- Cleanups
[supertux.git] / po / pt.po
1 # translation of pt.po to 
2 # translation of pt.po to
3 # translation of pt.po to
4 # translation of pt.po to
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
7 # Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: pt\n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-06-10 14:53+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 14:53+0100\n"
14 "Last-Translator: Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>\n"
15 "Language-Team: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21
22 #: src/gameloop.cpp:163
23 msgid "by "
24 msgstr "por "
25
26 #: src/gameloop.cpp:523
27 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
28 msgstr "PAUSA - Carrega no 'P' para continuar"
29
30 #: src/gameloop.cpp:528
31 #, c-format
32 msgid "Playing: "
33 msgstr "Jogando: "
34
35 #: src/gameloop.cpp:714 src/worldmap.cpp:849
36 msgid "SCORE"
37 msgstr "PONTOS"
38
39 #: src/gameloop.cpp:719
40 msgid "Press ESC To Return"
41 msgstr "Carrega no ESC para sair"
42
43 #: src/gameloop.cpp:724
44 msgid "TIME's UP"
45 msgstr "PASSOU O TEMPO"
46
47 #: src/gameloop.cpp:728
48 msgid "TIME"
49 msgstr "TEMPO"
50
51 #: src/gameloop.cpp:735 src/gameloop.cpp:736 src/worldmap.cpp:853
52 msgid "COINS"
53 msgstr "MOEDAS"
54
55 #: src/gameloop.cpp:757 src/gameloop.cpp:758 src/worldmap.cpp:874
56 #: src/worldmap.cpp:875
57 msgid "LIVES"
58 msgstr "VIDAS"
59
60 #: src/gameloop.cpp:780
61 msgid "Result:"
62 msgstr "Resultado:"
63
64 #: src/gameloop.cpp:783 src/worldmap.cpp:726
65 #, c-format
66 msgid "SCORE: %d"
67 msgstr "PONTOS: %d"
68
69 #: src/gameloop.cpp:786 src/worldmap.cpp:730
70 #, c-format
71 msgid "COINS: %d"
72 msgstr "MOEDAS: %d"
73
74 #: src/gameloop.cpp:815
75 #, c-format
76 msgid "Slot %d - Savegame"
77 msgstr "Slot %d - Jogo gravado"
78
79 #: src/gameloop.cpp:818
80 #, c-format
81 msgid "Slot %d - Free"
82 msgstr "Slot %d - Livre"
83
84 #: src/menu.cpp:76
85 msgid "Yes"
86 msgstr "Sim"
87
88 #: src/menu.cpp:77
89 msgid "No"
90 msgstr "Não"
91
92 #: src/menu.cpp:256
93 msgid "Up cursor"
94 msgstr "Cima"
95
96 #: src/menu.cpp:259
97 msgid "Down cursor"
98 msgstr "Baixo"
99
100 #: src/menu.cpp:262
101 msgid "Left cursor"
102 msgstr "Esquerda"
103
104 #: src/menu.cpp:265
105 msgid "Right cursor"
106 msgstr "Direita"
107
108 #: src/menu.cpp:268
109 msgid "Return"
110 msgstr "Enter"
111
112 #: src/menu.cpp:271
113 msgid "Space"
114 msgstr "Espaço"
115
116 #: src/menu.cpp:274
117 msgid "Right Shift"
118 msgstr "Shift direito"
119
120 #: src/menu.cpp:277
121 msgid "Left Shift"
122 msgstr "Shift esquerdo"
123
124 #: src/menu.cpp:280
125 msgid "Right Control"
126 msgstr "Control direito"
127
128 #: src/menu.cpp:283
129 msgid "Left Control"
130 msgstr "Control esquerdo"
131
132 #: src/menu.cpp:286
133 msgid "Right Alt"
134 msgstr "Alt direito"
135
136 #: src/menu.cpp:289
137 msgid "Left Alt"
138 msgstr "Alt esquerdo"
139
140 #: src/setup.cpp:390 src/setup.cpp:450
141 msgid "Start Game"
142 msgstr "Começar o Jogo"
143
144 #: src/setup.cpp:391 src/title.cpp:91
145 msgid "Contrib Levels"
146 msgstr "Contribuições"
147
148 #: src/setup.cpp:392 src/setup.cpp:397 src/setup.cpp:473 src/setup.cpp:480
149 msgid "Options"
150 msgstr "Opções"
151
152 #: src/setup.cpp:393
153 msgid "Level Editor"
