Added preliminary Swedish translation by Arvid Norlander
[supertux.git] / data / locale / sv.po
1 # Swedish translations for supertux package
2 # Copyright (C) 2006 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
4 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: sv\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-04-26 22:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-28 15:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>\n"
13 "Language-Team: Swedish Team <supertux-devel@lists.berlios.de>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
18 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: src/main.cpp:199
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid ""
24 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27 "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
28 "\n"
29
30 #: src/main.cpp:201
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid ""
33 "Options:\n"
34 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
35 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
36 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
37 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
38 "  --disable-music              Disable music\n"
39 "  --help                       Show this help message\n"
40 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
41 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
42 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
43 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
44 "\n"
45 msgstr ""
46 "Alternativ:\n"
47 "  -f, --fullscreen             Kör i helskärmsläge\n"
48 "  -w, --window                 Kör i fönsterläge\n"
49 "  -g, --geometry BREDDxHÖJD    Kör SuperTux i en given upplösning\n"
50 "  --disable-sfx                Avaktivera ljudeffetker\n"
51 "  --disable-music              Avaktivera musik\n"
52 "  --help                       Visa detta hjälpmeddelande\n"
53 "  --version                    Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
54 "  --show-fps                   Visa FPS i nivåer\n"
55 "  --record-demo FIL NIVÅ       Spela in en demo till FIL\n"
56 "  --play-demo FIL NIVÅ         Spela upp en inspelad demo\n"
57 "\n"
58
59 #: src/game_session.cpp:101
60 #: src/worldmap/worldmap.cpp:145
61 msgid "Pause"
62 msgstr "Paus"
63
64 #: src/game_session.cpp:103
65 #: src/worldmap/worldmap.cpp:147
66 msgid "Continue"
67 msgstr "Fortsätt"
68
69 #: src/game_session.cpp:104
70 #: src/options_menu.cpp:49
71 #: src/title.cpp:275
72 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
73 msgid "Options"
74 msgstr "Inställningar"
75
76 #: src/game_session.cpp:106
77 msgid "Abort Level"
78 msgstr "Avbryt nivå"
79
80 #: src/game_session.cpp:248
81 msgid "contributed by "
82 msgstr ""
83
84 #: src/game_session.cpp:252
85 msgid "Best Level Statistics"
86 msgstr "Bästa resultat för nivå"
87
88 #: src/statistics.cpp:87
89 msgid "- Best Level Statistics -"
90 msgstr "- Bästa resultat för nivå -"
91
92 #: src/statistics.cpp:105
93 #, c-format
94 msgid "Max coins collected:"
95 msgstr "Flest samlade mynt:"
96
97 #: src/statistics.cpp:109
98 #, c-format
99 msgid "Max fragging:"
100 msgstr "Flest dödade fiender:"
101
102 #: src/statistics.cpp:113
103 #, c-format
104 msgid "Min time needed:"
105 msgstr "Kortast behövd tid:"
106
107 #: src/statistics.cpp:122
108 #, c-format
109 msgid "Max secrets found:"
110 msgstr "Flest funna hemligheter:"
111
112 #: src/statistics.cpp:154
113 #, c-format
114 msgid "Max coins collected:   %d / %d"
115 msgstr "Samlade mynt:          %d / %d"
116
117 #: src/statistics.cpp:158
118 #, c-format
119 msgid "Max fragging:          %d / %d"
120 msgstr "Dödade fiender:        %d / %d"
121
122 #: src/statistics.cpp:165
123 #, c-format
124 msgid "Min time needed:       %02d:%02d"
125 msgstr "Kortast tid behövd:    %02d:%02d"
126
127 #: src/statistics.cpp:169
128 #, c-format
129 msgid "Max secrets found:     %d / %d"
130 msgstr "Funna hemligheter:     %d / %d"
131
132 #: src/statistics.cpp:206
133 msgid "You"
134 msgstr "Du"
135
136 #: src/statistics.cpp:207
137 msgid "Best"
138 msgstr "Bästa"
139
140 #: src/statistics.cpp:209
141 msgid "Coins"
142 msgstr "Mynt"
143
144 #: src/statistics.cpp:217
145 msgid "Secrets"
146 msgstr "Hemligheter"
147
148 #: src/statistics.cpp:225
149 msgid "Time"
150 msgstr "Tid"
151
152 #: src/player_status.cpp:140
153 msgid "COINS"
154 msgstr "MYNT"
155
156 #: src/options_menu.cpp:51
157 msgid "Fullscreen"
158 msgstr "Helskärm"
159
160 #: src/options_menu.cpp:53
161 msgid "Sound"
162 msgstr "Ljud"
163
164 #: src/options_menu.cpp:54
165 msgid "Music"
166 msgstr "Musik"
167
168 #: src/options_menu.cpp:56
169 msgid "Sound disabled"
170 msgstr "Ljud deaktiverat"
171
172 #: src/options_menu.cpp:57
