Rudimentary approach at water splash effect for badguys
[supertux.git] / data / locale / sl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005-2007
7 # Nwolfy <nikopavlinek@ymail.com>, 2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
14 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
15 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sl/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: sl\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
21
22 #: src/control/joystick_config.cpp:83
23 msgid "Joystick Mappings"
24 msgstr ""
25
26 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
27 #, c-format
28 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
29 msgstr ""
30
31 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
32 msgid "General Options:"
33 msgstr ""
34
35 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
36 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
37 msgstr ""
38
39 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
40 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
41 msgstr ""
42
43 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
44 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
45 msgstr ""
46
47 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
48 msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
49 msgstr ""
50
51 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
52 msgid ""
53 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
54 msgstr ""
55
56 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
57 msgid "Video Options:"
58 msgstr ""
59
60 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
61 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
62 msgstr ""
63
64 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
65 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
66 msgstr ""
67
68 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
69 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
70 msgstr ""
71
72 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
73 msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
74 msgstr ""
75
76 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
77 msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
78 msgstr ""
79
80 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
81 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
82 msgstr ""
83
84 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
85 msgid "Audio Options:"
86 msgstr ""
87
88 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
89 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
90 msgstr ""
91
92 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
93 msgid "  --disable-music              Disable music"
94 msgstr ""
95
96 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
97 msgid "Game Options:"
98 msgstr ""
99
100 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
101 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
102 msgstr ""
103
104 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
105 msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
106 msgstr ""
107
108 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
109 msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
110 msgstr ""
111
112 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
113 msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
114 msgstr ""
115
116 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
117 msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
118 msgstr ""
119
120 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
121 msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
122 msgstr ""
123
124 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
125 msgid "Demo Recording Options:"
126 msgstr ""
127
128 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
129 msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
130 msgstr ""
131
132 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
133 msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
134 msgstr ""
135
136 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
137 msgid "Directory Options:"
138 msgstr ""
139
140 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
141 msgid ""
142 "  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
143 msgstr ""
144
145 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
146 msgid ""
147 "  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
148 "etc.)"
149 msgstr ""
150
151 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
152 msgid "Environment variables:"
153 msgstr ""
154
155 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
156 msgid ""
157 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
158 msgstr ""
159
160 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
161 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
162 msgstr ""
163
164 #: src/supertux/levelintro.cpp:95
165 #, c-format
166 msgid "contributed by %s"
167 msgstr ""
168
169 #: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
170 msgid "Best Level Statistics"
171 msgstr "Statistika Najboljše Stopnje"
172
173 #: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
174 msgid "Coins"
175 msgstr "Kovanci"
176
177 #: src/supertux/levelintro.cpp:123
178 msgid "Badguys killed"
179 msgstr "Slabi fantje ubiti"
180
181 #: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
182 msgid "Secrets"
183 msgstr "Skrivnosti"
184
185 #: src/supertux/levelintro.cpp:137
186 msgid "Best time"
187 msgstr "Najboljši čas"
188
189 #: src/supertux/levelintro.cpp:144
190 msgid "Level target time"
191 msgstr "Ciljni čas stopnje"
192
193 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
194 msgid "Levelset"
195 msgstr ""
196
197 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
198 msgid "Worldmap"
199 msgstr "Zemljevid Sveta"
200
201 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
202 msgid "World"
203 msgstr "Svet"
204
205 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
206 msgid "Unknown"
207 msgstr ""
208
209 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
210 #, c-format
211 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
212 msgstr ""
213
214 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
215 msgid "Add-ons"
216 msgstr ""
217
218 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
219 msgid "No Addons installed"
220 msgstr ""
221
222 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
223 msgid "No new Addons found"
224 msgstr ""
225
226 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
227 msgid "Check Online (disabled)"
228 msgstr "Preverite na Spletu (onemogočeno)"
229
230 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
231 msgid "Check Online"
