-# Catalan translation for SuperTux package.
-# Translation of supertux.pot to ca_ES
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team.
-# Antoni Villalonga <frikimaster@gmail.com>, 2005.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Martí Bosc <estopenc@hotmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux-CVS\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-12 19:31+0200\n"
-"Last-Translator: Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Spanish Team <supertux-devel@lists.berlios.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configurar les tecles"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
-msgid "Up"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
msgstr ""
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Acotar-se"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Alt esquerre"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Alt dret"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
-msgid "Jump"
-msgstr "Botar"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Opcions"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
-msgid "Peek Left"
-msgstr ""
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Millors estadístiques del nivell"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
-msgid "Peek Right"
-msgstr ""
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Monedes"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
-msgid "Console"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
msgstr ""
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190
-msgid "Back"
-msgstr "Enrera"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "No"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Amunt"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Avall"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Esquerra"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Dreta"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
-msgid "Return"
-msgstr "Entrar"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
-msgid "Space"
-msgstr "Espai"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift dret"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift esquerre"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
-msgid "Right Control"
-msgstr "Control dret"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
-msgid "Left Control"
-msgstr "Control esquerre"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt dret"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt esquerre"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Secrets"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
-msgid "Press Key"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
msgstr ""
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configurar el Joystick"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Configurar el Joystick"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "Press Button"
-msgstr "Boto A"
-
-#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Abandonar el nivell"
-
-#: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Coins"
-msgstr "Continuar"
-
-#: src/game_session.cpp:260
-msgid "contributed by "
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
msgstr ""
-#: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Les millors estadÃstiques del nivell"
-
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: src/main.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
+#: src/supertux/main.cpp:234
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Mode d'Us: %s [OPCIONS] NOM_DEL_FITXER\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
-
-#: src/main.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
"Options:\n"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
" -w, --window Run in window mode\n"
" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+" -d, --default Reset video settings to default values\n"
+" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
" --disable-sfx Disable sound effects\n"
" --disable-music Disable music\n"
-" --help Show this help message\n"
-" --version Display SuperTux version and quit\n"
+" -h, --help Show this help message and quit\n"
+" -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
" --console Enable ingame scripting console\n"
" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
" --show-fps Display framerate in levels\n"
" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
+" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+" default %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tota la Pantalla"
-
-#: src/options_menu.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Sound"
-msgstr "So "
-
-#: src/options_menu.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Music"
-msgstr "Musica "
-
-#: src/options_menu.cpp:56
-msgid "Sound (disabled)"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
msgstr ""
-#: src/options_menu.cpp:57
-msgid "Music (disabled)"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
msgstr ""
-#: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Maxim de monedes recolectades:"
-
-#: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Maxim de morts: %d"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr ""
-#: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Minim de temps necessari: %d"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr ""
-#: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Maxima puntuacio: %d"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr ""
-#: src/statistics.cpp:234
-msgid "You"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
msgstr ""
-#: src/statistics.cpp:235
-msgid "Best"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
msgstr ""
-#: src/statistics.cpp:245
-msgid "Secrets"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
msgstr ""
-#: src/statistics.cpp:253
-msgid "Time"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
msgstr ""
-#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275
-msgid "Start Game"
-msgstr "Comencar el joc"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Tornar"
-#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Nivells aportats"
-#: src/title.cpp:278
-msgid "Credits"
-msgstr "Credits"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
-#: src/title.cpp:279
-msgid "Quit"
-msgstr "Sortir"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
-#: src/title.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2003 L'Equip de SuperTux\n"
-"Aquest joc ve sense ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA. Aixo es programari lliure, itens permis per a redistribuir-lo baix certes condicions; mira el fitxer COPYING\n"
-"per a mes detalls.\n"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Sortir del nivell"
-#: src/title.cpp:420
-msgid "Free"
-msgstr "Lliure"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configurar Joystick"
-#: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425
-msgid "Slot"
-msgstr "Ranura"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
-msgid "You found a secret area!"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
+msgid "Down"
+msgstr "Ajupir-se"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
+msgid "Left"
+msgstr "Alt esquerre"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
+msgid "Right"
+msgstr "Alt dret"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
+msgid "Jump"
+msgstr "Saltar"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
+msgid "Action"
+msgstr "Acci"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pausa/Menú"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Mirar a l'esquerra"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Mirar a la dreta"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Up"
msgstr ""
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:154
-msgid "Quit World"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Down"
msgstr ""
-#~ msgid "by "
-#~ msgstr "per "
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
+msgid "Jump with Up"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level Vertically Flipped!"
