-# Czech translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-# Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>, 2006
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Jirka Paleček <nrrstttpt@gmail.com>, 2013-2014
+# RavuAlHemio <ondra.hosek@gmail.com>, 2014
+# RavuAlHemio <ondra.hosek@gmail.com>, 2006
+# fri, 2013
+# TeraTux devel Team <teratux.mail@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 13:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:17+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
-"Language-Team: Czech\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: TeraTux devel Team <teratux.mail@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: src/options_menu.cpp:49
-#: src/game_session.cpp:104
-#: src/title.cpp:275
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:148
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
+#: src/control/joystick_config.cpp:83
+msgid "Joystick Mappings"
+msgstr "Mapování joysticku"
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plná obrazovka"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
+msgstr "Použití: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
-#: src/options_menu.cpp:53
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
+msgid "General Options:"
+msgstr "Obecné nastavení:"
-#: src/options_menu.cpp:54
-msgid "Music"
-msgstr "Hudba"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
+msgid " -h, --help Show this help message and quit"
+msgstr " -h, --help Zobrazit tuto zprávu nápovědy a ukončit"
-#: src/options_menu.cpp:56
-msgid "Sound (disabled)"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
+msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
+msgstr " -v, --version Zobrazit verzi SuperTuxe a ukončit"
-#: src/options_menu.cpp:57
-msgid "Music (disabled)"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
+msgid " --verbose Print verbose messages"
+msgstr " --verbose Zobrazovat detailní zprávy"
-#: src/options_menu.cpp:59
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
+msgid " --debug Print extra verbose messages"
+msgstr " --debug Zobrazovat velmi detailní zprávy"
-#: src/options_menu.cpp:60
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Nastavit joystick"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
+msgid ""
+" --print-datadir Print supertux's primary data directory."
+msgstr " --print-datadir Vypsat hlavní adresář dat SuperTuxe"
-#: src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88
-#: src/title.cpp:139
-#: src/title.cpp:189
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Nastavení videa:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
+msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
+msgstr " -f, --fullscreen Spustit v módu plné obrazovky"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
+msgid " -w, --window Run in window mode"
+msgstr " -w, --window Spustit v módu okna"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
+msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
+msgstr " -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA Spustit SuperTux v daném rozlišení"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
+msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
+msgstr " -a, --aspect ŠÍŘKA:VÝŠKA Spustit SuperTux v daném poměru stran"
-#: src/main.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
+msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
+msgstr " -d, --default Navrátit nastavení videa k předurčeným hodnotám"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
+msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
+msgstr " --renderer VYKRESLOVAČ Použít SDL, OpenGL nebo auto k vykreslování"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Nastavení zvuku:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
+msgid " --disable-sound Disable sound effects"
+msgstr " --disable-sound Vypnout zvukové efekty"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
+msgid " --disable-music Disable music"
+msgstr " --disable-music Vypnout hudbu"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
+msgid "Game Options:"
+msgstr "Nastavení hry:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
+msgid " --console Enable ingame scripting console"
+msgstr " --console Zapnout skriptovací konzoli ve hře"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
+msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
+msgstr " --noconsole Vypnout skriptovací konzoli ve hře"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
+msgid " --show-fps Display framerate in levels"
+msgstr " --show-fps Zobrazovat vykreslovací rychlost v úrovních"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
+msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
+msgstr " --no-show-fps Nezobrazovat vykreslovací rychlost v úrovních"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
+msgid " --developer Switch on developer feature"
+msgstr " --developer Zapnout vývojářské funkce"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
+msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
+msgstr " -s, --debug-scripts Zapnout ladění skriptů."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
+msgid "Demo Recording Options:"
+msgstr "Nastavení nahrávání ukázek:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
+msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
+msgstr " --record-demo SOUBOR ÚROVNĚ Nahrát ukázku do SOUBORU"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
+msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
+msgstr " --play-demo SOUBOR ÚROVNĚ Přehrát nahranou ukázku"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
+msgid "Directory Options:"
+msgstr "Nastavení adresářů:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Použití: %s [NASTAVENÍ] SOUBOR_ÚROVNĚ\n"
-"\n"
+" --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
+msgstr " --datadir ADRESÁŘ Nastavit adresář dat hry"
-#: src/main.cpp:209
-#, fuzzy, c-format
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
msgid ""
-"Options:\n"
-" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-" -w, --window Run in window mode\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-" --disable-sfx Disable sound effects\n"
-" --disable-music Disable music\n"
-" --help Show this help message\n"
-" --version Display SuperTux version and quit\n"
-" --console Enable ingame scripting console\n"
-" --show-fps Display framerate in levels\n"
-" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nastavení:\n"
-" -f, --fullscreen Spustit přes celou obrazovku\n"
-" -w, --window Spustit v okně\n"
-" -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA Spustit SuperTux v zadaném rozlišení\n"
-" --disable-sfx Vypnout zvukové efekty\n"
-" --disable-music Vypnout hudbu\n"
-" --help Zobrazit tento text\n"
-" --version Zobrazit verzi a ukončit program\n"
-" --show-fps Zobrazovat rychlost vykreslování\n"
-" --record-demo SOUBOR ÚROVEŇ Nahrát demo úrovně ÚROVEŇ do SOUBORu\n"
-" --play-demo SOUBOR ÚROVEŇ Přehrát demo úrovně ÚROVEŇ ze SOUBORu\n"
-"\n"
-
-#: src/game_session.cpp:101
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:145
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
+" --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
+"etc.)"
