add static import of tinygettext
[supertux.git] / external / tinygettext / test / game / de.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Pingus 0.6.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-04-09 18:37+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-04-15 17:31+0200\n"
11 "Last-Translator: David Philippi <david@torangan.de>\n"
12 "Language-Team: David Philippi <david@torangan.de>, Ingo Ruhnke <grumbel@gmx."
13 "de>, Giray Devlet <giray@devlet.cc>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/actions/bridger.cxx:48 src/actions/bridger.cxx:232
19 #: src/pingu_enums.cxx:40
20 msgid "Bridger"
21 msgstr "Bridger"
22
23 #: src/config.cxx:73
24 msgid "Couldn't open: "
25 msgstr "Datei oder Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden: "
26
27 #: src/config.cxx:172
28 msgid "Unexpected char: '"
29 msgstr "Unerwartetes Zeichen: '"
30
31 #: src/config.cxx:206
32 msgid "Unexpected char '"
33 msgstr "Unerwartetes Zeichen: '"
34
35 #: src/credits.cxx:48
36 msgid "-Idea"
37 msgstr "-Idee"
38
39 #: src/credits.cxx:52
40 msgid "-Maintaining"
41 msgstr "-Verwaltung"
42
43 #: src/credits.cxx:56
44 msgid "-Programming"
45 msgstr "-Programmierung"
46
47 #: src/credits.cxx:62
48 msgid "-Porting (Win32)"
49 msgstr "-Portierung (Win32)"
50
51 #: src/credits.cxx:70
52 msgid "-Gfx"
53 msgstr "-Grafiken"
54
55 #: src/credits.cxx:82
56 msgid "-Music"
57 msgstr "-Musik"
58
59 #: src/credits.cxx:88
60 msgid "-Level Design"
61 msgstr "-Level Design"
62
63 #: src/credits.cxx:93
64 msgid "-Story"
65 msgstr "-Geschichte"
66
67 #: src/credits.cxx:97
68 msgid "-Translation"
69 msgstr "-Übersetzung"
70
71 #: src/credits.cxx:112
72 msgid "-Special"
73 msgstr "-Besonderen"
74
75 #: src/credits.cxx:113
76 msgid "-Thanks to"
77 msgstr "-Dank an"
78
79 #: src/credits.cxx:154
80 msgid "_And a very Special Thanks"
81 msgstr "_Und einen besonderen Dank"
82
83 #: src/credits.cxx:155
84 msgid "_to all the people who"
85 msgstr "_an alle Leute die"
86
87 #: src/credits.cxx:156
88 msgid "_contribute to"
89 msgstr "_an Freier Software"
90
91 #: src/credits.cxx:157
92 msgid "_Free Software!"
93 msgstr "_mitarbeiten!"
94
95 #: src/credits.cxx:163
96 msgid "_Thank you for"
97 msgstr "_Dankeschön fürs"
98
99 #: src/credits.cxx:164
100 msgid "_playing!"
101 msgstr "_spielen!"
102
103 #: src/editor/editor_event.cxx:588
104 msgid "Enter filename to save as:"
105 msgstr "Datei speichern als:  "
106
107 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:43
108 msgid "Editor Helpscreen (hide with F1)"
109 msgstr "Editor Hilfe (ausblenden mit F1)"
110
111 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:51
112 msgid "F1 - show/hide this help screen"
113 msgstr "F1 - Hilfe anzeigen/verstecken"
114
115 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:52
116 msgid "F2 - launch level building tutorial"
117 msgstr "F2 - Starte Levelbau Tutorial"
118
119 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:53
120 msgid "F3 - toggle background color"
121 msgstr "F3 - Hintergrundfarbe aendern"
122
123 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:54
124 msgid "F4 - play/test the level"
125 msgstr "F4 - Level starten/testen"
126
127 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:55
128 msgid "F5 - load a level"
129 msgstr "Level Laden (F5)"
130
131 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:56
132 msgid "F6 - save this level"
133 msgstr "Level Speichern (F6)"
134
135 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:57
136 msgid "F7 - [unset]"
137 msgstr "F7 - [nicht belegt]"
138
139 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:58
140 msgid "F8 - quick save/backup save?!"