-#~ msgstr "El nivell es mou verticalment!"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "No hi ha Joystick instalat"
-#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-#~ msgstr "PAUSA - Prem 'P' per a continuar"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr ""
-#~ msgid "Playing: "
-#~ msgstr "Jugant: "
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
-#~ msgid "SCORE"
-#~ msgstr "PUNTS"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "Press Button"
+msgstr "Apreta botó..."
-#~ msgid "Press ESC To Return"
-#~ msgstr "Prem ESC per a tornar"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurar Controls"
-#~ msgid "TIME's UP"
-#~ msgstr "FORA DE TEMPS"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr ""
-#~ msgid "TIME"
-#~ msgstr "TEMPS"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Amunt"
-#~ msgid "COINS"
-#~ msgstr "MONEDES"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Avall"
-#~ msgid "LIVES"
-#~ msgstr "VIDES"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Esquerra"
-#~ msgid "Result:"
-#~ msgstr "Resultat:"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Dreta"
-#~ msgid "SCORE: %d"
-#~ msgstr "PUNTS: %d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
-#~ msgid "COINS: %d"
-#~ msgstr "MONEDES: %d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Space"
+msgstr "Espai"
-#~ msgid "Load Subset"
-#~ msgstr "Carrega el Subconjunt"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift dret"
-#~ msgid "New Level Subset"
-#~ msgstr "Nou Subconjunt del Nivell"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift esquerre"
-#~ msgid "Filename "
-#~ msgstr "Nom del fitxer "
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Control"
+msgstr "Control dret"
-#~ msgid "Title "
-#~ msgstr "Titol "
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Control"
+msgstr "Control esquerre"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripció"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt dret"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Credits"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt esquerre"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level Editor Menu"
-#~ msgstr "Menu de l'Editor de nivells"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
+msgid "Press Key"
+msgstr "Apreta la tecla"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Return to Level Editor"
-#~ msgstr "Torna a l'Editor de nivells"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Level Subset"
-#~ msgstr "Crea un Subconjunt del Nivell"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Load Level Subset"
-#~ msgstr "Carrega un Subconjunt del Nivell"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Començar el joc"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Level Editor"
-#~ msgstr "Abandona l'Editor de nivells"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "Crèdits"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Sortir"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Level Settings"
-#~ msgstr "Preferencies del nivell"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr ""
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Nom "
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr ""
-#~ msgid "Author "
-#~ msgstr "Autor "
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr ""
-#~ msgid "Width "
-#~ msgstr "Amplada "
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr ""
-#~ msgid "Height "
-#~ msgstr "Altura "
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr ""
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplica"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr ""
-#~ msgid "Eraser"
-#~ msgstr "Esborra"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla complerta"
-#~ msgid "Trampoline"
-#~ msgstr "Trampoli"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr ""
-#~ msgid "Flying Platform"
-#~ msgstr "Plataforma de vol"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
-#~ msgid "Door"
-#~ msgstr "Porta"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edtit foreground tiles"
-#~ msgstr "Edita el primer pla"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit interactive tiles"
-#~ msgstr "Edita la interactivitat"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit background tiles"
-#~ msgstr "Edita el fons"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
+msgid "auto"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next sector"
-#~ msgstr "Sector seguent"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
-#~ msgid "Prevous sector"
-#~ msgstr "Sector anterior"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next level"
-#~ msgstr "Nivell seguent"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
+msgid "Sound"
+msgstr ""
-#~ msgid "Prevous level"
-#~ msgstr "Nivell anterior"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save level"
-#~ msgstr "Desa el nivell"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
+msgid "Music"
+msgstr ""
-#~ msgid "Test level"
-#~ msgstr "Prova el nivell"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
+msgid "Disable all music"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup level"
-#~ msgstr "Configurar les tecles"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "So (desactivat)"
-#~ msgid "Level not saved. Wanna to?"
-#~ msgstr "Nivell no desat. Voleu desar-lo?"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Música (desactivada)"
-#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-#~ msgstr "El nivell %d no existeix. Voleu crear-lo?"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level Editor"
-#~ msgstr "Editor de nivells"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr ""
-#~ msgid "F1 for help"
-#~ msgstr "Prem F1 per ajuda"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#~ msgid "Choose a level subset"
-#~ msgstr "Elegeix el subconjunt de nivell"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Sortir d'aquest món"
-#~ msgid "No more sectors exist. Create another?"
-#~ msgstr "No hi ha mes sectors. Voleu crear-ne mes?"