232 msgstr "Preverite na Spletu"
233
234 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
235 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
236 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
237 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
238 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
239 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
240 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
241 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
242 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
243 msgid "Back"
244 msgstr "Nazaj"
245
246 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
247 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
248 msgid "Cheats"
249 msgstr ""
250
251 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
252 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
253 msgid "Bonus: Grow"
254 msgstr ""
255
256 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
257 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
258 msgid "Bonus: Fire"
259 msgstr ""
260
261 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
262 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
263 msgid "Bonus: Ice"
264 msgstr ""
265
266 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
267 msgid "Bonus: Star"
268 msgstr ""
269
270 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
271 msgid "Shrink Tux"
272 msgstr ""
273
274 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
275 msgid "Kill Tux"
276 msgstr ""
277
278 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
279 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
280 msgid "Finish Level"
281 msgstr ""
282
283 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
284 msgid "Contrib Levels"
285 msgstr "Prispevane Stopnje"
286
287 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
288 msgid "Abort Download"
289 msgstr ""
290
291 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
292 msgid "Error:\n"
293 msgstr ""
294
295 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
296 msgid "Ok"
297 msgstr ""
298
299 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
300 msgid "Close"
301 msgstr ""
302
303 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
304 msgid "Continue"
305 msgstr "Nadaljuj"
306
307 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
308 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
309 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
310 msgid "Options"
311 msgstr "Nastavitve"
312
313 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
314 msgid "Abort Level"
315 msgstr "Prekliči Stopnjo"
316
317 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
318 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
319 msgid "Setup Joystick"
320 msgstr "Nastavitve Igralne Palice"
321
322 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
323 msgid "Manual Configuration"
324 msgstr ""
325
326 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
327 msgid ""
328 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
329 msgstr ""
330
331 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
332 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
333 msgid "Up"
334 msgstr "Gor"
335
336 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
337 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
338 msgid "Down"
339 msgstr "Dol"
340
341 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
342 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
343 msgid "Left"
344 msgstr "Levo"
345
346 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
347 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
348 msgid "Right"
349 msgstr "Desno"
350
351 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
352 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
353 msgid "Jump"
354 msgstr "Skok"
355
356 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
357 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
358 msgid "Action"
359 msgstr "Akcija"
360
361 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
362 msgid "Pause/Menu"
363 msgstr "Premor/Meni"
364
365 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
366 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
367 msgid "Peek Left"
368 msgstr "Pokukaj Levo"
369
370 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
371 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
372 msgid "Peek Right"
373 msgstr "Pokukaj Desno"
374
375 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
376 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
377 msgid "Peek Up"
378 msgstr "Pokukaj Gor"
379
380 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
381 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
382 msgid "Peek Down"
383 msgstr "Pokukaj Dol"
384
385 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
386 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
387 msgid "Console"
388 msgstr "Konzola"
389
390 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
391 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
392 msgid "Cheat Menu"
393 msgstr ""
394
395 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
396 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
397 msgid "Jump with Up"
398 msgstr "Skoči z Gor"
399
400 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
401 msgid "No Joysticks found"
402 msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena"
403
404 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
405 msgid "Scan for Joysticks"
406 msgstr "Poišči Igralne Palice"
407
408 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
409 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
410 msgid "None"
411 msgstr "Nič"
412
413 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
414 msgid "Press Button"
415 msgstr "Pritisnite Gumb"
416
417 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
418 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
419 msgid "Setup Keyboard"
420 msgstr "Nastavitve Tipkovnice"
421
422 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
423 msgid "Up cursor"
424 msgstr "Tipka navzgor"
425
426 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
427 msgid "Down cursor"
428 msgstr "Tipka navzdol"
429
430 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
431 msgid "Left cursor"
432 msgstr "Tipka levo"
433
434 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
435 msgid "Right cursor"
436 msgstr "Tipka desno"
437
438 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
439 msgid "Return"
440 msgstr "Enter"
441
442 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
443 msgid "Space"
444 msgstr "Preslednica"
