Updated Swedish translations a bit
[supertux.git] / data / locale / sv.po
1 # translation of sv.po to
2 # Swedish translations for supertux package
3 # Copyright (C) 2006 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 #
6 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sv\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-06-22 17:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-04 16:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>\n"
14 "Language-Team:  <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22
23 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
24 #: src/options_menu.cpp:59
25 msgid "Setup Keyboard"
26 msgstr "Ställ in tangenter"
27
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:574
29 msgid "Up"
30 msgstr "Upp"
31
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
33 msgid "Down"
34 msgstr "Ner"
35
36 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:576
37 msgid "Left"
38 msgstr "Vänster"
39
40 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:577
41 msgid "Right"
42 msgstr "Höger"
43
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:578
45 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
46 msgid "Jump"
47 msgstr "Hoppa"
48
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:579
50 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
51 msgid "Action"
52 msgstr ""
53
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:581
55 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:665
56 #: src/options_menu.cpp:62
57 #: src/title.cpp:88
58 #: src/title.cpp:139
59 #: src/title.cpp:189
60 msgid "Back"
61 msgstr "Tillbaka"
62
63 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
64 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:676
65 msgid "None"
66 msgstr "Ingen"
67
68 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
69 msgid "Up cursor"
70 msgstr "Uppåtpil"
71
72 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
73 msgid "Down cursor"
74 msgstr "Nedåtpil"
75
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
77 msgid "Left cursor"
78 msgstr "Vänsterpil"
79
80 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
81 msgid "Right cursor"
82 msgstr "Högerpil"
83
84 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
85 msgid "Return"
86 msgstr "Retur"
87
88 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
89 msgid "Space"
90 msgstr "Mellanslag"
91
92 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
93 msgid "Right Shift"
94 msgstr "Höger skift"
95
96 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
97 msgid "Left Shift"
98 msgstr "Vänster skift"
99
100 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
101 msgid "Right Control"
102 msgstr "Höger kontroll"
103
104 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
105 msgid "Left Control"
106 msgstr "Vänster kontroll"
107
108 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
109 msgid "Right Alt"
110 msgstr "Höger Alt"
111
112 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
113 msgid "Left Alt"
114 msgstr "Vänster Alt"
115
116 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
117 #, fuzzy
118 msgid "Press Key"
119 msgstr "Tryck ner en tangent"
120
121 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:655
122 #: src/options_menu.cpp:60
123 msgid "Setup Joystick"
124 msgstr "Ställ in Joystick"
125
126 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:660
127 msgid "Pause/Menu"
128 msgstr "Paus/Meny"
129
130 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:662
131 msgid "No Joysticks found"
132 msgstr "Ingen Joystick hittades"
133
134 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:687
135 #, fuzzy
136 msgid "Press Button"
137 msgstr "Tryck ner en knapp"
138
139 #: src/gui/menu.cpp:64
140 msgid "Yes"
141 msgstr "Ja"
142
143 #: src/gui/menu.cpp:65
144 msgid "No"
145 msgstr "Nej"
146
147 #: src/object/level_time.cpp:77
148 msgid "TIME's UP"
149 msgstr "TIDEN ÄR SLUT"
150
151 #: src/object/level_time.cpp:82
152 msgid "TIME"
153 msgstr "TID"
154
155 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:76
156 msgid "You found a secret area!"
