Updated Swedish translation.
[supertux.git] / data / locale / sv.po
1 # translation of sv.po to Swedish
2 # Swedish translations for SuperTux
3 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 #
6 #
7 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
8 # Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2007, 2008.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sv\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-01-11 09:07+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-01-11 09:01+0100\n"
15 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
16 "Language-Team: Swedish <supertux-devel@lists.lethargik.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
21 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
25 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
26 msgid "Start Game"
27 msgstr "Starta spel"
28
29 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
30 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
33 msgid "Back"
34 msgstr "Tillbaka"
35
36 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
37 msgid "Contrib Levels"
38 msgstr "Bidragna nivåer"
39
40 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
41 msgid "Add-ons"
42 msgstr "Tillägg"
43
44 #: src/title.cpp:271
45 msgid "Check Online"
46 msgstr "Kontrollera online"
47
48 #: src/title.cpp:273
49 msgid "Check Online (disabled)"
50 msgstr "Kontrollera online (deaktiverad)"
51
52 #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
53 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
54 msgid "Options"
55 msgstr "Inställningar"
56
57 #: src/title.cpp:395
58 msgid "Credits"
59 msgstr "Författare"
60
61 #: src/title.cpp:396
62 msgid "Quit"
63 msgstr "Avsluta"
64
65 #: src/title.cpp:435
66 msgid ""
67 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
68 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
69 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
70 msgstr ""
71 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
72 "Detta spel kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Detta är fri programvara, och du är välkommen att\n"
73 "återdistrubuera den under vissa villkor; se filen COPYING för detaljer.\n"
74
75 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
76 msgid "Slot"
77 msgstr "Fack"
78
79 #: src/title.cpp:546
80 msgid "Free"
81 msgstr "Fritt"
82
83 #: src/main.cpp:239
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
87 "\n"
88 msgstr ""
89 "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
90 "\n"
91
92 #: src/main.cpp:241
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "Options:\n"
96 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
97 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
98 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
99 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
100 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
101 "  --disable-music              Disable music\n"
102 "  --help                       Show this help message\n"
103 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
104 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
105 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
106 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
107 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
108 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
109 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
110 "\n"
111 msgstr ""
112 "Alternativ:\n"
113 "  -f, --fullscreen             Kör i helskärmsläge\n"
114 "  -w, --window                 Kör i fönsterläge\n"
115 "  -g, --geometry BREDDxHÖJD    Kör SuperTux i en given upplösning\n"
116 "  -a, --aspect BREDD:HÖJD      Kör SuperTux i de givna förhållandet\n"
117 "  --disable-sfx                Avaktivera ljudeffetker\n"
118 "  --disable-music              Avaktivera musik\n"
119 "  --help                       Visa detta hjälpmeddelande\n"
120 "  --version                    Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
121 "  --console                    Aktivera skriptningskonsolen\n"
122 "  --noconsole                  Avaktivera skriptningskonsolen\n"
123 "  --show-fps                   Visa FPS i nivåer\n"
124 "  --no-show-fps                Visa inte FPS i nivåer\n"
125 "  --record-demo FIL NIVÅ       Spela in en demo till FIL\n"
126 "  --play-demo FIL NIVÅ         Spela upp en inspelad demo\n"
127 "\n"
128
129 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
130 msgid "Language"
131 msgstr "Språk"
132
133 #: src/options_menu.cpp:44
134 #, fuzzy
135 msgid "auto-detect language"
136 msgstr "identifiera automatiskt språk"
137
138 #: src/options_menu.cpp:110
139 msgid "Fullscreen"
140 msgstr "Helskärm"
141
142 #: src/options_menu.cpp:113
143 msgid "Sound"
144 msgstr "Ljud"
145
146 #: src/options_menu.cpp:114
147 msgid "Music"
148 msgstr "Musik"
149
150 #: src/options_menu.cpp:116
151 msgid "Sound (disabled)"
152 msgstr "Ljud (deaktiverat)"
153
154 #: src/options_menu.cpp:117