+msgstr " --userdir ADRESÁŘ Nastavit adresář uživatelských dat (uložené hry atd.)"
-#: src/game_session.cpp:103
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:147
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
+msgid "Environment variables:"
+msgstr "Proměnné prostředí:"
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Přerušit úroveň"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
+msgid ""
+" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
+msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Adresář uživatelských dat (uložené hry, etc.)"
-#: src/game_session.cpp:256
-#: src/statistics.cpp:232
-msgid "Coins"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
+msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
+msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Adresář dat hry"
-#: src/game_session.cpp:262
-msgid "contributed by "
-msgstr "Autor: "
+#: src/supertux/levelintro.cpp:95
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "příspěl %s"
-#: src/game_session.cpp:266
-#: src/statistics.cpp:93
+#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Statistika nejlepších v úrovni"
-#: src/statistics.cpp:111
-#: src/statistics.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Nejvíce sesbíraních mincí: "
+#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Mince"
-#: src/statistics.cpp:115
-#: src/statistics.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Nejvíce zneškodněných protivníků:"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:123
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Zabitých zlejšků"
-#: src/statistics.cpp:119
-#: src/statistics.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Nejméně času:"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Skrýše"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:137
+msgid "Best time"
+msgstr "Nejlepší čas"
-#: src/statistics.cpp:128
-#: src/statistics.cpp:186
+#: src/supertux/levelintro.cpp:144
+msgid "Level target time"
+msgstr "Čas"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
+msgid "Levelset"
+msgstr "Sada úrovní"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Svět"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
+msgid "World"
+msgstr "Svět"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
#, c-format
-msgid "Max secrets found:"
-msgstr ""
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" od autora \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Doplňky"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
+msgid "No Addons installed"
+msgstr "Nenainstalovány žádné doplňky"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
+msgid "No new Addons found"
+msgstr "Žádné nové doplňky nebyly nalezeny"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost doplňků online (vypnuto)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
+msgid "Check Online"
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost doplňků online"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
+#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
-#: src/statistics.cpp:229
-msgid "You"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
+msgid "Cheats"
+msgstr "Podvádění"
-#: src/statistics.cpp:230
-msgid "Best"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
+msgid "Bonus: Grow"
+msgstr "Bonus: růst"
-#: src/statistics.cpp:240
-msgid "Secrets"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
+msgid "Bonus: Fire"
+msgstr "Bonus: oheň"
-#: src/statistics.cpp:248
-msgid "Time"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
+msgid "Bonus: Ice"
+msgstr "Bonus: led"
-#: src/title.cpp:82
-#: src/title.cpp:273
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spustit hru"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: Star"
+msgstr "Bonus: hvězda"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
+msgid "Shrink Tux"
+msgstr "Zmenšit Tuxe"
-#: src/title.cpp:117
-#: src/title.cpp:274
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
+msgid "Kill Tux"
+msgstr "Zabít Tuxe"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
+msgid "Finish Level"
+msgstr "Dokončit úroveň"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Přispěné úrovně"
-#: src/title.cpp:276
-msgid "Credits"
-msgstr "Autoři"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
+msgid "Abort Download"
+msgstr "Přerušit stahování"
-#: src/title.cpp:277
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
+msgid "Error:\n"
+msgstr "Chyba:\n"
-#: src/title.cpp:316
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006 Tým vývojářů SuperTuxu\n"
-"Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software, smíš jej\n"
-"distribuovat dle pokynů v souboru COPYING.\n"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: src/title.cpp:418
-#: src/title.cpp:423
-msgid "Slot"
-msgstr "Hra"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
-#: src/title.cpp:418
-msgid "Free"
-msgstr "Volná"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavení"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Opustit úroveň"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Nastavit joystick"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+msgid "Manual Configuration"
+msgstr "Ruční konfigurace"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
+msgid ""
+"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
+msgstr "Použít ruční konfiguraci místo automatické podpory SDL2 GameController"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pauza/Menu"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Left"
-msgstr ""
+msgstr "Podívat se doleva"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
msgid "Peek Right"
-msgstr ""
