# translation of da.po to
# Danish translations for world package
# Danske oversættelser for pakke world.
-# Copyright (C) 2007 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the world package.
#
-# Anders <anders@ersej.dk>, 2007.
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-18 19:45+0200\n"
-"Last-Translator: Anders <anders@ersej.dk>\n"
-"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:30+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit\n"
#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
msgid "Welcome to Antarctica"
msgstr "Velkommen til Antarktis"
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:30
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:56
msgid ""
"-Bonus Blocks\n"
"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
"#\n"
"#Hit them from below to get at their contents."
msgstr ""
+"-Bonusblokke\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Bonusblokke kan indeholde mønter, våben eller særlige ting, som kan hjælpe dig på din vej\n"
+"#\n"
+"#Hop op i dem fra neden for at finde ud af hvad de indeholder."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:39
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:65
msgid ""
"-Eggs\n"
"!images/powerups/egg/egg.png\n"
"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
msgstr ""
+"-Æg\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#Dette æg får Tux til at vokse sig større. Nu kan Tux smadre trækasser med sit hovede."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:46
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
msgid ""
"-Checkpoints\n"
"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
-"#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
+"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n"
+" Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
msgstr ""
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:53
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:80
msgid ""
"-Running\n"
"!images/tiles/signs/run.png\n"
"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
msgstr ""
+"-Løb\n"
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#Vejen er spærret. Tag tilløb inden du hopper over kasserne."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:60
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:87
msgid ""
"-Fire Flower\n"
"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
msgstr ""
+"-Ildblomst\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#Ildblomsten gør, at Tux kan skyde med ildkugler."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:67
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94
msgid ""
"-Tux Doll\n"
"!images/powerups/1up/1up.png\n"
"#The Tux doll gives Tux 100 coins."
msgstr ""
+"-Tux-dukke\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#Tux-dukken giver Tux 100 mønter."
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:74
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:101
msgid ""
"-Secret Areas\n"
"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
msgstr ""
+"-Hemmelige huler\n"
+"#Mange baner indeholder hemmelige huler gemt bag ved falske væge. Led efter spor for at finde dem."
#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
msgid "The Journey Begins"
-msgstr "Rejsen Begynder"
+msgstr "Rejsen begynder"
#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
msgid "Via Nostalgica"
#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
msgid "Tobgle Road"
-msgstr "Tobglevejen"
+msgstr "Tobgles vej"
#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
msgid "The Somewhat Smaller Bath"
#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
msgid "End of the Tunnel"
-msgstr "Enden på tunnelen"
+msgstr "Enden af tunnelen"
#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
msgid "A Path in the Clouds"
-msgstr "En sti I himlen"
+msgstr "En sti i himlen"
#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
msgid "A Mysterious House of Ice"
#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
msgid "No More Mr Ice Guy"
-msgstr "Ikke mere 'Mr Ice Guy'"
+msgstr "\"No More Mr Ice Guy\""
#: data/levels/world1/bonus.stl:3
msgid "Bonus Level"
"#men i stedet endnu et brev.\n"
"\n"
"#\"Godt gået Tux, godt gået. Hvis du læser\n"
-"#dette har du fjernet min,\n"
+"#dette, har du fjernet min,\n"
"#kontrol over dette isfort. Men som\n"
"#du ser, er din elskede Penny ikke\n"
-"#her. Hvad du ikke har indset er at\n"
-"#dette bare et af mine mange forter,\n"
+"#her.\n"
+"#Dette er bare et af mine mange forter,\n"
"#som spreder frygt og rædsel tværs over landene!\n"
"\n"
"#\"Tux, dine ambitioner er meget hæderlige,\n"
"#bag en isbusk, der var et lysglimt,\n"
"#og Tux faldt i søvn!\n"
"\n"
-"#Da Tux vågede, fandt han ud af at Penny\n"
-"#var væk. Hvor hun før lå var nu\n"
+"#Da Tux vågede, fandt han ud af, at Penny\n"
+"#var væk. Hvor hun før lå, var nu\n"
"#et brev. \"Tux, min ærkefjende!\"\n"
"#stod der på brevet. \"Jeg har fanget\n"
"#din kønne Penny og har taget hende\n"
"#opgive tanken om at prøve at redde hende,\n"
"#for du har ikke en chance! -Nolok\"\n"
"\n"
-"#Tux leder og ser Noloks borg i\n"
-"#horisonten. Bestemt på at rede sin\n"
-"#elskede Penny, begynder han sin rejse."
+"#Tux skuer ud over isen og ser Noloks borg i\n"
+"#horisonten. Han beslutter sig for at rede sin\n"
+"#elskede Penny og begynder sin rejse."
#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
msgid "Icyisland"
msgstr "Isflagen"
+#~ msgid ""
+#~ "-Checkpoints\n"
+#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+#~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here.\n"
+#~ " Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
+#~ msgstr ""
+#~ "-Gem på midtvejen\n"
+#~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+#~ "#Hop op i klokken for at gemme midtvejs. Hvis du kommer til skade på vejen, vil du starte herfra.\n"
+#~ "Statistikker bliver kun gemt hvis du ikke starter forfra."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "You found a secret area!"
-#~ msgstr "Du har fundet et hemmeligt område!"
+#~ msgstr "Du har fundet en hemmelig hule!"
#~ msgid "Icyisland levels"
#~ msgstr "Isflagen"