# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# emukis, 2013
# Ioan <nwelzk@gmail.com>, 2013
# Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>, 2013
msgid ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:23+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-08 20:26+0000\n"
+"Last-Translator: emukis\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
msgid "Crumbling Path"
-msgstr ""
+msgstr "Instabiler Pfad"
#: data/levels/world2/airkey.stl:3
msgid "Treasure in the skies"
-msgstr ""
+msgstr "Schatz in den Lüften"
#: data/levels/world2/builder.stl:3
msgid "Tux the Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Tux der Baumeister"
#: data/levels/world2/builder.stl:38
msgid ""
#: data/levels/world2/castle.stl:3
msgid "Iceberg Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Eisberg-Festung"
#: data/levels/world2/castledoor.stl:3
#: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
msgid "NOLOK"
-msgstr ""
+msgstr "Nolok"
#: data/levels/world2/christoph1.stl:3
msgid "Bouncy Coils"
-msgstr ""
+msgstr "Gut gefedert"
#: data/levels/world2/christoph2.stl:3
msgid "Tree Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Die Holzfestung"
#: data/levels/world2/christoph3.stl:3
msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr ""
+msgstr "Eine dunkle Höhle"
#: data/levels/world2/christoph5.stl:3
msgid "Short Visit to El Castillo"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Abstecher nach El Castillo"
#: data/levels/world2/christoph6.stl:3
msgid "Welcome to the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen im Wald"
#: data/levels/world2/christoph7.stl:3
msgid "Countercurrent"
-msgstr ""
+msgstr "Gegenstrom"
#: data/levels/world2/christoph8.stl:3
msgid "Little Venice"
-msgstr ""
+msgstr "Klein Venedig"
#: data/levels/world2/christoph9.stl:3
msgid "Two Tiny Towers"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei Winzige Türme"
#: data/levels/world2/christophA.stl:3
msgid "Three sheets to the wind"
-msgstr ""
+msgstr "Durch den Wind"
#: data/levels/world2/christophB.stl:3
msgid "Kneep-deep in the depth"
-msgstr ""
+msgstr "Knie-tief in der Tiefe"
#: data/levels/world2/christophC.stl:3
msgid "Duct Ape"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal der Imitation"
#: data/levels/world2/christophD.stl:3
msgid "Room of Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Raum der Sterne"
#: data/levels/world2/christophE.stl:3
msgid "The Silent Walls"
-msgstr ""
+msgstr "Die stillen Mauern"
#: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
msgid "Dan Morial"
-msgstr ""
+msgstr "Dan Morial"
#: data/levels/world2/detour.stl:3
msgid "Detour"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Umweg"
#: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
#: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
msgid "Forest Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Waldebene 1"
#: data/levels/world2/ghostly.stl:3
msgid "A Ghostly World"
-msgstr ""
+msgstr "Geisterwelt"
#: data/levels/world2/key1.stl:3
msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel 1 Wasser - hinter Wasserfall verstecken"
#: data/levels/world2/key2.stl:3
msgid "key 2 earth - to be placed underground"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel 2 Erde - im Untergrund verstecken"
#: data/levels/world2/key3.stl:3
msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel 3 Holz - in einem großen Baum verstecken"
#: data/levels/world2/key4.stl:3
msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel 4 Feuer - in einer kleinen Burg verstecken"
#: data/levels/world2/key5.stl:3
msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel 5 Luft - in den Wolken verstecken"
#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
msgid "Entrance to the Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Eingang zur Burg"
#: data/levels/world2/leaves.stl:3
msgid "Walking Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Wandelnde Blätter"
#: data/levels/world2/level1.stl:3
msgid "Roots, Woody Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Wurzeln, hölzerne Wurzeln"
#: data/levels/world2/level1.stl:146
msgid ""
#: data/levels/world2/level2.stl:3
msgid "Down The Rabbit Hole"
-msgstr ""
+msgstr "Tux im Wunderland"
#: data/levels/world2/level2.stl:46
msgid ""
"#seems that the only way\n"
"#leads through that dark\n"
"#hole in the ground..."
-msgstr ""
+msgstr "-Oh nein!\n#Der Weg ist versperrt! Es\n#scheint nur durch dieses \n#dunkle Loch im Boden \n#weiter zu gehen..."
#: data/levels/world2/level2.stl:55
msgid "-Are you lost?"
-msgstr ""
+msgstr "-Verlaufen?"
#: data/levels/world2/level4.stl:3
msgid "Going Underground"
-msgstr ""
+msgstr "Abwärts"
#: data/levels/world2/level5.stl:3
msgid "Green Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Grüne Hügel"
#: data/levels/world2/level6.stl:3
msgid "No Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Name"
#: data/levels/world2/light+magic.stl:3
msgid "Light and Magic"
-msgstr ""
+msgstr "Licht und Magie"
#: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
msgid "Owls' Revenge"
-msgstr ""
+msgstr "Die Rückkehr der Eulen"
#: data/levels/world2/shocking.stl:3
msgid "Shocking"
-msgstr ""
+msgstr "Schockierend"
#: data/levels/world2/trees.stl:3
msgid "Penguins don't grow on Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Pinguine wachsen nicht auf Bäumen"
#: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
msgid "Under Construction"
-msgstr ""
+msgstr "Im Aufbau"
#: data/levels/world2/updown.stl:3
msgid "Up and Down"
-msgstr ""
+msgstr "Auf und nieder"
#: data/levels/world2/village.stl:3
msgid "A Village in the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Dorf im Wald"
#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
msgid "Forest World"
-msgstr ""
+msgstr "Waldwelt"