155 msgid "Music (disabled)"
156 msgstr "Musik (deaktiverad)"
157
158 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776
159 msgid "Setup Keyboard"
160 msgstr "Ställ in tangenter"
161
162 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
163 msgid "Setup Joystick"
164 msgstr "Ställ in Joystick"
165
166 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
167 msgid "Best Level Statistics"
168 msgstr "Bästa resultat för nivå"
169
170 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
171 msgid "Max coins collected:"
172 msgstr "Flest samlade mynt:"
173
174 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
175 msgid "Max fragging:"
176 msgstr "Flest dödade fiender:"
177
178 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
179 msgid "Min time needed:"
180 msgstr "Kortast behövd tid:"
181
182 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
183 msgid "Max secrets found:"
184 msgstr "Flest funna hemligheter:"
185
186 #: src/statistics.cpp:248
187 msgid "You"
188 msgstr "Du"
189
190 #: src/statistics.cpp:249
191 msgid "Best"
192 msgstr "Bästa"
193
194 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
195 msgid "Coins"
196 msgstr "Mynt"
197
198 #: src/statistics.cpp:257
199 msgid "Secrets"
200 msgstr "Hemligheter"
201
202 #: src/statistics.cpp:263
203 msgid "Time"
204 msgstr "Tid"
205
206 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:152
207 msgid "Pause"
208 msgstr "Paus"
209
210 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:154
211 msgid "Continue"
212 msgstr "Fortsätt"
213
214 #: src/game_session.cpp:113
215 msgid "Abort Level"
216 msgstr "Avbryt nivå"
217
218 #: src/game_session.cpp:275
219 msgid "contributed by "
220 msgstr "bidragen av"
221
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
224 msgid "Up"
225 msgstr "Upp"
226
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
229 msgid "Down"
230 msgstr "Ner"
231
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
234 msgid "Left"
235 msgstr "Vänster"
236
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
239 msgid "Right"
240 msgstr "Höger"
241
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
244 msgid "Jump"
245 msgstr "Hoppa"
246
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
249 msgid "Action"
250 msgstr ""
251
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
254 msgid "Peek Left"
255 msgstr "Titta åt vänster"
256
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
259 msgid "Peek Right"
260 msgstr "Titta åt höger"
261
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
263 msgid "Console"
264 msgstr "Konsol"
265
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
268 msgid "None"
269 msgstr "Ingen"
270
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
272 msgid "Up cursor"
273 msgstr "Uppåtpil"
274
275 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
276 msgid "Down cursor"
277 msgstr "Nedåtpil"
278
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
280 msgid "Left cursor"
281 msgstr "Vänsterpil"
282
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
284 msgid "Right cursor"
285 msgstr "Högerpil"
286
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
288 msgid "Return"
289 msgstr "Retur"
290
291 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
292 msgid "Space"
293 msgstr "Mellanslag"
294
295 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
296 msgid "Right Shift"
297 msgstr "Höger skift"
298
299 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
300 msgid "Left Shift"
301 msgstr "Vänster skift"
302
303 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
304 msgid "Right Control"
305 msgstr "Höger kontroll"
306
307 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
308 msgid "Left Control"
309 msgstr "Vänster kontroll"
310
311 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
312 msgid "Right Alt"
313 msgstr "Höger Alt"
314
315 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
316 msgid "Left Alt"
317 msgstr "Vänster Alt"
318
319 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
320 msgid "Press Key"
321 msgstr "Tryck ner en tangent"
322
323 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
324 msgid "Pause/Menu"
325 msgstr "Paus/Meny"
326
327 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
328 msgid "Jump with Up"
329 msgstr "Hoppa med Up"
330
331 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
332 msgid "No Joysticks found"
333 msgstr "Ingen Joystick hittades"
334
335 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
336 msgid "Press Button"
337 msgstr "Tryck ner en knapp"
338
339 #: src/gui/menu.cpp:64
340 msgid "Yes"
341 msgstr "Ja"
342
343 #: src/gui/menu.cpp:65
344 msgid "No"
345 msgstr "Nej"
346
347 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
348 msgid "You found a secret area!"
349 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
350
351 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
352 msgid "Quit World"
353 msgstr "Lämna värld"