1 # translation of sv.po to Swedish
2 # Swedish translations for SuperTux
3 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
6 # Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
9 "Project-Id-Version: sv\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 18:03+0100\n"
13 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
14 "Language-Team: Swedish <supertux-devel@lists.lethargik.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
26 msgid "contributed by %s"
29 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
30 msgid "Best Level Statistics"
31 msgstr "Bästa resultat för nivå"
33 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
37 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
41 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
45 #: src/supertux/main.cpp:225
49 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
52 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
53 " -w, --window Run in window mode\n"
54 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
55 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
56 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
57 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
58 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
59 " --disable-music Disable music\n"
60 " -h, --help Show this help message and quit\n"
61 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
62 " --console Enable ingame scripting console\n"
63 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
64 " --show-fps Display framerate in levels\n"
65 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
66 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
67 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
68 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
69 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
71 "Environment variables:\n"
72 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
77 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
81 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
82 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
83 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
85 msgstr "Inställningar"
87 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
91 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
92 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
93 msgid "Setup Joystick"
94 msgstr "Ställ in styrspak"
96 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
97 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
101 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
102 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
106 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
107 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
111 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
112 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
116 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
117 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
121 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
122 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
126 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
130 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
131 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
133 msgstr "Titta åt vänster"
135 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
136 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
138 msgstr "Titta åt höger"
140 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
141 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
145 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
146 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
150 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
151 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
153 msgstr "Hoppa med Up"
155 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
156 msgid "No Joysticks found"
157 msgstr "Ingen Joystick hittades"
159 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
160 msgid "Scan for Joysticks"
161 msgstr "Sök efter styrspakar"
163 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
164 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
165 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
166 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
167 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
168 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
172 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
173 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
177 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
179 msgstr "Tryck ner en knapp"
181 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
185 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
186 msgid "Contrib Levels"
187 msgstr "Bidragna nivåer"
189 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
193 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
197 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
201 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
205 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
209 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
210 msgid "Select Profile"
213 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
214 msgid "Select Language"
217 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
218 msgid "Select a different language to display text in"
219 msgstr "Välj språk som texten ska visas på"
221 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
222 msgid "Select a profile to play with"
223 msgstr "Välj en profil att spela med"
225 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
226 msgid "Profile on Startup"
227 msgstr "Profil vid start"
229 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
230 msgid "Select your profile immediately after start-up"
231 msgstr "Välj din profil direkt efter start"
233 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
237 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
238 msgid "Fill the entire screen"
239 msgstr "Fyll hela skärmen"
241 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
245 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
246 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
247 msgstr "Ställer in upplösningen som ska användas i helskärmsläge (du måste växla helskärm för att slutföra ändringen)"
249 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
250 msgid "Magnification"
253 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
254 msgid "Change the magnification of the game area"
255 msgstr "Ändra förstoringen av spelytan"
257 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
258 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
259 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
260 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
264 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
268 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
269 msgid "Adjust the aspect ratio"
270 msgstr "Ändra bildformatet"
272 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
276 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
277 msgid "Disable all sound effects"
278 msgstr "Avaktivera alla ljudeffekter"
280 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
284 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
285 msgid "Disable all music"
286 msgstr "Avaktivara all musik"
288 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
289 msgid "Sound (disabled)"
290 msgstr "Ljud (deaktiverat)"
292 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
293 msgid "Music (disabled)"
294 msgstr "Musik (deaktiverad)"
296 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
297 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
298 msgid "Setup Keyboard"
299 msgstr "Ställ in tangenter"
301 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
302 msgid "Configure key-action mappings"
303 msgstr "Ställ in funktioner för tangenterna"
305 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
306 msgid "Configure joystick control-action mappings"
307 msgstr "Ställ in funktioner för styrspakskontrollerna"
309 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
311 msgstr "Kontrollera online"
313 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
314 msgid "Check Online (disabled)"
315 msgstr "Kontrollera online (deaktiverad)"
317 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
321 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
325 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
329 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
333 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
337 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
341 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
345 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
349 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
351 msgstr "Vänster skift"
353 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
354 msgid "Right Control"
355 msgstr "Höger kontroll"
357 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
359 msgstr "Vänster kontroll"
361 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
365 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
369 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
371 msgstr "Tryck ner en tangent"
373 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
377 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
378 msgid "<auto-detect>"
379 msgstr "<autodetektera>"
381 #: src/supertux/statistics.cpp:143
382 msgid "Max coins collected:"
383 msgstr "Flest samlade mynt:"
385 #: src/supertux/statistics.cpp:147
386 msgid "Max fragging:"
387 msgstr "Flest dödade fiender:"
389 #: src/supertux/statistics.cpp:151
390 msgid "Min time needed:"
391 msgstr "Kortast behövd tid:"
393 #: src/supertux/statistics.cpp:155
394 msgid "Max secrets found:"
395 msgstr "Flest funna hemligheter:"
397 #: src/supertux/statistics.cpp:207
401 #: src/supertux/statistics.cpp:209
405 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
407 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
408 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
409 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
411 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
412 "Detta spel kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Detta är fri programvara, och du är välkommen att\n"
413 "återdistrubuera den under vissa villkor; se filen COPYING för detaljer.\n"
415 #: src/trigger/climbable.cpp:78
417 msgstr "Nu klättrar vi..."
419 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
420 msgid "You found a secret area!"
421 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
424 #~ msgstr "Användning: "
427 #~ " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
430 #~ " [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
435 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
436 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
437 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
438 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
439 #~ " -d, --default Reset video settings to default values\n"
440 #~ " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
441 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
442 #~ " --disable-music Disable music\n"
443 #~ " -h, --help Show this help message and quit\n"
444 #~ " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
445 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
446 #~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
447 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
448 #~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
449 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
450 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
451 #~ " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
455 #~ " -f, --fullscreen Kör i helskärmsläge\n"
456 #~ " -w, --window Kör i fönsterläge\n"
457 #~ " -g, --geometry BREDDxHÖJD Kör SuperTux i en given upplösning\n"
458 #~ " -a, --aspect BREDD:HÖJD Kör SuperTux i de givna bildformatet\n"
459 #~ " -d, --default Återställ videoinställningar till förvalda värden\n"
460 #~ " --renderer RENDERER Använd sdl, opengl, eller auto för rendering\n"
461 #~ " --disable-sfx Avaktivera ljudeffetker\n"
462 #~ " --disable-music Avaktivera musik\n"
463 #~ " -h, --help Visa detta hjälpmeddelande\n"
464 #~ " -v, --version Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
465 #~ " --console Aktivera skriptningskonsolen\n"
466 #~ " --noconsole Avaktivera skriptningskonsolen\n"
467 #~ " --show-fps Visa FPS i nivåer\n"
468 #~ " --no-show-fps Visa inte FPS i nivåer\n"
469 #~ " --record-demo FIL NIVÅ Spela in en demo till FIL\n"
470 #~ " --play-demo FIL NIVÅ Spela upp en inspelad demo\n"
471 #~ " -s, --debug-scripts Aktivera skriptavlusare.\n"
474 #~ msgid "contributed by "
475 #~ msgstr "bidragen av"