Fix some header issues in the top sv.po (for the strings in the C++ code that is).
[supertux.git] / data / locale / ca.po
index 000b729..88654ce 100644 (file)
-# Catalan translation for SuperTux package.
-# Translation of supertux.pot to ca_ES
+# Catalan translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team.
-# Antoni Villalonga <frikimaster@gmail.com>, 2005.
+#
+# Martí Bosc <estopenc@hotmail.com>, 2007
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:31+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Spanish Team <super-tux-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n"
+"Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: src/gameloop.cpp:205
-msgid "by "
-msgstr "per "
-
-#: src/gameloop.cpp:211
-msgid "Level Vertically Flipped!"
-msgstr "El nivell es mou verticalment!"
-
-#: src/gameloop.cpp:215
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Les millors estadístiques del nivell"
-
-#: src/gameloop.cpp:670
-msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-msgstr "PAUSA - Prem 'P' per a continuar"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/gameloop.cpp:675
-msgid "Playing: "
-msgstr "Jugant: "
+#: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
+msgid "Start Game"
+msgstr "Començar el joc"
 
-#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111
-msgid "SCORE"
-msgstr "PUNTS"
+#: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
+#: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
+msgid "Back"
+msgstr "Tornar"
 
-#: src/gameloop.cpp:855
-msgid "Press ESC To Return"
-msgstr "Prem ESC per a tornar"
+#: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Nivells aportats"
 
-#: src/gameloop.cpp:860
-msgid "TIME's UP"
-msgstr "FORA DE TEMPS"
+#: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
+msgid "Add-ons"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:864
-msgid "TIME"
-msgstr "TEMPS"
+#: src/title.cpp:272
+msgid "Check Online"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115
-msgid "COINS"
-msgstr "MONEDES"
+#: src/title.cpp:274
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136
-#: src/worldmap.cpp:1137
-msgid "LIVES"
-msgstr "VIDES"
+#: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:157
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
 
-#: src/gameloop.cpp:916
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultat:"
+#: src/title.cpp:396
+msgid "Credits"
+msgstr "Crèdits"
 
-#: src/gameloop.cpp:919
-#, c-format
-msgid "SCORE: %d"
-msgstr "PUNTS: %d"
+#: src/title.cpp:397
+msgid "Quit"
+msgstr "Sortir"
 
-#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955
-#, c-format
-msgid "COINS: %d"
-msgstr "MONEDES: %d"
+#: src/title.cpp:436
+msgid ""
+"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:956
+#: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
 msgid "Slot"
 msgstr "Ranura"
 
-#: src/gameloop.cpp:956
+#: src/title.cpp:547
 msgid "Free"
 msgstr "Lliure"
 