141 msgstr "F8 - Schnellspeichern/Backup"
142
143 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:59
144 msgid "F9 - change level width and height"
145 msgstr "F9 - Level Höhe und Breite ändern"
146
147 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:60
148 msgid "F10 - [unset]"
149 msgstr "F10 - [nicht belegt]"
150
151 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:61
152 msgid "F11 - toggle fps counter"
153 msgstr "F11 - fps Zähler an/aus"
154
155 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:62
156 msgid "F12 - make screenshot"
157 msgstr "F12 - Screenshot erstellen"
158
159 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:66
160 msgid "Home - increase object size"
161 msgstr "Einfg - Objekt vergrößern"
162
163 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:67
164 msgid "End  - decrease object size"
165 msgstr "Ende - Objekt verkleinern"
166
167 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:68
168 msgid "Cursor Keys - Move object"
169 msgstr "Cursor Tasten - Objekt bewegen"
170
171 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:69
172 msgid "Shift 'Cursor Keys' - Move objects fast "
173 msgstr "Shift Cursor Tasten - Objekt schneller bewegen"
174
175 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:70
176 msgid "PageUp   - level object up"
177 msgstr "Bild rauf - Objekt nach oben"
178
179 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:71
180 msgid "PageDown - level object down"
181 msgstr "Bild runter - Objekt nach unten"
182
183 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:72
184 msgid "Shift PageUp   - increase objects z-pos by 50"
185 msgstr "Shift Bild rauf - Objekt nach oben"
186
187 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:73
188 msgid "Shift PageDown - decrease objects z-pos by 50"
189 msgstr "Shift Bild runter - Objekt nach unten"
190
191 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:74
192 msgid "Enter - Set default zoom (1:1)"
193 msgstr "Eingabe - Setze Standard Zoom (1:1)"
194
195 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:75
196 msgid "d - duplicate object"
197 msgstr "d - Objekt kopieren"
198
199 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:76
200 msgid "a - mark all objects"
201 msgstr "a - Alle Objekte markieren"
202
203 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:77
204 msgid "shift leftmouseclick - add object to selection"
205 msgstr "Shift + linke Maustaste - Objekt zur Auswahl tun"
206
207 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:78
208 msgid "leftmouseclick - select object"
209 msgstr "linke Maustaste - Objekt auswählen"
210
211 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:79
212 msgid "Insert - insert new object"
213 msgstr "Einfügen - neues Objekt einfügen"
214
215 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:80
216 msgid "Remove - remove selected object"
217 msgstr "Entfernen - entferne ausgewähltes Objekt"
218
219 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:81
220 msgid "g - ungroup/group current selection"
221 msgstr "g - Auswahl gruppieren / Gruppierung aufheben"
222
223 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:82
224 msgid "Ctrl PageUp   - increase objects z-pos by 1"
225 msgstr "Strg Bild rauf - z-pos des Objekts um 1 erhöhen"
226
227 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:83
228 msgid "Ctrl PageDown - decrease objects z-pos by 1"
229 msgstr "Strg Bild runter - z-pos des Objekts um 1 senken"
230
231 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:89
232 msgid "Naming Convention: <LEVELNAME><NUMBER>-<CREATOR>.plf"
233 msgstr "Dateinamensvorgabe: <LEVELNAME><NUMMER>-<AUTOR>.pfl"
234
235 #: src/editor/editor_help_screen.cxx:91
236 msgid ""
237 "When you have created a level and want to have it in the next Pingus "
238 "release,\n"
239 "please mail it to pingus-devel@nongnu.org."
240 msgstr ""
241 "Falls Du einen Level erstellt hast und ihn gerne im nächsten Pingus\n"
242 "Release hättest, schicke ihn an pingus-devel@nongnu.org."
243
244 #: src/editor/object_selector.cxx:106
245 msgid "1 - guillotine"
246 msgstr "1 - Guillotine"
247
248 #: src/editor/object_selector.cxx:107
249 msgid "2 - hammer"
250 msgstr "2 - Hammer"
251
252 #: src/editor/object_selector.cxx:108
253 msgid "3 - spike"
254 msgstr "3 - Stacheln"
255
256 #: src/editor/object_selector.cxx:109
257 msgid "4 - laser_exit"
258 msgstr "4 - Laser Ausgang"
259
260 #: src/editor/object_selector.cxx:110
261 msgid "5 - fake_exit"
262 msgstr "5 - Täusch Ausgang"
263
264 #: src/editor/object_selector.cxx:111
265 msgid "6 - smasher"
266 msgstr "6 - Stampfer"
267
268 #: src/editor/object_selector.cxx:112
269 msgid "7 - bumper"
270 msgstr "7 - Stosser"
271
272 #: src/editor/object_selector.cxx:186
273 msgid "Select a WorldObj"
274 msgstr "Wähle ein WeltObjekt"
275
276 #: src/editor/object_selector.cxx:187
277 msgid "1 - teleporter"
278 msgstr "1 - Teleporter"
279
280 #: src/editor/object_selector.cxx:188
281 msgid "2 - switch and door"
282 msgstr "2 - Schalter und Tür"
283
284 #: src/editor/object_selector.cxx:189
285 msgid "3 - ConveyorBelt"
286 msgstr "3 - Förderband"
287
288 #: src/editor/object_selector.cxx:190
289 msgid "4 - IceBlock"
290 msgstr "4 - Eisblock"
291
292 #: src/editor/object_selector.cxx:191
293 msgid "5 - InfoBox"
294 msgstr "5 - InfoBox"
295
296 #: src/editor/object_selector.cxx:232
297 msgid "Select a weather"
298 msgstr "Wähle ein Wetter"
299
300 #: src/editor/object_selector.cxx:233
301 msgid "1 - snow"
302 msgstr "1 - Schnee"
303
304 #: src/editor/object_selector.cxx:234
305 msgid "2 - rain"
306 msgstr "2 - Regen"
307
308 #: src/editor/object_selector.cxx:265
309 msgid "Select an entrance"
310 msgstr "Wähle einen Eingang"
311
312 #: src/editor/object_selector.cxx:266
313 msgid "1 - generic"
314 msgstr "1 - allgemein"
315
316 #: src/editor/object_selector.cxx:267
317 msgid "2 - woodthing"
318 msgstr "2 - hölzern"
319
320 #: src/editor/object_selector.cxx:268
321 msgid "3 - cloud"
322 msgstr "3 - Wolke"
323
324 #: src/editor/object_selector.cxx:269
325 msgid "h - entrance surface (hotspot)"
326 msgstr "h - Eingangs Grafik (hotspot)"
327
328 #: src/editor/object_selector.cxx:343
329 msgid "What object type do you want?"