173 msgid "Music disabled"
174 msgstr "Musik deaktiverad"
175
176 #: src/options_menu.cpp:59
177 msgid "Setup Keys"
178 msgstr "Ställ in tangenter"
179
180 #: src/options_menu.cpp:60
181 msgid "Setup Joystick"
182 msgstr "Ställ in Joystick"
183
184 #: src/options_menu.cpp:62
185 #: src/title.cpp:88
186 #: src/title.cpp:139
187 #: src/title.cpp:189
188 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:581
189 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:665
190 msgid "Back"
191 msgstr "Tillbaka"
192
193 #: src/title.cpp:82
194 #: src/title.cpp:273
195 msgid "Start Game"
196 msgstr "Starta spel"
197
198 #: src/title.cpp:117
199 #: src/title.cpp:274
200 #, fuzzy
201 msgid "Contrib Levels"
202 msgstr "Andra nivåer"
203
204 #: src/title.cpp:276
205 msgid "Credits"
206 msgstr ""
207
208 #: src/title.cpp:277
209 msgid "Quit"
210 msgstr "Avsluta"
211
212 #: src/title.cpp:316
213 msgid ""
214 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
215 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
216 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
217 msgstr ""
218
219 #: src/title.cpp:418
220 #: src/title.cpp:423
221 msgid "Slot"
222 msgstr "Fack"
223
224 #: src/title.cpp:418
225 msgid "Free"
226 msgstr "Fritt"
227
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
229 msgid "Keyboard Setup"
230 msgstr "Ställ in tangenter"
231
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:574
233 msgid "Up"
234 msgstr "Upp"
235
236 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
237 msgid "Down"
238 msgstr "Ner"
239
240 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:576
241 msgid "Left"
242 msgstr "Vänster"
243
244 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:577
245 msgid "Right"
246 msgstr "Höger"
247
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:578
249 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
250 msgid "Jump"
251 msgstr "Hoppa"
252
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:579
254 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
255 msgid "Action"
256 msgstr ""
257
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
259 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:676
260 msgid "None"
261 msgstr "Ingen"
262
263 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
264 msgid "Up cursor"
265 msgstr "Uppåtpil"
266
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
268 msgid "Down cursor"
269 msgstr "Nedåtpil"
270
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
272 msgid "Left cursor"
273 msgstr "Vänsterpil"
274
275 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
276 msgid "Right cursor"
277 msgstr "Högerpil"
278
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
280 msgid "Return"
281 msgstr "Retur"
282
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
284 msgid "Space"
285 msgstr "Mellanslag"
286
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
288 msgid "Right Shift"
289 msgstr "Höger skift"
290
291 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
292 msgid "Left Shift"
293 msgstr "Vänster skift"
294
295 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
296 msgid "Right Control"
297 msgstr "Höger kontroll"
298
299 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
300 msgid "Left Control"
301 msgstr "Vänster kontroll"
302
303 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
304 msgid "Right Alt"
305 msgstr "Höger Alt"
306
307 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
308 msgid "Left Alt"
309 msgstr "Vänster Alt"
310
311 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
312 #, fuzzy
313 msgid "Press Key"
314 msgstr "Tryck ner en tangent"
315
316 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:655
317 msgid "Joystick Setup"
318 msgstr "Ställ in Joystick"
319
320 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:660
321 msgid "Pause/Menu"
322 msgstr "Paus/Meny"
323
324 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:662
325 msgid "No Joysticks found"
326 msgstr "Ingen Joystick hittades"
327
328 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:687
329 #, fuzzy
330 msgid "Press Button"
331 msgstr "Tryck ner en knapp"
332
333 #: src/gui/menu.cpp:64
334 msgid "Yes"
335 msgstr "Ja"
336
337 #: src/gui/menu.cpp:65
338 msgid "No"
339 msgstr "Nej"
340
341 #: src/object/level_time.cpp:77
342 msgid "TIME's UP"
343 msgstr "TIDEN ÄR SLUT"
344
345 #: src/object/level_time.cpp:82
346 msgid "TIME"
347 msgstr "TID"
348
349 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:76
350 msgid "You found a secret area!"
351 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
352
353 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
354 #, fuzzy
355 msgid "Quit World"
356 msgstr "Lämna värld"
357