157 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
158
159 #: src/worldmap/worldmap.cpp:145
160 #: src/game_session.cpp:101
161 msgid "Pause"
162 msgstr "Paus"
163
164 #: src/worldmap/worldmap.cpp:147
165 #: src/game_session.cpp:103
166 msgid "Continue"
167 msgstr "Fortsätt"
168
169 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
170 #: src/game_session.cpp:104
171 #: src/options_menu.cpp:49
172 #: src/title.cpp:275
173 msgid "Options"
174 msgstr "Inställningar"
175
176 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
177 #, fuzzy
178 msgid "Quit World"
179 msgstr "Lämna värld"
180
181 #: src/game_session.cpp:106
182 msgid "Abort Level"
183 msgstr "Avbryt nivå"
184
185 #: src/game_session.cpp:249
186 #, fuzzy
187 msgid "contributed by "
188 msgstr "bidragen av"
189
190 #: src/game_session.cpp:253
191 #: src/statistics.cpp:101
192 msgid "Best Level Statistics"
193 msgstr "Bästa resultat för nivå"
194
195 #: src/main.cpp:201
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid ""
198 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
199 "\n"
200 msgstr ""
201 "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
202 "\n"
203
204 #: src/main.cpp:203
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "Options:\n"
208 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
209 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
210 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
211 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
212 "  --disable-music              Disable music\n"
213 "  --help                       Show this help message\n"
214 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
215 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
216 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
217 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
218 "\n"
219 msgstr ""
220 "Alternativ:\n"
221 "  -f, --fullscreen             Kör i helskärmsläge\n"
222 "  -w, --window                 Kör i fönsterläge\n"
223 "  -g, --geometry BREDDxHÖJD    Kör SuperTux i en given upplösning\n"
224 "  --disable-sfx                Avaktivera ljudeffetker\n"
225 "  --disable-music              Avaktivera musik\n"
226 "  --help                       Visa detta hjälpmeddelande\n"
227 "  --version                    Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
228 "  --show-fps                   Visa FPS i nivåer\n"
229 "  --record-demo FIL NIVÅ       Spela in en demo till FIL\n"
230 "  --play-demo FIL NIVÅ         Spela upp en inspelad demo\n"
231 "\n"
232
233 #: src/options_menu.cpp:51
234 msgid "Fullscreen"
235 msgstr "Helskärm"
236
237 #: src/options_menu.cpp:53
238 msgid "Sound"
239 msgstr "Ljud"
240
241 #: src/options_menu.cpp:54
242 msgid "Music"
243 msgstr "Musik"
244
245 #: src/options_menu.cpp:56
246 msgid "Sound (disabled)"
247 msgstr "Ljud (deaktiverat)"
248
249 #: src/options_menu.cpp:57
250 msgid "Music (disabled)"
251 msgstr "Musik (deaktiverad)"
252
253 #: src/player_status.cpp:142
254 msgid "COINS"
255 msgstr "MYNT"
256
257 #: src/statistics.cpp:119
258 #, c-format
259 msgid "Max coins collected:"
260 msgstr "Flest samlade mynt:"
261
262 #: src/statistics.cpp:123
263 #, c-format
264 msgid "Max fragging:"
265 msgstr "Flest dödade fiender:"
266
267 #: src/statistics.cpp:127
268 #, c-format
269 msgid "Min time needed:"
270 msgstr "Kortast behövd tid:"
271
272 #: src/statistics.cpp:136
273 #, c-format
274 msgid "Max secrets found:"
275 msgstr "Flest funna hemligheter:"
276
277 #: src/statistics.cpp:171
278 #, c-format
279 msgid "Max coins collected:   %d / %d"
280 msgstr "Samlade mynt:          %d / %d"
281
282 #: src/statistics.cpp:175
283 #, c-format
284 msgid "Max fragging:          %d / %d"
285 msgstr "Dödade fiender:        %d / %d"
286
287 #: src/statistics.cpp:182
288 #, c-format
289 msgid "Min time needed:       %02d:%02d"
290 msgstr "Kortast tid behövd:    %02d:%02d"
291
292 #: src/statistics.cpp:186
293 #, c-format
294 msgid "Max secrets found:     %d / %d"
295 msgstr "Funna hemligheter:     %d / %d"
296
297 #: src/statistics.cpp:226
298 msgid "You"
299 msgstr "Du"
300
301 #: src/statistics.cpp:227
302 msgid "Best"
303 msgstr "Bästa"
304
305 #: src/statistics.cpp:229
306 msgid "Coins"
307 msgstr "Mynt"
308
309 #: src/statistics.cpp:237
310 msgid "Secrets"
311 msgstr "Hemligheter"
312
313 #: src/statistics.cpp:245
314 msgid "Time"
315 msgstr "Tid"
316
317 #: src/title.cpp:82
318 #: src/title.cpp:273
319 msgid "Start Game"
320 msgstr "Starta spel"
321
322 #: src/title.cpp:117
323 #: src/title.cpp:274
324 #, fuzzy
325 msgid "Contrib Levels"
326 msgstr "Andra nivåer"
327
328 #: src/title.cpp:276
329 msgid "Credits"
330 msgstr ""
331
332 #: src/title.cpp:277
333 msgid "Quit"
334 msgstr "Avsluta"
335
336 #: src/title.cpp:316
337 msgid ""
338 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
339 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
340 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
341 msgstr ""
342
343 #: src/title.cpp:418
344 #: src/title.cpp:423
345 msgid "Slot"
346 msgstr "Fack"
347
348 #: src/title.cpp:418
349 msgid "Free"
350 msgstr "Fritt"
351