+msgstr "Podívat se doprava"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Podívat se nahoru"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Podívat se dolů"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+msgid "Cheat Menu"
+msgstr "Nabídka podvodů"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Skočit stiskem klávesy nahoru"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Nenalezen žádný joystick"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Vyhledat joysticky"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "-Nic-"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
+msgid "Press Button"
+msgstr "Stiskni tlačítko"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Nastavit klávesnici"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Up cursor"
msgstr "Šipka nahoru"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Down cursor"
msgstr "Šipka dolů"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Left cursor"
msgstr "Šipka vlevo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Right cursor"
msgstr "Šipka vpravo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Space"
msgstr "Mezerník"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Shift"
msgstr "Pravý shift"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Shift"
msgstr "Levý shift"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Control"
msgstr "Pravý Ctrl"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Control"
msgstr "Levý Ctrl"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
msgid "Right Alt"
-msgstr "Pravý Alt"
+msgstr "Alt Gr"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
msgid "Left Alt"
-msgstr "Levý Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
+msgid "Right Command"
+msgstr "Pravý příkaz"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
+msgid "Left Command"
+msgstr "Levý příkaz"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
msgid "Press Key"
-msgstr "Stiskněte klávesu"
+msgstr "Stiskni klávesu"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pauza/Menu"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Nenalezen žádný joystick"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<bez překladu>"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
-msgid "Press Button"
-msgstr "Stiskněte tlačítko"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spustit hru"
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
+msgid "Credits"
+msgstr "Autoři"
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit hru"
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
-msgid "You found a secret area!"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
+msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
+msgstr "Opravdu chceš ukončit SuperTuxe?"
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
+msgid "Quit SuperTux"
+msgstr "Ukončit SuperTuxe"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Zvolit jazyk"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Vybrat jiný jazyk pro zobrazení textu"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Zvolit profil"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Vyber si profil, za který chceš hrát"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Vyplnit celou obrazovku"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Určit rozlišení použíté v režimu celé obrazovky (musíte přepnout zobrazení na celou obrazovku, aby se změna dokončila)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid "Magnification"
+msgstr "Zvětšení"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Zvětšit či zmenšit obraz"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
+msgid "auto"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Upravit poměr stran"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Zakázat všechny zvukové efekty"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Vypnout hudbu"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Zvuk (vypnut)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Hudba (vypnutá)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Nastavit přiřazení kláves"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Nastavit přiřazení tlačítek joysticku"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Developer Mode"
+msgstr "Vývojářský režim"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: None"
+msgstr "Bonus: žádný"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Restartovat úroveň"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
+msgid "Finish WorldMap"
+msgstr "Dokončit svět"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
+msgid "Reset WorldMap"
+msgstr "Resetovat svět"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
msgid "Quit World"
-msgstr ""
+msgstr "Opustit svět"
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Nejvíce sebraných mincí:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Nejvíce zabitých zlejšků:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Nejvíce nalezených skrýší:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Nejlepší čas:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr "Čas:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
+msgid "You"
+msgstr "Ty"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
+msgid "Best"
+msgstr "Nejlepší"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Zlejšci"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:58
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:59
+msgid ""
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Je to volně šiřitelný software a bude uvítáno, když\nho budete šířit za určitých podmínek. Podrobnosti najdete v souboru COPYING.\n"
+
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Šplháme..."
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!"