330 msgstr "Was für ein Objekt willst du?"
331
332 #: src/editor/object_selector.cxx:344 src/editor/object_selector.cxx:400
333 msgid "h - Hotspot"
334 msgstr "h - Grafikelement (hotspot)"
335
336 #: src/editor/object_selector.cxx:345
337 msgid "g - Groundpiece (ground) [not implemented]"
338 msgstr "g - Bodenstück (ground) [nicht implementiert]"
339
340 #: src/editor/object_selector.cxx:394 src/editor/object_selector.cxx:562
341 msgid "Which object do you want?"
342 msgstr "Welches Objekt willst du?"
343
344 #: src/editor/object_selector.cxx:395
345 msgid "g - Groundpiece (ground)"
346 msgstr "g - Bodenstück (ground)"
347
348 #: src/editor/object_selector.cxx:396
349 msgid "s - Groundpiece (solid)"
350 msgstr "s - Bodenelement (Stahl)"
351
352 #: src/editor/object_selector.cxx:397
353 msgid "b - Groundpiece (bridge)"
354 msgstr "b - Bodenelement (Bruecke)"
355
356 #: src/editor/object_selector.cxx:398
357 msgid "n - Groundpiece (transparent)"
358 msgstr "n - Bodenelement (transparent)"
359
360 #: src/editor/object_selector.cxx:399
361 msgid "r - Groundpiece (remove)"
362 msgstr "r - Bodenelement (entfernen)"
363
364 #: src/editor/object_selector.cxx:401
365 msgid "e - Entrance"
366 msgstr "e - Eingang"
367
368 #: src/editor/object_selector.cxx:402
369 msgid "x - Exit"
370 msgstr "x - Ausgang"
371
372 #: src/editor/object_selector.cxx:403
373 msgid "l - Liquid"
374 msgstr "l - Flüssigkeit"
375
376 #: src/editor/object_selector.cxx:404
377 msgid "w - Weather"
378 msgstr "w - Wetter"
379
380 #: src/editor/object_selector.cxx:405
381 msgid "t - Traps"
382 msgstr "t - Falle"
383
384 #: src/editor/object_selector.cxx:406
385 msgid "o - WorldObject"
386 msgstr "o - WeltObjekt"
387
388 #: src/editor/object_selector.cxx:407
389 msgid "z - Background"
390 msgstr "z - Hintergrund"
391
392 #: src/editor/object_selector.cxx:408
393 msgid "p - Prefab (ObjectGroup)"
394 msgstr "p - Prefab (Objekt Gruppe)"
395
396 #: src/editor/object_selector.cxx:409
397 msgid "f - something from file (~/.pingus/images/)"
398 msgstr "f - etwas aus einer Datei (~/.pingus/images/)"
399
400 #: src/editor/object_selector.cxx:498
401 msgid "Which prefab do you want?"
402 msgstr "Welche Prefab willst du?"