-#: src/leveleditor.cpp:64
-msgid "Load Subset"
-msgstr "Carrega el Subconjunt"
-
-#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125
-#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142
-#: src/title.cpp:220
-msgid "Back"
-msgstr "Enrera"
-
-#: src/leveleditor.cpp:73
-msgid "New Level Subset"
-msgstr "Nou Subconjunt del Nivell"
-
-#: src/leveleditor.cpp:75
-msgid "Filename   "
-msgstr "Nom del fitxer   "
-
-#: src/leveleditor.cpp:76
-msgid "Title      "
-msgstr "Titol      "
-
-#: src/leveleditor.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: src/leveleditor.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "Credits"
-
-#: src/leveleditor.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Level Editor Menu"
-msgstr "Menu de l'Editor de nivells"
-
-#: src/leveleditor.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Return to Level Editor"
-msgstr "Torna a l'Editor de nivells"
-
-#: src/leveleditor.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Create Level Subset"
-msgstr "Crea un Subconjunt del Nivell"
-
-#: src/leveleditor.cpp:87
-msgid "Load Level Subset"
-msgstr "Carrega un Subconjunt del Nivell"
-
-#: src/leveleditor.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Quit Level Editor"
-msgstr "Abandona l'Editor de nivells"
-
-#: src/leveleditor.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Level Settings"
-msgstr "Preferencies del nivell"
-
-#: src/leveleditor.cpp:94
-msgid "Name    "
-msgstr "Nom    "
-
-#: src/leveleditor.cpp:95
-msgid "Author  "
-msgstr "Autor  "
-
-#: src/leveleditor.cpp:96
-msgid "Width   "
-msgstr "Amplada   "
-
-#: src/leveleditor.cpp:97
-msgid "Height  "
-msgstr "Altura  "
-
-#: src/leveleditor.cpp:99
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplica"
-
-#: src/leveleditor.cpp:109
-msgid "Eraser"
-msgstr "Esborra"
-
-#: src/leveleditor.cpp:141
-msgid "Trampoline"
-msgstr "Trampoli"
-
-#: src/leveleditor.cpp:142
-msgid "Flying Platform"
-msgstr "Plataforma de vol"
-
-#: src/leveleditor.cpp:143
-msgid "Door"
-msgstr "Porta"
-
-#: src/leveleditor.cpp:146
-msgid "Edtit foreground tiles"
-msgstr "Edita el primer pla"
-
-#: src/leveleditor.cpp:148
-msgid "Edit interactive tiles"
-msgstr "Edita la interactivitat"
-
-#: src/leveleditor.cpp:150
-msgid "Edit background tiles"
-msgstr "Edita el fons"
-
-#: src/leveleditor.cpp:154
-msgid "Next sector"
-msgstr "Sector seguent"
-
-#: src/leveleditor.cpp:155
-msgid "Prevous sector"
-msgstr "Sector anterior"
-
-#: src/leveleditor.cpp:156
-msgid "Next level"
-msgstr "Nivell seguent"
-
-#: src/leveleditor.cpp:157
-msgid "Prevous level"
-msgstr "Nivell anterior"
-
-#: src/leveleditor.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Save level"
-msgstr "Desa el nivell"
-
-#: src/leveleditor.cpp:159
-msgid "Test level"
-msgstr "Prova el nivell"
-
-#: src/leveleditor.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Setup level"
-msgstr "Configurar les tecles"
-
-#: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743
-#: src/leveleditor.cpp:834
-msgid "Level not saved. Wanna to?"
-msgstr "Nivell no desat. Voleu desar-lo?"
-
-#: src/leveleditor.cpp:357
+#: src/main.cpp:239
 #, c-format
-msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-msgstr "El nivell %d no existeix. Voleu crear-lo?"
-
-#: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96
-msgid "Level Editor"
-msgstr "Editor de nivells"
-
-#: src/leveleditor.cpp:583
-msgid "F1 for help"
-msgstr "Prem F1 per ajuda"
-
-#: src/leveleditor.cpp:585
-msgid "Choose a level subset"
-msgstr "Elegeix el subconjunt de nivell"
-
-#: src/leveleditor.cpp:769
-msgid "No more sectors exist. Create another?"
-msgstr "No hi ha mes sectors. Voleu crear-ne mes?"
-
-#: src/leveleditor.cpp:921
 msgid ""
-"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
-"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
-"\n"
-"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
-"the menu (or create your own).\n"
-"A level subset is basically a collection of levels.\n"
-"They can then be played from the Contrib menu.\n"
-"\n"
-"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
 "\n"
-"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
-"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
-"a strategy game.\n"
-"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
-"\n"
-"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
-"\n"
-"You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
-"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
-"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
-"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
-"it. That will also show what that button does.\n"
-"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
-"while pressing the Left mouse button.\n"
-"\n"
-"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
-"\n"
-"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
-"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
-"just press it and then left click in the level.\n"
-"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
-"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
-"enemies and game objects in the bottom.\n"
 msgstr ""
+"Ús: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n"
+"\n"
 
