"
227 msgstr "Stanga"
228
229 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
230 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
231 msgid "Right"
232 msgstr "Dreapta"
233
234 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
235 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
236 msgid "Jump"
237 msgstr "Saritura"
238
239 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
240 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
241 msgid "Action"
242 msgstr "Actiune"
243
244 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
245 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
246 msgid "Peek Left"
247 msgstr "Privire Stanga"
248
249 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
250 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
251 msgid "Peek Right"
252 msgstr "Privire Dreapta"
253
254 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
255 msgid "Console"
256 msgstr "Consola"
257
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
259 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
260 msgid "Jump with Up"
261 msgstr ""
262
263 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
265 msgid "None"
266 msgstr "Niciunul"
267
268 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
269 msgid "Up cursor"
270 msgstr "Cursor sus"
271
272 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
273 msgid "Down cursor"
274 msgstr "Cursor jos"
275
276 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
277 msgid "Left cursor"
278 msgstr "Cursor stanga"
279
280 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
281 msgid "Right cursor"
282 msgstr "Cursor dreapta"
283
284 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
285 msgid "Return"
286 msgstr "Return"
287
288 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
289 msgid "Space"
290 msgstr "Spatiu"
291
292 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
293 msgid "Right Shift"
294 msgstr "Shift dreapta"
295
296 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
297 msgid "Left Shift"
298 msgstr "Shift stanga"
299
300 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
301 msgid "Right Control"
302 msgstr "Control dreapta"
303
304 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
305 msgid "Left Control"
306 msgstr "Control stanga"
307
308 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
309 msgid "Right Alt"
310 msgstr "Alt dreapta"
311
312 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
313 msgid "Left Alt"
314 msgstr "Alt stanga"
315
316 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
317 msgid "Press Key"
318 msgstr "Apasa tasta"
319
320 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
321 msgid "Pause/Menu"
322 msgstr "Pauza/Meniu"
323
324 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
325 msgid "No Joysticks found"
326 msgstr "Nu au fost gasite joystick-uri"
327
328 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
329 msgid "Press Button"
330 msgstr "Apasa Buton"
331
332 #: src/gui/menu.cpp:64
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Da"
335
336 #: src/gui/menu.cpp:65
337 msgid "No"
338 msgstr "Nu"
339
340 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
341 msgid "You found a secret area!"
342 msgstr "Ai gasit o zona secreta!"
343
344 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
345 msgid "Quit World"
346 msgstr "Iesire Lume"