154 msgstr "Editor de Níveis"
155
156 #: src/setup.cpp:394
157 msgid "Credits"
158 msgstr "Méritos"
159
160 #: src/setup.cpp:395
161 msgid "Quit"
162 msgstr "Sair"
163
164 #: src/setup.cpp:400
165 msgid "OpenGL    "
166 msgstr "OpenGL    "
167
168 #: src/setup.cpp:402
169 msgid "OpenGL (not supported)"
170 msgstr "OpenGL (não suportado)"
171
172 #: src/setup.cpp:404
173 msgid "Fullscreen"
174 msgstr "Fullscreen"
175
176 #: src/setup.cpp:407 src/setup.cpp:412
177 msgid "Sound     "
178 msgstr "Som       "
179
180 #: src/setup.cpp:408 src/setup.cpp:413
181 msgid "Music     "
182 msgstr "Música    "
183
184 #: src/setup.cpp:415
185 msgid "Show FPS  "
186 msgstr "Mostrar FPS"
187
188 #: src/setup.cpp:416
189 msgid "Setup Keys"
190 msgstr "Configurar Teclas"
191
192 #: src/setup.cpp:419
193 msgid "Setup Joystick"
194 msgstr "Configurar Joystick"
195
196 #: src/setup.cpp:422 src/setup.cpp:434 src/setup.cpp:447 src/setup.cpp:458
197 #: src/title.cpp:104 src/title.cpp:141
198 msgid "Back"
199 msgstr "Recuar"
200
201 #: src/setup.cpp:424
202 msgid "Keyboard Setup"
203 msgstr "Configuração do Teclado"
204
205 #: src/setup.cpp:426
206 msgid "Left move"
207 msgstr "Para a Esquerda"
208
209 #: src/setup.cpp:427
210 msgid "Right move"
211 msgstr "Para a Direita"
212
213 #: src/setup.cpp:428
214 msgid "Jump"
215 msgstr "Saltar"
216
217 #: src/setup.cpp:429
218 msgid "Duck"
219 msgstr "Abaixar"
220
221 #: src/setup.cpp:430
222 msgid "Activate"
223 msgstr "Activado"
224
225 #: src/setup.cpp:432
226 msgid "Power/Run"
227 msgstr "Poder/Correr"
228
229 #: src/setup.cpp:438
230 msgid "Joystick Setup"
231 msgstr "Configuração do Joystick"
232
233 #: src/setup.cpp:442
234 msgid "A button"
235 msgstr "Butão A"
236
237 #: src/setup.cpp:443
238 msgid "B button"
239 msgstr "Butão B"
240
241 #: src/setup.cpp:460
242 msgid "Save Game"
243 msgstr "Gravar o Jogo"
244
245 #: src/setup.cpp:470 src/setup.cpp:477
246 msgid "Pause"
247 msgstr "Pausa"
248
249 #: src/setup.cpp:472 src/setup.cpp:479
250 msgid "Continue"
251 msgstr "Continuar"
252
253 #: src/setup.cpp:475
254 msgid "Abort Level"
255 msgstr "Abortar Nível"
256
257 #: src/setup.cpp:482
258 msgid "Quit Game"
259 msgstr "Sair do Jogo"
260
261 #: src/setup.cpp:484
262 msgid "Enter your name:"
263 msgstr "Insira o seu nome:"
264
265 #: src/setup.cpp:1043
266 msgid "  SuperTux  "
267 msgstr "  SuperTux  "
268
269 #: src/setup.cpp:1043
270 msgid ""
271 "\n"
272 "  Please see the file \"README.txt\" for more details.\n"
273 msgstr ""
274 "\n"
275 "  Dá uma olhadela no ficheiro  \"README.txt\" para mais detalhes.\n"
276
277 #: src/setup.cpp:1045
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
281 "\n"
282 msgstr ""
283 "Uso: %s [OPÇÕES] NOME_DO_FICHEIRO\n"
284 "\n"
285
286 #: src/setup.cpp:1046
287 msgid ""
288 "Display Options:\n"
289 "  --fullscreen        Run in fullscreen mode.\n"
290 "  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
291 "                      SuperTux to make use of it.\n"
292 "  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
293 "\n"
294 "Sound Options:\n"
295 "  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
296 "                      disable sound for this session of the game.\n"
297 "  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
298 "\n"