-#: src/leveleditor.cpp:957
+#: src/main.cpp:241
+#, c-format
 msgid ""
-"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
-"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
-"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
-"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
-"\n"
-"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
-"to do related actions with the level.\n"
-"From left to right:\n"
-"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
-"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
-"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
-"Diskette - save the level\n"
-"Tux - test the level\n"
-"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
-"\n"
-"We have reached the end of this Howto.\n"
-"\n"
-"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
-"\n"
-"Enjoy,\n"
-"  SuperTux development team\n"
+"Options:\n"
+"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+"  -w, --window                 Run in window mode\n"
+"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+"  --disable-music              Disable music\n"
+"  --help                       Show this help message\n"
+"  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
+"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
+"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
+"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
 "\n"
-"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
-"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
-"including SuperTux. It is an independent project.\n"
-"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
 msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:997
-#, fuzzy
-msgid "- Level Editor's Help -"
-msgstr "- Ajuda de l'Editor de Nivells -"
-
-#: src/leveleditor.cpp:1001
-#, c-format
-msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-msgstr "Premi qualsevol tecla per continuar - Pag %d/%d"
-
-#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152
-msgid "Start Game"
-msgstr "Comencar el joc"
-
-#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Nivells aportats"
-
-#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: src/misc.cpp:97
-msgid "Credits"
-msgstr "Credits"
-
-#: src/misc.cpp:98
-msgid "Quit"
-msgstr "Sortir"
-
-#: src/misc.cpp:103
-msgid "OpenGL    "
-msgstr "OpenGL          "
+#: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
+msgid "Language"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:105
-msgid "OpenGL (not supported)"
-msgstr "OpenGL (no suportat)"
+#: src/options_menu.cpp:44
+msgid "auto-detect language"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:107
+#: src/options_menu.cpp:110
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tota la Pantalla"
+msgstr "Pantalla complerta"
 
-#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115
-msgid "Sound     "
-msgstr "So              "
+#: src/options_menu.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
 
-#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
-msgid "Music     "
-msgstr "Musica          "
+#: src/options_menu.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
 
-#: src/misc.cpp:118
-msgid "Show FPS  "
-msgstr "Mostrar FPS     "
+#: src/options_menu.cpp:116
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "So (desactivat)"
 
-#: src/misc.cpp:119
-msgid "Setup Keys"
-msgstr "Configurar les tecles"
+#: src/options_menu.cpp:117
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Música (desactivada)"
 
-#: src/misc.cpp:122
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configurar el Joystick"
+#: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurar Controls"
 
-#: src/misc.cpp:127
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configurar el teclat"
+#: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configurar Joystick"
 
-#: src/misc.cpp:129
-msgid "Left move"
-msgstr "Moure a la esquerra"
+#: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Millors estadístiques del nivell"
 
-#: src/misc.cpp:130
-msgid "Right move"
-msgstr "Moure a la dreta"
+#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Màxim de monedes"
 
-#: src/misc.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Up/Activate"
-msgstr "Activar"
+#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Màxima matança:"
 
-#: src/misc.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Down/Duck"
-msgstr "Acotar-se"
+#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
+msgid "Min time needed:"
+msgstr "Mínim temps necessari:"
 
-#: src/misc.cpp:133
-msgid "Jump"
-msgstr "Botar"
+#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Màxima puntuació:"
 
-#: src/misc.cpp:134
-msgid "Power/Run"
-msgstr "Poder/Correr"
+#: src/statistics.cpp:248
+msgid "You"
+msgstr "Tu"
 
-#: src/misc.cpp:140
-msgid "Joystick Setup"
-msgstr "Configurar el Joystick"
+#: src/statistics.cpp:249
+msgid "Best"
+msgstr "Millor"
 
-#: src/misc.cpp:144
-msgid "A button"
-msgstr "Boto A"
+#: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
+msgid "Coins"
+msgstr "Monedes"
 
-#: src/misc.cpp:145
-msgid "B button"
-msgstr "Boto B"
+#: src/statistics.cpp:257
+msgid "Secrets"
+msgstr "Secrets"
 
-#: src/misc.cpp:162
-msgid "Save Game"
-msgstr "Desar el joc"
+#: src/statistics.cpp:263
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
 