403
404 #: src/editor/object_selector.cxx:563
405 msgid "1 - Surface Background"
406 msgstr "1 - Bild Hintergrund"
407
408 #: src/editor/object_selector.cxx:564
409 msgid "2 - Solid Color Background"
410 msgstr "2 - Farb Hintergrund"
411
412 #: src/editor/object_selector.cxx:565
413 msgid "3 - Starfield Background"
414 msgstr "3 - Sternen Hintergrund"
415
416 #: src/editor/object_selector.cxx:566
417 msgid "4 - Thunderstorm Background"
418 msgstr "4 - Gewitter Hintergrund"
419
420 #: src/editor/panel_icons.cxx:33
421 msgid "Load a level (F5)"
422 msgstr "Level laden (F5)"
423
424 #: src/editor/panel_icons.cxx:46
425 msgid "Exit the editor (Escape)"
426 msgstr "Editor Beenden (Esc)"
427
428 #: src/editor/panel_icons.cxx:58
429 msgid "Save this level (F6)"
430 msgstr "Level Speichern (F6)"
431
432 #: src/editor/panel_icons.cxx:70
433 msgid "Delete marked objects (delete)"
434 msgstr "Markierte Objekte Löschen (Entfernen)"
435
436 #: src/editor/panel_icons.cxx:82
437 msgid "Duplicate current object (d)"
438 msgstr "Aktuelles Object kopieren (d)"
439
440 #: src/editor/panel_icons.cxx:94
441 msgid "Edit Level Properties"
442 msgstr "Leveleigenschaften ändern"
443
444 #: src/editor/panel_icons.cxx:106
445 msgid "Edit Object Properties"
446 msgstr "Objekteigenschaften ändern"
447
448 #: src/editor/panel_icons.cxx:118
449 msgid "Start the level and test it (F4)"
450 msgstr "Level starten und testen (F4)"
451
452 #: src/editor/panel_icons.cxx:130
453 msgid "Create a new level from scratch"
454 msgstr "Neuen Level erstellen"
455
456 #: src/editor/panel_icons.cxx:142
457 msgid "Insert an object (Insert)"
458 msgstr "Objekt einfuegen (Einfg)"
459
460 #: src/editor/panel_icons.cxx:154
461 msgid "Zoom into a region"
462 msgstr "Einen Bereich vergrössern"
463
464 #: src/editor/panel_icons.cxx:166
465 msgid "Zoom in"
466 msgstr "Vergroessern"
467
468 #: src/editor/panel_icons.cxx:179
469 msgid "Zoom out"
470 msgstr "Verkleinern"
471
472 #: src/editor/panel_icons.cxx:192
473 msgid "Setup Number of Actions"
474 msgstr "Stelle die Anzahl der Fähigkeiten ein"
475
476 #: src/editor/panel_icons.cxx:204
477 msgid "Display Help Screen (F1)"
478 msgstr "Hilfe Anzeigen (F1)"
479
480 #: src/exit_menu.cxx:48
481 msgid "Yes"
482 msgstr "Ja"
483
484 #: src/exit_menu.cxx:81
485 msgid "No"
486 msgstr "Nein"
487
488 #: src/exit_menu.cxx:114
489 msgid "Exit Pingus?"
490 msgstr "Pingus beenden?"
491
492 #: src/fps_counter.cxx:48
493 msgid "unknown"
494 msgstr "unbekannt"
495
496 #: src/game_time.cxx:70
497 msgid "unlimited"
498 msgstr "unbegrenzt"
499
500 #: src/level_desc.cxx:74
501 msgid "Designed by "
502 msgstr "Erstellt von "
503
504 #: src/level_desc.cxx:79
505 #, c-format
506 msgid "Pingus to Save: %d"
507 msgstr "Zu rettende Pingus: %d"
508
509 #: src/level_desc.cxx:81
510 #, c-format
511 msgid "Number of Pingus: %d"
512 msgstr "Anzahl an Pingus: %d"
513
514 #: src/level_desc.cxx:86
515 msgid "Loading..."
516 msgstr "Ladevorgang läuft..."
517
518 #: src/level_desc.cxx:89
519 msgid "Loading finished. Press a mouse button to start the level"
520 msgstr ""
521 "Ladevorgang abgeschlossen. Drücke eine Maus Taste um den Level zu starten"
522
523 #: src/level_result.cxx:61
524 msgid "Results:"
525 msgstr "Ergebnisse:"
526
527 #: src/level_result.cxx:67
528 #, c-format
529 msgid "Pingus saved:   %3d/%3d"
530 msgstr "Gerettete Pingus: %3d/%3d"
531
532 #: src/level_result.cxx:72
533 #, c-format
534 msgid "Pingus died:  %3d/%3d"
535 msgstr "Tote Pingus: %3d/%3d"
536
537 #: src/level_result.cxx:88
538 msgid "Press button to continue..."
539 msgstr "Knopf drücken um fortzufahren"
540
541 #: src/level_result.cxx:102
542 msgid ""
543 "As many Pingus escaped as entered the level. That's going to be hard to "
544 "beat.... unless this game becomes pornographic."
