1 # Swedish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006
9 "Project-Id-Version: uk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
12 "Last-Translator: Eugen Uvin <nivus.ua@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
19 msgid "contributed by %s"
22 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
23 msgid "Best Level Statistics"
24 msgstr "Кращі результати рівня"
26 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
30 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
34 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
38 #: src/supertux/main.cpp:223
42 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
45 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
46 " -w, --window Run in window mode\n"
47 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
48 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
49 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
50 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
51 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
52 " --disable-music Disable music\n"
53 " -h, --help Show this help message and quit\n"
54 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
55 " --console Enable ingame scripting console\n"
56 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
57 " --show-fps Display framerate in levels\n"
58 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
59 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
60 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
61 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
63 "Environment variables:\n"
64 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
69 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
73 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
77 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
78 msgid "Check Online (disabled)"
81 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
82 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
83 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
84 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
85 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
86 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
87 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
91 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
93 msgid "Contrib Levels"
94 msgstr "Додаткові рівні"
96 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
100 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
101 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
102 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
104 msgstr "Налагодження"
106 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
108 msgstr "Вийти з рівня"
110 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
111 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
112 msgid "Setup Joystick"
113 msgstr "Налагодити джойстик"
115 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
116 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
120 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
121 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
125 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
126 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
130 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
131 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
135 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
136 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
140 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
141 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
145 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
149 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
150 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
152 msgstr "Продивитися уліво"
154 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
155 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
157 msgstr "Продивитися управо"
159 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
160 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
164 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
165 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
169 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
170 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
174 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
175 msgid "No Joysticks found"
176 msgstr "Джойстик не знайдений"
178 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
179 msgid "Scan for Joysticks"
182 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
183 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
187 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
189 msgstr "Натисніть клавішу"
191 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
192 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
193 msgid "Setup Keyboard"
194 msgstr "Налагодити клавіатуру"
196 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
200 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
202 msgstr "Курсор угору"
204 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
208 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
210 msgstr "Курсор уліво"
212 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
214 msgstr "Курсор управо"
216 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
220 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
224 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
226 msgstr "Правий shift"
228 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
232 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
233 msgid "Right Control"
236 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
240 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
244 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
248 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
250 msgstr "Натисніть клавішу"
252 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
256 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
257 msgid "<auto-detect>"
260 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
264 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
268 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
272 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
273 msgid "Select Language"
276 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
277 msgid "Select a different language to display text in"
280 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
281 msgid "Select Profile"
284 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
285 msgid "Select a profile to play with"
288 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
289 msgid "Profile on Startup"
292 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
293 msgid "Select your profile immediately after start-up"
296 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
298 msgstr "На весь екран"
300 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
301 msgid "Fill the entire screen"
304 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
308 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
309 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
312 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
313 msgid "Magnification"
316 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
317 msgid "Change the magnification of the game area"
320 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
321 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
322 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
323 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
327 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
331 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
332 msgid "Adjust the aspect ratio"
335 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
339 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
340 msgid "Disable all sound effects"
343 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
348 msgid "Disable all music"
351 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
352 msgid "Sound (disabled)"
353 msgstr "Звук (вимкнений)"
355 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
356 msgid "Music (disabled)"
357 msgstr "Музика (вимкнена)"
359 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
360 msgid "Configure key-action mappings"
363 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
364 msgid "Configure joystick control-action mappings"
367 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
371 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
374 msgstr "Вийти із Світу"
376 #: src/supertux/statistics.cpp:143
377 msgid "Max coins collected:"
378 msgstr "Рекорд із зібраних монет:"
380 #: src/supertux/statistics.cpp:147
381 msgid "Max fragging:"
382 msgstr "Рекорд з вбитих ворогів:"
384 #: src/supertux/statistics.cpp:151
385 msgid "Min time needed:"
386 msgstr "Найменший час:"
388 #: src/supertux/statistics.cpp:155
389 msgid "Max secrets found:"
390 msgstr "Рекорд з відкритих тайників:"
392 #: src/supertux/statistics.cpp:207
396 #: src/supertux/statistics.cpp:209
400 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
402 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
403 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
404 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
407 #: src/trigger/climbable.cpp:78
411 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
412 msgid "You found a secret area!"
413 msgstr "Ви знайшли тайник!"
416 #~ msgid "contributed by "
417 #~ msgstr "розроблений"
420 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
423 #~ "Синтаксис: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
428 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
429 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
430 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
431 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
432 #~ " --disable-music Disable music\n"
433 #~ " --help Show this help message\n"
434 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
435 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
436 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
437 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
441 #~ " -f, --fullscreen Запустити у повноекранному режимі\n"
442 #~ " -w, --window Запустити у вікні\n"
443 #~ " -g, --geometry ВИСОТАxШИРИНА Запустити SuperTux у поданому відношенні\n"
444 #~ " --disable-sfx Вимкнути звукові ефекти\n"
445 #~ " --disable-music Вимкнути музику\n"
446 #~ " --help Показати це вспоміжне повідомлення\n"
447 #~ " --version Показати версію SuperTux'у та вийти\n"
448 #~ " --show-fps Показувати кількість кадрів у секунду\n"
449 #~ " --record-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Записати демонстрацію гри у ФАЙЛ\n"
450 #~ " --play-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Програти записану демонстрацію\n"
454 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
455 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
456 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
458 #~ "Група розробників SuperTux'у (c) 2006\n"
459 #~ "Ця гра надається ЦІЛКОМ БЕЗ ГАРАНТІЙ. Це вільне ПЗ. Ми будемо раді, якщо\n"
460 #~ "ви поширюватимете її за певних умов (див. файл COPYING)."