# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Slobodan Simić (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:11+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-28 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
msgid "Cave Run"
-msgstr ""
+msgstr "Пећинска трка"
#: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
msgid "The Cherry Frosting"
-msgstr ""
+msgstr "Смрзнута вишња"
#: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
msgid "Crystal Beauty"
-msgstr ""
+msgstr "Кристална лепотица"
#: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
msgid "Crystal Cataclysm"
-msgstr ""
+msgstr "Кристална катаклизма"
#: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
-msgstr ""
+msgstr "Коцкасти врт лудог Јасона"
#: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
msgid "The Jagged Path"
-msgstr ""
+msgstr "Тестерасти пут"
#: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
msgid "The not so long way"
-msgstr ""
+msgstr "Не тако дуг пут"
#: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
msgid "My Penny is over the ocean"
-msgstr ""
+msgstr "Моја Пени је преко океана"
#: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
msgid "Pink Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Ружичасти снег"
#: data/levels/incubator/primed.stl:3
msgid "Primed for Action"
-msgstr ""
+msgstr "Створен за акцију"
#: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
msgid "A snowy hill"
-msgstr ""
+msgstr "Завејани брег"
#: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3
msgid "Incubator Island"
-msgstr ""
+msgstr "Острво за инкубацију"