545 msgstr ""
546 "Es wurden alle Pingu dieses Levels gerettet. Das wird hart zu schlagen "
547 "sein... es sei denn dieses Spiel wird pornographisch."
548
549 #: src/level_result.cxx:104
550 msgid "Very impressive indeed."
551 msgstr "In der Tat sehr eindrucksvoll."
552
553 #: src/level_result.cxx:106
554 msgid "Good work. Still room for improvement though."
555 msgstr "Gute Arbeit. Aber Übung macht den Meiser!"
556
557 #: src/level_result.cxx:108
558 msgid "Not too shabby, not too shabby at all."
559 msgstr "Nicht schlecht, nicht schlecht!"
560
561 #: src/level_result.cxx:110
562 msgid ""
563 "That was OK, but Pingu life insurance premiums have just gotten more "
564 "expensive."
565 msgstr ""
566 "Das war ok, aber die Lebensversicherungsprämien für Pingus sind gerade "
567 "gestiegen."
568
569 #: src/level_result.cxx:112
570 msgid "Maybe this level calls for a different strategy."
571 msgstr "Möglicherweise verlangt dieser Level eine andere Strategie."
572
573 #: src/level_result.cxx:114
574 msgid "Exactly half. Are you saving only the female ones?"
575 msgstr "Genau die Hälfte! Rettest du nur die Weibchen?"
576
577 #: src/level_result.cxx:116
578 msgid "If I were a Pingu, I never would have left that entrance."
579 msgstr "Wenn ich ein Pingu wäre, hätte ich den Eingang nie verlassen."
580
581 #: src/level_result.cxx:118
582 msgid "Maybe you would feel more at home playing Quake."
583 msgstr "Möglicherweise wäre es besser Quake zu spielen?"
584
585 #: src/level_result.cxx:120
586 msgid ""
587 "Maybe this level calls for a different strategy. Like attempting to save "
588 "them, for example."
589 msgstr ""
590 "Es kann sein, dass wir etwas anderes versuchen sollten.  Vielleicht könnten "
591 "wir ja die Pingus retten?"
592
593 #: src/level_result.cxx:122
594 msgid "Ever considered a career as a Pingu exterminator?"
595 msgstr "Hast du mal über eine Karriere als Pingu Zerstörer nachgedacht?"
596
597 #: src/level_result.cxx:124
598 msgid "You missed one! What's your excuse!?"
599 msgstr "Du hast einen vergessen! Was ist deine Entschuldigung?"
600
601 #: src/level_result.cxx:126
602 msgid "Please reassure me that you hit the Armageddon button."
603 msgstr "Bestätige mir bitte, dass das die Armageddon Taste war."
604
605 #: src/level_result.cxx:128
606 msgid "You've got a negative save/total value, something is buggy."
607 msgstr "Ein negativer Wert? Hier liegt ein Fehler vor."
608
609 #: src/menu_button.cxx:181
610 msgid "..:: The people who brought this game to you ::.."
611 msgstr "..:: Die Leute, die fuer dieses Spiel verantwortlich sind... ::.."
612
613 #: src/menu_button.cxx:184
614 msgid "Credits"
615 msgstr "Mitwirkende"
616
617 #: src/menu_button.cxx:216
618 msgid "..:: Takes you to the options menu ::.."
619 msgstr "..:: Einstellungen, Cheats und Debugging stuff ::.."
620
621 #: src/menu_button.cxx:219
622 msgid "Options"
623 msgstr "Einstellungen"
624
625 #: src/menu_button.cxx:252
626 msgid "..:: Bye, bye ::.."
627 msgstr "..:: Auf Wiedersehen ::.."
628
629 #: src/menu_button.cxx:255
630 msgid "Exit"
631 msgstr "Beenden"
632
633 #: src/menu_button.cxx:306
634 msgid "..:: Launch the level editor ::.."
635 msgstr "..:: Erstelle deinen eigenen Level ::.."
636
637 #: src/menu_button.cxx:309
638 msgid "Create a"
639 msgstr "Bau einen"
640
641 #: src/menu_button.cxx:310
642 msgid "Level"
643 msgstr "Level"
644
645 #: src/menu_button.cxx:344
646 msgid "..:: Start the game ::.."
647 msgstr "..:: das Spiel starten ::.."
648
649 #: src/menu_button.cxx:345
650 msgid "Start"
651 msgstr "Start"
652
653 #: src/menu_button.cxx:375
654 msgid "..:: Start a contrib level ::.."
655 msgstr "..:: Contrib level Spielen ::.."
656
657 #: src/menu_button.cxx:377
658 msgid "Contrib"
659 msgstr "Levels"
660
661 #: src/menu_button.cxx:399
662 msgid "..:: Multiplayer Modes... experimental stuff ::.."
663 msgstr "..:: Mehrspieler Modus ::.. Experimentelles Zeug ::.."