-#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179
+#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
+#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/misc.cpp:177
+#: src/game_session.cpp:113
 msgid "Abort Level"
-msgstr "Abandonar el nivell"
-
-#: src/misc.cpp:184
-msgid "Quit Game"
-msgstr "Sortir del joc"
-
-#: src/misc.cpp:186
-msgid "Enter your name:"
-msgstr "Introdueixi el seu nom:"
-
-#: src/player.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "Good! x%d"
-msgstr "Be! x%d"
-
-#: src/player.cpp:1242
-#, c-format
-msgid "Great! x%d"
-msgstr "Molt Be! x%d"
-
-#: src/player.cpp:1244
-#, c-format
-msgid "Awesome! x%d"
-msgstr "MOLT BE! x%d"
-
-#: src/player.cpp:1246
-#, c-format
-msgid "Incredible! x%d"
-msgstr "Increible! x%d"
-
-#: src/player.cpp:1248
-#, c-format
-msgid "Godlike! ;-) x%d"
-msgstr "Com Deu! ;-) x%d"
-
-#: src/player.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "Unbelievable!! x%d"
-msgstr "No pot ser cert!! x%d"
-
-#: src/statistics.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "- Best Level Statistics -"
-msgstr "- Les millors estadistiques del nivell"
-
-#: src/statistics.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Max score:"
-msgstr "Maxima puntuacio: %d"
+msgstr "Sortir del nivell"
 
-#: src/statistics.cpp:137
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Maxim de monedes recolectades:"
-
-#: src/statistics.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Maxim de morts: %d"
+#: src/game_session.cpp:275
+msgid "contributed by "
+msgstr "aportat per"
 
-#: src/statistics.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Minim de temps necessari: %d"
-
-#: src/statistics.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Max score:             %d"
-msgstr "Puntuacio maxima: %d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
 
-#: src/statistics.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:   %d / %d"
-msgstr "Maxim de monedes recolectades:   %d / %d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
+msgid "Down"
+msgstr "Ajupir-se"
 
-#: src/statistics.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Max fragging:          %d / %d"
-msgstr "Maxim de morts: %d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
+msgid "Left"
+msgstr "Alt esquerre"
 
-#: src/statistics.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Min time needed:       %d / %d"
-msgstr "Minim de temps necessari: %d / %d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
+msgid "Right"
+msgstr "Alt dret"
 
-#: src/title.cpp:374
-msgid ""
-"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
-"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
-"COPYING\n"
-"for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2003 L'Equip de SuperTux\n"
-"Aquest joc ve sense ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA. Aixo es programari lliure, i"
-"tens permis per a redistribuir-lo baix certes condicions; mira el fitxer "
-"COPYING\n"
-"per a mes detalls.\n"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltar"
 
-#: src/title.cpp:426
-msgid "Are you sure you want to delete slot"
-msgstr "Esta segur de voler esborrar la ranura?"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
+msgid "Action"
+msgstr "Acci"
 
-#: src/worldmap.cpp:952
-msgid "GAMEOVER"
-msgstr "FI DEL JUEGO"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Mirar a l'esquerra"
 
-#: src/worldmap.cpp:959
-msgid "Total Statistics"
-msgstr "Estadistiques totals"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Mirar a la dreta"
 
-#: lib/app/setup.cpp:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
-"\n"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
+msgid "Console"
 msgstr ""
-"Mode d'Us: %s [OPCIONS] NOM_DEL_FITXER\n"
-"\n"
 