299 "Misc Options:\n"
300 "  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
301 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
302 "                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
303 "  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file. (Only works when a "
304 "file is provided.)\n"
305 "  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
306 "  --debug-mode        Enables the debug-mode, which is useful for "
307 "developers.\n"
308 "  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
309 "                      options, license and game controls.\n"
310 "  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
311 "options.\n"
312 "  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
313 "\n"
314 msgstr ""
315 "Opções Gráficas:\n"
316 "  --fullscreen        Ocupar todo o ecrã.\n"
317 "  --opengl            Caso tenha sido compilado com suporte para OpenGL, "
318 "isto irá fazer\n"
319 "                      com que o SuperTux o use.\n"
320 "  --sdl               Usar o SDL como renderer gráfico (software)\n"
321 "\n"
322 "Opções de Som:\n"
323 "  --disable-sound     Se tiver sido compilado com suporte ao som, isto irá\n"
324 "                      o desactivar.\n"
325 "  --disable-music     Tal como o anterior, mas desactiva a música.\n"
326 "\n"
327 "Miscelâneos:\n"
328 "  -j, --joystick NUM  Usar o joystick NUM (omissão: 0)\n"
329 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
330 "                      Define como os botões e eixos devem ser mapeados\n"
331 "  --leveleditor       Abre o editor de níveis num dado ficheiro (e apenas "
332 "quando um é fornecido.)\n"
333 "  -d, --datadir DIR   Carregar os dados do jogo do DIR (omissão: "
334 "automático)\n"
335 "  --debug-mode        Activa o modo de depuração, que é útil para "
336 "programadores.\n"
337 "  --help              Mostra um texto de ajuda com os sumários da linha de "
338 "comando\n"
339 "                      opções, licença e contolos do jogo.\n"
340 "  --usage             Mostra uma breve listagem das opções via a linha de "
341 "comandos.\n"
342 "  --version           Mostra a versão do SuperTux que está a correr.\n"
343 "\n"
344
345 #: src/setup.cpp:1102
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
349 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] FILENAME\n"
350 msgstr ""
351 "Uso: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
352 "debug-mode] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] "
353 "NOME_DO_FICHEIRO\n"
354
355 #: src/title.cpp:277
356 msgid ""
357 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
358 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
359 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
360 "COPYING\n"
361 "for details.\n"
362 msgstr ""
363 "Copyright (c) 2003 Equipa do SuperTux\n"
364 "Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software livre, e\n"
365 "és encorajado a o redistribuir, mas sob certas condições; ler o ficheiro "
366 "COPYING\n"
367 "para mais informações.\n"
368
369 #: src/title.cpp:327
370 #, c-format
371 msgid "Are you sure you want to delete slot %d?"
372 msgstr "Tens a certeza que queres remover o slot %d?"
373
374 #: src/worldmap.cpp:723
375 msgid "GAMEOVER"
376 msgstr "FIM DO JOGO"