664
665 #: src/menu_button.cxx:401
666 msgid "Multi"
667 msgstr "Multi"
668
669 #: src/pingu_enums.cxx:35
670 msgid "Angel"
671 msgstr "Angel"
672
673 #: src/pingu_enums.cxx:36
674 msgid "Basher"
675 msgstr "Basher"
676
677 #: src/pingu_enums.cxx:37
678 msgid "Blocker"
679 msgstr "Blocker"
680
681 #: src/pingu_enums.cxx:38
682 msgid "Boarder"
683 msgstr "Boarder"
684
685 #: src/pingu_enums.cxx:39
686 msgid "Bomber"
687 msgstr "Bomber"
688
689 #: src/pingu_enums.cxx:41
690 msgid "Climber"
691 msgstr "Climber"
692
693 #: src/pingu_enums.cxx:42
694 msgid "Digger"
695 msgstr "Digger"
696
697 #: src/pingu_enums.cxx:43
698 msgid "Drown"
699 msgstr "Drown"
700
701 #: src/pingu_enums.cxx:44
702 msgid "Exiter"
703 msgstr "Exiter"
704
705 #: src/pingu_enums.cxx:45
706 msgid "Faller"
707 msgstr "Faller"
708
709 #: src/pingu_enums.cxx:46
710 msgid "Floater"
711 msgstr "Floater"
712
713 #: src/pingu_enums.cxx:47
714 msgid "Jumper"
715 msgstr "Jumper"
716
717 #: src/pingu_enums.cxx:48
718 msgid "Laserkill"
719 msgstr "Laserkill"
720
721 #: src/pingu_enums.cxx:49
722 msgid "Miner"
723 msgstr "Miner"
724
725 #: src/pingu_enums.cxx:50
726 msgid "Rocketlauncher"
727 msgstr "Rocketlauncher"
728
729 #: src/pingu_enums.cxx:51
730 msgid "Slider"
731 msgstr "Slider"
732
733 #: src/pingu_enums.cxx:52
734 msgid "Smashed"
735 msgstr "Smashed"
736
737 #: src/pingu_enums.cxx:53
738 msgid "Splashed"
739 msgstr "Splashed"
740
741 #: src/pingu_enums.cxx:54
742 msgid "Superman"
743 msgstr "Superman"
744
745 #: src/pingu_enums.cxx:55
746 msgid "Teleported"
747 msgstr "Teleported"
748
749 #: src/pingu_enums.cxx:56
750 msgid "Waiter"
751 msgstr "Waiter"
752
753 #: src/pingu_enums.cxx:57
754 msgid "Walker"
755 msgstr "Walker"
756
757 #: src/pingus_counter.cxx:52
758 #, c-format
759 msgid "Released:%3d/%-3d   Out:%3d   Saved:%3d/%-3d"
760 msgstr "Rein: %3d/%-3d  Raus: %3d Gerettet: %3d/%-3d"
761
762 #: src/pingus_main.cxx:90
763 msgid "| segfault_handler: catched a SIGSEGV."
764 msgstr "| segfault_handler: SIGSEGV abgefangen."
765
766 #: src/pingus_main.cxx:92
767 msgid "| Woops, Pingus just crashed, congratulations you've found a bug."
768 msgstr ""
769 "| Woops, Pingus ist abgestürzt. Gratuliere, du hast einen Bug gefunden."
770
771 #: src/pingus_main.cxx:93
772 msgid ""
773 "| Please write a little bug report to <grumbel@gmx.de>, include informations"
774 msgstr ""
775 "| Bitte schreibe einen kleinen Report an <pingus-devel@nongnu.org, mit "
776 "Informationen,"
777
778 #: src/pingus_main.cxx:94
779 msgid "| where exacly the SIGSEGV occured and how to reproduce it."
780 msgstr "| wo genau der SIGSEGV auftrat und wie man ihn reproduziert."
781
782 #: src/pingus_main.cxx:95
783 msgid "| Also try include a backtrace, you can get it like this:"
784 msgstr "| Versuche auch einen backtrace zu erstellen, du bekommst ihn so:"
785
786 #: src/pingus_main.cxx:101
787 msgid "| If that doesn't work, try this:"
788 msgstr "| Wenn das nicht geht, versuche dies:"
789
790 #: src/pingus_main.cxx:105
791 msgid "| [play until it crashes again]"
792 msgstr "| [spiele bis es wieder crasht]"
793
794 #: src/pingus_main.cxx:113
795 msgid "| Warning: Pingus recieved a SIGINT, exiting now."
796 msgstr "| Warnung: Pingus erhielt einen SIGINT, beende jetzt."
