1 # Slovenian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005.
6 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006, 2007.
10 "Project-Id-Version: sl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-03-11 12:18+0100\n"
14 "Last-Translator: Marko Burjek <email4marko@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
28 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
29 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
30 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
35 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
36 msgid "Contrib Levels"
37 msgstr "Prispevane Stopnje"
39 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
48 msgid "Check Online (disabled)"
51 #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
52 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
66 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
67 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
68 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
71 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
82 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
85 "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKASTOPNJE]\n"
92 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
93 " -w, --window Run in window mode\n"
94 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
95 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
96 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
97 " --disable-music Disable music\n"
98 " --help Show this help message\n"
99 " --version Display SuperTux version and quit\n"
100 " --console Enable ingame scripting console\n"
101 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
102 " --show-fps Display framerate in levels\n"
103 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
104 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
105 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
109 " -f, --fullscreen Zaženite čez celoten zaslon.\n"
110 " -w, --window Zaženite v oknu.\n"
111 " -g, --geometry ŠIRINAxVIŠINA Zaženite SuperTux v dani ločljivosti\n"
112 " -a, --aspect ŠIRINA:VIŠINA Zaženite SuperTux v danem razmerju\n"
113 " --disable-sfx Onemogoči zvočne učinke\n"
114 " --disable-music Onemogoči glasbo\n"
115 " --help Prikaže to pomoč\n"
116 " --version Prikaže različico SuperTux-in konča\n"
117 " --console Omogoči skriptno konzolo v igri\n"
118 " --noconsole Onemogoči skriptno konzolo v igri\n"
119 " --show-fps Prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
120 " --no-show-fps Ne prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
121 " --record-demo DATOTEKA STOPNJA Posname demo v DATOTEKO\n"
122 " --play-demo DATOTEKA STOPNJA Predvaja posnet demo\n"
125 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
129 #: src/options_menu.cpp:44
130 msgid "auto-detect language"
133 #: src/options_menu.cpp:110
135 msgstr "Celoten zaslon"
137 #: src/options_menu.cpp:113
141 #: src/options_menu.cpp:114
145 #: src/options_menu.cpp:116
146 msgid "Sound (disabled)"
147 msgstr "Zvok (onemogočen)"
149 #: src/options_menu.cpp:117
150 msgid "Music (disabled)"
151 msgstr "Glasba (onemogočena)"
153 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776
154 msgid "Setup Keyboard"
155 msgstr "Nastavitve tipkovnice"
157 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
158 msgid "Setup Joystick"
159 msgstr "Nastavitve igralne palice"
161 #: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272
162 msgid "Best Level Statistics"
163 msgstr "Statistika Najboljše stopnje"
165 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
167 msgid "Max coins collected:"
168 msgstr "Največ zbranih kovancev:"
170 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
172 msgid "Max fragging:"
173 msgstr "Največ pobitih:"
175 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
177 msgid "Min time needed:"
178 msgstr "Najmanjši potreben čas:"
180 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
182 msgid "Max secrets found:"
183 msgstr "Največ najdenih skrivnosti:"
185 #: src/statistics.cpp:273
189 #: src/statistics.cpp:274
193 #: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262
197 #: src/statistics.cpp:284
201 #: src/statistics.cpp:292
205 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
209 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
213 #: src/game_session.cpp:113
215 msgstr "Prekliči stopnjo"
217 #: src/game_session.cpp:268
218 msgid "contributed by "
221 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
236 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
241 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
246 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
254 msgstr "Poškili Levo"
256 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
259 msgstr "Poškili Desno"
261 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
265 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
270 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
272 msgstr "Tipka navzgor"
274 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
276 msgstr "Tipka navzdol"
278 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
282 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
286 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
290 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
294 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
298 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
302 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
303 msgid "Right Control"
304 msgstr "Desni Control"
306 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
308 msgstr "Levi Control"
310 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
314 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
318 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
320 msgstr "Pritisnite tipko"
322 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
326 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
330 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
331 msgid "No Joysticks found"
332 msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena"
334 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
336 msgstr "Pritisnite Gumb"
338 #: src/gui/menu.cpp:64
342 #: src/gui/menu.cpp:65
346 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
347 msgid "You found a secret area!"
348 msgstr "Odkrili ste skrito območje!"
350 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
352 msgstr "Zapustite svet"