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Màxim de monedes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "- Level Editor's Help -"
-#~ msgstr "- Ajuda de l'Editor de Nivells -"
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Màxima matança:"
-#~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-#~ msgstr "Premi qualsevol tecla per continuar - Pag %d/%d"
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Màxima puntuació:"
-#~ msgid "OpenGL "
-#~ msgstr "OpenGL "
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr ""
-#~ msgid "OpenGL (not supported)"
-#~ msgstr "OpenGL (no suportat)"
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show FPS "
-#~ msgstr "Mostrar FPS "
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
+msgid "You"
+msgstr "Tu"
-#~ msgid "Keyboard Setup"
-#~ msgstr "Configurar el teclat"
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
+msgid "Best"
+msgstr "Millor"
-#~ msgid "Left move"
-#~ msgstr "Moure a la esquerra"
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr ""
-#~ msgid "Right move"
-#~ msgstr "Moure a la dreta"
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up/Activate"
-#~ msgstr "Activar"
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
-#~ msgid "Power/Run"
-#~ msgstr "Poder/Correr"
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
+msgid ""
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "B button"
-#~ msgstr "Boto B"
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Save Game"
-#~ msgstr "Desar el joc"
-
-#~ msgid "Quit Game"
-#~ msgstr "Sortir del joc"
-
-#~ msgid "Enter your name:"
-#~ msgstr "Introdueixi el seu nom:"
-
-#~ msgid "Good! x%d"
-#~ msgstr "Be! x%d"
-
-#~ msgid "Great! x%d"
-#~ msgstr "Molt Be! x%d"
-
-#~ msgid "Awesome! x%d"
-#~ msgstr "MOLT BE! x%d"
-
-#~ msgid "Incredible! x%d"
-#~ msgstr "Increible! x%d"
-
-#~ msgid "Godlike! ;-) x%d"
-#~ msgstr "Com Deu! ;-) x%d"
-
-#~ msgid "Unbelievable!! x%d"
-#~ msgstr "No pot ser cert!! x%d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "- Best Level Statistics -"
-#~ msgstr "- Les millors estadistiques del nivell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max score: %d"
-#~ msgstr "Puntuacio maxima: %d"
-
-#~ msgid "Max coins collected: %d / %d"
-#~ msgstr "Maxim de monedes recolectades: %d / %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max fragging: %d / %d"
-#~ msgstr "Maxim de morts: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Min time needed: %d / %d"
-#~ msgstr "Minim de temps necessari: %d / %d"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete slot"
-#~ msgstr "Esta segur de voler esborrar la ranura?"
-
-#~ msgid "GAMEOVER"
-#~ msgstr "FI DEL JUEGO"
-
-#~ msgid "Total Statistics"
-#~ msgstr "Estadistiques totals"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode.\n"
-#~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
-#~ " SuperTux to make use of it.\n"
-#~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sound Options:\n"
-#~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
-#~ " disable sound for this session of the game.\n"
-#~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Misc Options:\n"
-#~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
-#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-#~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
-#~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n"
-#~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n"
-#~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n"
-#~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
-#~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n"
-#~ " --help Display a help message summarizing command-line\n"
-#~ " options, license and game controls.\n"
-#~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n"
-#~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcions grafiques:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Funciona a pantalla completa.\n"
-#~ " -w, --window Funciona a una finestra.\n"
-#~ " --opengl En cas de que s'hagi compilat amb suport per a \n"
-#~ " OpenGL, aixo l'avtivara.\n"
-#~ " --sdl Emprar SDL com a renderitzador grafic (software)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcions de so:\n"
-#~ " --disable-sound Si s'ha compilat amb suport per a so, aixo\n"
-#~ " desactivara el so per a aquesta sessio.\n"
-#~ " --disable-music Igual que l'anterior, pero aixo desactiva la musica.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcions varies:\n"
-#~ " -j, --joystick NUM Empra el joystick NUM (per defecte: 0)\n"
-#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-#~ " Defineix com s'han de mapejar els botons i l'eix\n"
-#~ " del joystick\n"
-#~ " --leveleditor Obre l'editor de nivells en un fitxers.\n"
-#~ " --worldmap Obre el mapa del fitxer especificat.\n"
-#~ " --flip-levels «Intercanvia els nivells amunt-avall.»\n"
-#~ " -d, --datadir DIR Carrega les dades del joc desde DIR (Per defecte: automatic)\n"
-#~ " --debug Activa el mode de depuracio, que es util per a desenvolupadors.\n"
-#~ " --help Mostra un missatge d'ajuda amb una llista de les opcions\n"
-#~ " de les comandes de linia, llicencia i controls del juego.\n"
-#~ " --usage Mostra un breu missatje llistant les opcions dels comandes de linea.\n"
-#~ " --version Mostra la versio de SuperTux que esteu executant.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n"
-#~ msgstr "Us: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] NOM_DEL_FITXER\n"
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Has trobat un lloc secret!"