797
798 #: src/pingus_main.cxx:301
799 msgid "Warning: Larger resolution than 800x600 will result in visual problems"
800 msgstr ""
801 "Warnung: Auflösungen grösser als 800x600 können zu visuellen Problemen führen"
802
803 #: src/pingus_main.cxx:488
804 msgid "Unknow char: "
805 msgstr "Unbekannter Buchstabe: "
806
807 #: src/pingus_main.cxx:489
808 msgid "Usage: "
809 msgstr "Benutzung: "
810
811 #: src/pingus_main.cxx:489
812 msgid " [OPTIONS]... [LEVELFILE]"
813 msgstr "[OPTIONEN]... [LEVELDATEI]"
814
815 #: src/pingus_main.cxx:492
816 msgid "Options:"
817 msgstr "Einstellungen"
818
819 #: src/pingus_main.cxx:494
820 msgid "Set the resolution for pingus (default: 800x600)"
821 msgstr "Setze die Auflösung für Pingus (Standard: 800x600)"
822
823 #: src/pingus_main.cxx:495
824 msgid "Displays this help"
825 msgstr "Hilfe Anzeigen"
826
827 #: src/pingus_main.cxx:496
828 msgid "Disable intro"
829 msgstr "Intro abschalten"
830
831 #: src/pingus_main.cxx:497
832 msgid "Use OpenGL"
833 msgstr "OpenGL benutzen"
834
835 #: src/pingus_main.cxx:499
836 msgid "Start in Window Mode"
837 msgstr "Pingus im Fenster starten"
838
839 #: src/pingus_main.cxx:500
840 msgid "Start in Fullscreen"
841 msgstr "Pingus im Vollbild starten"
842
843 #: src/pingus_main.cxx:504
844 msgid "FILE      "
845 msgstr "Datei     "
846
847 #: src/pingus_main.cxx:504
848 msgid "Load a custom level from FILE"
849 msgstr "Einen Level aus DATEI laden"
850
851 #: src/pingus_main.cxx:505
852 msgid "FILE        "
853 msgstr "Datei      "
854
855 #: src/pingus_main.cxx:505
856 msgid "Load a custom worldmap from FILE"
857 msgstr "Eine Weltkarte aus DATEI laden"
858
859 #: src/pingus_main.cxx:506
860 msgid "Print some more messages to stdout, can be set"
861 msgstr "Gibt mehr Nachrichten auf stdout aus, kann"
862
863 #: src/pingus_main.cxx:507
864 msgid "multiple times to increase verbosity"
865 msgstr "mehrmals gesetzt werden, um die Genauigkeit zu erhöhen"
866
867 #: src/pingus_main.cxx:508
868 msgid "Prints version number and exit"
869 msgstr "Version ausgeben und beenden"
870
871 #: src/pingus_main.cxx:509
872 msgid "Launch the Level editor (experimental)"
873 msgstr "Level Editor starten (Experimentell)"
874
875 #: src/pingus_main.cxx:510
876 msgid "Disable automatic scrolling"
877 msgstr "Automatisches Scrollen abschalten"
878
879 #: src/pingus_main.cxx:512
880 msgid "Enable software cursor"
881 msgstr "Aktiviere Software Cursor"
882
883 #: src/pingus_main.cxx:515
884 msgid "Don't read ~/.pingus/config"
885 msgstr "~/.pingus/config nicht einlesen"
886
887 #: src/pingus_main.cxx:516
888 msgid "FILE       "
889 msgstr "Datei      "
890
891 #: src/pingus_main.cxx:516
892 msgid "Read config from FILE (default: ~/.pingus/config)"
893 msgstr "Konfiguration aus DATEI lesen"
894
895 #: src/pingus_main.cxx:517
896 msgid "reduce CPU usage, might speed up the game on slower machines"
897 msgstr ""
898 "reduziere CPU Belastung, könnte das Spiel auf langsamen Rechnern "
899 "beschleunigen"
900
901 #: src/pingus_main.cxx:518
902 msgid "Uses the controller given in FILE"
903 msgstr "Controller aus FILE benutzen"
904
905 #: src/pingus_main.cxx:520
906 msgid "Debugging and experimental stuff:"
907 msgstr "Debug und Experimentelles Zeug"
908
909 #: src/pingus_main.cxx:521
910 msgid "Enables some features, only interesting programmers"
911 msgstr "Aktiviere einige Funktionen, nur für Programmierer"
912
913 #: src/pingus_main.cxx:522
914 msgid "Enable the output of debugging infos, possible"
915 msgstr "Aktiviere die Ausgabe von Debug Informationen, mögliche"
916
917 #: src/pingus_main.cxx:523
918 msgid "OPTION's are tiles, gametime, actions, sound, resources, gui,"
919 msgstr "Optionen sind tiles, gametime, actions, sound, resources, gui,"
920
