1 # Slovenian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2005.
6 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006, 2007.
10 "Project-Id-Version: sl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-03-11 12:18+0100\n"
14 "Last-Translator: Marko Burjek <email4marko@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
20 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
21 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
25 msgid "Setup Keyboard"
26 msgstr "Nastavitve tipkovnice"
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
36 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
40 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
45 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
50 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
55 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
59 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
60 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
62 msgstr "Poškili Desno"
64 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
68 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
69 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
70 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
74 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
75 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
79 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
81 msgstr "Tipka navzgor"
83 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
85 msgstr "Tipka navzdol"
87 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
91 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
95 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
99 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
103 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
107 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
111 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
112 msgid "Right Control"
113 msgstr "Desni Control"
115 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
117 msgstr "Levi Control"
119 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
123 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
127 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
129 msgstr "Pritisnite tipko"
131 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
132 msgid "Setup Joystick"
133 msgstr "Nastavitve igralne palice"
135 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
139 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
140 msgid "No Joysticks found"
141 msgstr "Nobena igralna palica ni bila najdena"
143 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
145 msgstr "Pritisnite Gumb"
147 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
151 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
155 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
156 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
160 #: src/game_session.cpp:113
162 msgstr "Prekliči stopnjo"
164 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
168 #: src/game_session.cpp:267
169 msgid "contributed by "
172 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
173 msgid "Best Level Statistics"
174 msgstr "Statistika Najboljše stopnje"
176 #: src/gui/menu.cpp:64
180 #: src/gui/menu.cpp:65
187 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
190 "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKASTOPNJE]\n"
197 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
198 " -w, --window Run in window mode\n"
199 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
200 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
201 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
202 " --disable-music Disable music\n"
203 " --help Show this help message\n"
204 " --version Display SuperTux version and quit\n"
205 " --console Enable ingame scripting console\n"
206 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
207 " --show-fps Display framerate in levels\n"
208 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
209 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
210 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
214 " -f, --fullscreen Zaženite čez celoten zaslon.\n"
215 " -w, --window Zaženite v oknu.\n"
216 " -g, --geometry ŠIRINAxVIŠINA Zaženite SuperTux v dani ločljivosti\n"
217 " -a, --aspect ŠIRINA:VIŠINA Zaženite SuperTux v danem razmerju\n"
218 " --disable-sfx Onemogoči zvočne učinke\n"
219 " --disable-music Onemogoči glasbo\n"
220 " --help Prikaže to pomoč\n"
221 " --version Prikaže različico SuperTux-in konča\n"
222 " --console Omogoči skriptno konzolo v igri\n"
223 " --noconsole Onemogoči skriptno konzolo v igri\n"
224 " --show-fps Prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
225 " --no-show-fps Ne prikaže število sličic na sekundo v stopnjah\n"
226 " --record-demo DATOTEKA STOPNJA Posname demo v DATOTEKO\n"
227 " --play-demo DATOTEKA STOPNJA Predvaja posnet demo\n"
230 #: src/options_menu.cpp:51
232 msgstr "Celoten zaslon"
234 #: src/options_menu.cpp:53
238 #: src/options_menu.cpp:54
242 #: src/options_menu.cpp:56
243 msgid "Sound (disabled)"
244 msgstr "Zvok (onemogočen)"
246 #: src/options_menu.cpp:57
247 msgid "Music (disabled)"
248 msgstr "Glasba (onemogočena)"
250 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
252 msgid "Max coins collected:"
253 msgstr "Največ zbranih kovancev:"
255 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
257 msgid "Max fragging:"
258 msgstr "Največ pobitih:"
260 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
262 msgid "Min time needed:"
263 msgstr "Najmanjši potreben čas:"
265 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
267 msgid "Max secrets found:"
268 msgstr "Največ najdenih skrivnosti:"
270 #: src/statistics.cpp:273
274 #: src/statistics.cpp:274
278 #: src/statistics.cpp:284
282 #: src/statistics.cpp:292
286 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
290 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
291 msgid "Contrib Levels"
292 msgstr "Prispevane Stopnje"
294 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
303 msgid "Check Online (disabled)"
316 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
317 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
318 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
325 #: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
329 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
330 msgid "You found a secret area!"
331 msgstr "Odkrili ste skrito območje!"
333 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
335 msgstr "Zapustite svet"