445
446 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
447 msgid "Right Shift"
448 msgstr "Desni Shift"
449
450 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
451 msgid "Left Shift"
452 msgstr "Levi Shift"
453
454 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
455 msgid "Right Control"
456 msgstr "Desni Control"
457
458 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
459 msgid "Left Control"
460 msgstr "Levi Control"
461
462 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
463 msgid "Right Alt"
464 msgstr "Desni Alt"
465
466 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
467 msgid "Left Alt"
468 msgstr "Levi Alt"
469
470 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
471 msgid "Right Command"
472 msgstr ""
473
474 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
475 msgid "Left Command"
476 msgstr ""
477
478 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
479 msgid "Press Key"
480 msgstr "Pritisnite tipko"
481
482 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
483 msgid "Language"
484 msgstr "Jezik"
485
486 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
487 msgid "<auto-detect>"
488 msgstr "<auto-detect>"
489
490 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
491 msgid "Start Game"
492 msgstr "Zaženi igro"
493
494 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
495 msgid "Credits"
496 msgstr "Zasluge"
497
498 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
499 msgid "Quit"
500 msgstr "Končaj"
501
502 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
503 msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
504 msgstr ""
505
506 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
507 msgid "Cancel"
508 msgstr ""
509
510 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
511 msgid "Quit SuperTux"
512 msgstr ""
513
514 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
515 msgid "Select Language"
516 msgstr "Izberi Jezik"
517
518 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
519 msgid "Select a different language to display text in"
520 msgstr ""
521
522 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
523 msgid "Select Profile"
524 msgstr "Izberi Profil"
525
526 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
527 msgid "Select a profile to play with"
528 msgstr "Izberi Profil za igranje"
529
530 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
531 msgid "Fullscreen"
532 msgstr "Celoten zaslon"
533
534 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
535 msgid "Fill the entire screen"
536 msgstr "Zapolni celoten zaslon"
537
538 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
539 msgid "Resolution"
540 msgstr "Resolucija"
541
542 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
543 msgid ""
544 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
545 " to complete the change)"
546 msgstr ""
547
548 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
549 msgid "Magnification"
550 msgstr ""
551
552 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
553 msgid "Change the magnification of the game area"
554 msgstr ""
555
556 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
557 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
558 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
559 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
560 msgid "auto"
561 msgstr "auto"
562
563 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
564 msgid "Aspect Ratio"
565 msgstr "Razmerje"
566
567 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
568 msgid "Adjust the aspect ratio"
569 msgstr ""
570
571 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
572 msgid "Sound"
573 msgstr "Zvok"
574
575 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
576 msgid "Disable all sound effects"
577 msgstr ""
578
579 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
580 msgid "Music"
581 msgstr "Glasba"
582
583 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
584 msgid "Disable all music"
585 msgstr "Onemogočiti vso glasbo"
586
587 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
588 msgid "Sound (disabled)"
589 msgstr "Zvok (onemogočen)"
590
591 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
592 msgid "Music (disabled)"
593 msgstr "Glasba (onemogočena)"
594
595 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
596 msgid "Configure key-action mappings"
597 msgstr ""
598
599 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
600 msgid "Configure joystick control-action mappings"
601 msgstr ""
602
603 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
604 msgid "Developer Mode"
605 msgstr ""
606
607 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
608 msgid "Bonus: None"
609 msgstr ""
610
611 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
612 msgid "Reset Level"
613 msgstr ""
614
615 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
616 msgid "Finish WorldMap"
617 msgstr ""
618
619 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
620 msgid "Reset WorldMap"
621 msgstr ""
622
623 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
624 msgid "Pause"
625 msgstr "Premor"
626
627 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
628 msgid "Quit World"
629 msgstr "Zapustite svet"
630
631 #: src/supertux/statistics.cpp:128
632 msgid "Max coins collected:"
633 msgstr "Največ zbranih kovancev:"
634
635 #: src/supertux/statistics.cpp:132
636 msgid "Max fragging:"
637 msgstr "Največ pobitih:"
638
639 #: src/supertux/statistics.cpp:136
640 msgid "Max secrets found:"
641 msgstr "Največ najdenih skrivnosti:"
642
643 #: src/supertux/statistics.cpp:140
644 msgid "Best time completed:"
645 msgstr ""
646
647 #: src/supertux/statistics.cpp:145
648 msgid "Level target time:"
649 msgstr "Ciljni čas stopnje:"
650
651 #: src/supertux/statistics.cpp:201
652 msgid "You"
653 msgstr "Vi"
654
655 #: src/supertux/statistics.cpp:203
656 msgid "Best"
657 msgstr "Najboljši"
658
659 #: src/supertux/statistics.cpp:213
660 msgid "Badguys"
661 msgstr ""
662
663 #: src/supertux/statistics.cpp:229
664 msgid "Time"
665 msgstr "Čas"
666
667 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
668 msgid "Copyright"
669 msgstr "Avtorske pravice"
670
671 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
672 msgid ""
673 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
674 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
675 msgstr ""
676
677 #: src/trigger/climbable.cpp:78
678 msgid "Up we go..."
679 msgstr "Gremo Gor..."
680
681 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
682 msgid "You found a secret area!"
683 msgstr "Odkrili ste skrito območje!"