921 #: src/pingus_main.cxx:525
922 msgid "Skip at least N frames, larger values speed the game up"
923 msgstr ""
924 "Überspringe mindestens N Bilder, größere Werte erhöhen die Geschwindigkeit"
925
926 #: src/pingus_main.cxx:526
927 msgid "Skip at most N frames"
928 msgstr "Überspringe maximal N Bilder"
929
930 #: src/pingus_main.cxx:527
931 msgid "Set both min and max frameskip to N"
932 msgstr "Setze sowohl minimalen als auch maximalen Bildsprung auf N"
933
934 #: src/pingus_main.cxx:528
935 msgid "Set the game speed (0=fastest, >0=slower)"
936 msgstr "Setze die Geschwindigkeit (0=schnellste, >0=langsamer)"
937
938 #: src/pingus_main.cxx:529
939 msgid "Prints the fps to stdout"
940 msgstr "Schreibe die fps auf stdout"
941
942 #: src/pingus_main.cxx:530
943 msgid "Set the size of the map tiles (default: 32)"
944 msgstr "Setze die Größe der Kartenteile (Standard: 32)"
945
946 #: src/pingus_main.cxx:531
947 msgid "Disable some cpu intensive features"
948 msgstr "Deaktivere einige CPU intensive Funktionen"
949
950 #: src/pingus_main.cxx:532
951 msgid "Reduces the CPU usage by issuing sleep()"
952 msgstr "Reduziert die CPU Belastung durch Verwendung von sleep()"
953
954 #: src/pingus_main.cxx:534
955 msgid "Demo playing and recording:"
956 msgstr "Demo aufzeichnung und wiedergabe:"
957
958 #: src/pingus_main.cxx:535
959 msgid "FILE     "
960 msgstr "Datei    "
961
962 #: src/pingus_main.cxx:535
963 msgid "Plays a demo session from FILE"
964 msgstr "Spielt eine Demo Sitzung aus FILE"
965
966 #: src/pingus_main.cxx:537
967 msgid "Record demos for each played level"
968 msgstr "Nehme Demos für jeden gespielten Level auf"
969
970 #: src/pingus_main.cxx:539
971 msgid "Sound:"
972 msgstr "Sound"
973
974 #: src/pingus_main.cxx:540
975 msgid "Disable sound"
976 msgstr "Sound deaktivieren"
977
978 #: src/pingus_main.cxx:541
979 msgid "Disable music"
980 msgstr "Musik deaktivieren"
981
982 #: src/pingus_main.cxx:720
983 msgid "clanVorbis support:           ok"
984 msgstr "clanVorbis Unterstützung:    ok"
985
986 #: src/pingus_main.cxx:722
987 msgid "clanVoribs support:  missing (.ogg music files will not be playable)"
988 msgstr ""
989 "clanVorbis Unterstützung: fehlt (.ogg Musik Datein können nicht abgespielt "
990 "werden)"
991
992 #: src/pingus_main.cxx:726
993 msgid "clanMikMod support:           ok"
994 msgstr "clanMikMod Unterstützung:    ok"
995
996 #: src/pingus_main.cxx:728
997 msgid "clanMikMod support:  missing (music files will not be playable)"
998 msgstr ""
999 "clanMikMod Untersützung: fehlt (Musikdateien können nicht abgespielt werden)"
1000
1001 #: src/pingus_main.cxx:732
1002 msgid "getext support:               ok"
1003 msgstr "gettext Unterstützung:       ok"
1004
1005 #: src/pingus_main.cxx:733
1006 msgid "gettext language:        english"
1007 msgstr "gettext Sprache:        deutsch"
1008
1009 #: src/pingus_main.cxx:739
1010 msgid "sound support:           enabled"
1011 msgstr "Sound Unterstützung:         an"
1012
1013 #: src/pingus_main.cxx:741
1014 msgid "sound support:          disabled"
1015 msgstr "Sound Unterstützung:        aus"
1016
1017 #: src/pingus_main.cxx:744
1018 msgid "music support:           enabled"
1019 msgstr "Musik Unterstützung:         an"
1020
1021 #: src/pingus_main.cxx:746
1022 msgid "music support:          disabled"
1023 msgstr "Musik Unterstützung:        aus"
1024
1025 #: src/pingus_main.cxx:748
1026 msgid "resolution set to:       "
1027 msgstr "Auflösung:              "
1028
1029 #: src/pingus_main.cxx:749
1030 msgid "fullscreen:              "
1031 msgstr "Vollbild:           "
1032
1033 #: src/pingus_main.cxx:750
1034 msgid " enabled"
1035 msgstr "aktiviert"
1036
1037 #: src/pingus_main.cxx:750
1038 msgid "disabled"
1039 msgstr "deaktiviert"
1040