-#: lib/app/setup.cpp:775
-msgid ""
-"Display Options:\n"
-"  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
-"  -w, --window        Run in window mode.\n"
-"  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
-"                      SuperTux to make use of it.\n"
-"  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
-"\n"
-"Sound Options:\n"
-"  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
-"                      disable sound for this session of the game.\n"
-"  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
-"\n"
-"Misc Options:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
-"  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
-"  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
-"  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
-"  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
-"  --debug             Enables the debug mode, which is useful for "
-"developers.\n"
-"  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
-"                      options, license and game controls.\n"
-"  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
-"options.\n"
-"  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
-"\n"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
+msgid "Jump with Up"
 msgstr ""
-"Opcions grafiques:\n"
-"  -f, --fullscreen    Funciona a pantalla completa.\n"
-"  -w, --window        Funciona a una finestra.\n"
-"  --opengl            En cas de que s'hagi compilat amb suport per a \n"
-"                      OpenGL, aixo l'avtivara.\n"
-"  --sdl               Emprar SDL com a renderitzador grafic (software)\n"
-"\n"
-"Opcions de so:\n"
-"  --disable-sound     Si s'ha compilat amb suport per a so, aixo\n"
-"                      desactivara el so per a aquesta sessio.\n"
-"  --disable-music     Igual que l'anterior, pero aixo desactiva la musica.\n"
-"\n"
-"Opcions varies:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Empra el joystick NUM (per defecte: 0)\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Defineix com s'han de mapejar els botons i l'eix\n"
-"                      del joystick\n"
-"  --leveleditor       Obre l'editor de nivells en un fitxers.\n"
-"  --worldmap          Obre el mapa del fitxer especificat.\n"
-"  --flip-levels       Â«Intercanvia els nivells amunt-avall.»\n"
-"  -d, --datadir DIR   Carrega les dades del joc desde DIR  (Per defecte: "
-"automatic)\n"
-"  --debug             Activa el mode de depuracio, que es util per a "
-"desenvolupadors.\n"
-"  --help              Mostra un missatge d'ajuda amb una llista de les "
-"opcions\n"
-"                      de les comandes de linia, llicencia i controls del "
-"juego.\n"
-"  --usage             Mostra un breu missatje llistant les opcions dels "
-"comandes de linea.\n"
-"  --version           Mostra la versio de SuperTux que esteu executant.\n"
-"\n"
 
-#: lib/app/setup.cpp:834
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
-"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
-"levels] FILENAME\n"
-msgstr ""
-"Us: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
-"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
-"levels] NOM_DEL_FITXER\n"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:67
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:68
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:236
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
 msgid "Up cursor"
 msgstr "Amunt"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:239
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
 msgid "Down cursor"
 msgstr "Avall"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:242
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
 msgid "Left cursor"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:245
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
 msgid "Right cursor"
 msgstr "Dreta"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:248
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
 msgid "Return"
-msgstr "Entrar"
+msgstr "Enter"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:251
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
 msgid "Space"
 msgstr "Espai"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:254
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Shift dret"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:257
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Shift esquerre"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:260
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
 msgid "Right Control"
 msgstr "Control dret"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:263
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
 msgid "Left Control"
 msgstr "Control esquerre"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:266
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Alt dret"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:269
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Alt esquerre"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
+msgid "Press Key"
+msgstr "Apreta la tecla"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pausa/Menú"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "No hi ha Joystick instalat"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
+msgid "Press Button"
+msgstr "Apreta botó..."
+
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Has trobat un lloc secret!"
+
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:159
+msgid "Quit World"
+msgstr "Sortir d'aquest món"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+#~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
+#~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+#~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+#~ "  --disable-music              Disable music\n"
+#~ "  --help                       Show this help message\n"
+#~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
+#~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+#~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+#~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+#~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions:\n"
+#~ "  -f, --fullscreen             Executar el joc en pantalla completa\n"
+#~ "  -w, --window                 Executar el joc en una finestra\n"
+#~ "  -g, --geometry ANCHOxALTO    Executar Super Tux en la resolució donada\n"
+#~ "  --disable-sfx                Desactivar efectes de so\n"
+#~ "  --disable-music              Desactivar música\n"
+#~ "  --help                       Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
+#~ "  --version                    Mostra la versió del supertux i surt\n"
+#~ "  --show-fps                   Activa la visualizació del framerate durant el joc\n"
+#~ "  --record-demo ARCHIVO NIVEL  Graba una demo en FITXER\n"
+#~ "  --play-demo ARCHIVO NIVEL    Reproduueix una demo grabada\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n"
+#~ "Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n"
+#~ "tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n"
+#~ "per a més detalls.\n"