msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-10 14:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Marko Burjek <email4marko@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
msgid "Tux the Builder"
msgstr "Gradbenik Tux"
-#: data/levels/world2/builder.stl:39
+#: data/levels/world2/builder.stl:38
msgid ""
"-Portable Rocks:\n"
"\n"
msgstr "Gozdna stopnja 1"
#: data/levels/world2/ghostly.stl:3
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Neimenovana"
+msgid "A Ghostly World"
+msgstr ""
#: data/levels/world2/key1.stl:3
msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
msgstr "ključ 5 zrak - naj bo postavljen med oblake"
+#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
+msgid "Entrance to the Castle"
+msgstr ""
+
#: data/levels/world2/leaves.stl:3
msgid "Walking Leaves"
msgstr "Hodeče listje"
msgid "Roots, Woody Roots"
msgstr "Korenine, gozdnate korenine"
-#: data/levels/world2/level1.stl:147
+#: data/levels/world2/level1.stl:146
msgid ""
"-Hint:\n"
"#If there seems to be\n"
msgid "Down The Rabbit Hole"
msgstr "Dol po zajčji luknji"
-#: data/levels/world2/level2.stl:49
+#: data/levels/world2/level2.stl:46
msgid ""
"-Oh no!\n"
"#The path is blocked! It\n"
"#skozi temno luknjo\n"
"#v tleh..."
-#: data/levels/world2/level2.stl:58
+#: data/levels/world2/level2.stl:55
msgid "-Are you lost?"
msgstr "-Ste se izgubili?"
msgstr "Gor in Dol"
#: data/levels/world2/village.stl:3
-msgid "A Village in the Forrest"
-msgstr "Vas v gozdu"
+msgid "A Village in the Forest"
+msgstr ""
#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
msgid "Forest World"
msgstr "Gozdni svet"
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Neimenovana"
+
+#~ msgid "A Village in the Forrest"
+#~ msgstr "Vas v gozdu"
+
#~ msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release."
#~ msgstr "#Samo za preizkušanje.Umakni ta sektor in vrata pred izzidom."