-# Danish translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-# Anders <anders@ersej.dk>, 2006
-# Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>, 2007
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-24 11:20+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>\n"
-"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Indstil tastatur"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "lavet af %s"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Bedste bane-statistikker"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Mønter"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Hemmeligheder"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/main.cpp:234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
+" -w, --window Run in window mode\n"
+" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+" -d, --default Reset video settings to default values\n"
+" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
+" --disable-sfx Disable sound effects\n"
+" --disable-music Disable music\n"
+" -h, --help Show this help message and quit\n"
+" -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
+" --console Enable ingame scripting console\n"
+" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
+" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
+" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
+" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
+" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+" default %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Tilføjelser"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
+msgstr "Tjek online"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Tjek online (slået fra)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr ""
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Andre baner"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Forlad bane"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Indstil joystick"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+msgstr "Højre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Jump"
msgstr "Hop"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/Menu"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Peek Left"
-msgstr "Se til højre"
+msgstr "Kig højre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Right"
-msgstr "Se til venstre"
+msgstr "Kig venstre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
-msgid "Console"
-msgstr "Konsol"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Kig op"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Kig ned"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Hop med op-tasten"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Intet joystick fundet"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Scan efter joysticks"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "Press Button"
+msgstr "Tryk på en knap"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Indstil tastatur"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
msgstr "Pil op"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
msgstr "Pil ned"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
msgstr "Pil til venstre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Right cursor"
-msgstr "Pil til højre"
+msgstr "Pil til højre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Right Shift"
-msgstr "Højre Shift"
+msgstr "Højre Shift"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre Shift"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Control"
-msgstr "Højre Ctrl"
+msgstr "Højre Ctrl"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Control"
msgstr "Venstre Ctrl"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
-msgstr "Højre Alt"
+msgstr "Højre Alt"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
msgstr "Venstre Alt"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
-msgstr "Tryk på en tast"
+msgstr "Tryk på en tast"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Indstil Joystick"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pause/Menu"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<automatisk genkendelse>"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Intet Joystick fundet"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spil"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
-msgid "Press Button"
-msgstr "Tryk på en knap"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekst"
-#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut spil"
-#: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Vælg sprog "
-#: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Vælg et andet sprog at vise teksten på"
-#: src/game_session.cpp:113
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Forlad bane"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Vælg profil"
-#: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
-msgid "Coins"
-msgstr "Mønter"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Vælg hvilken profil du vil spille på"
-#: src/game_session.cpp:267
-msgid "contributed by "
-msgstr "lavet af "
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr "Profil når spillet startes"
-#: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Bedste bane statistikker"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr "Vælg din profil efter spillet er startet."
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm"
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Udfyld hele skærmen"
-#: src/main.cpp:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [FLAG] [BANEFIL]\n"
-"\n"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
+msgstr "Opløsning"
-#: src/main.cpp:216
-#, c-format
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid ""
-"Options:\n"
-" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-" -w, --window Run in window mode\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-" --disable-sfx Disable sound effects\n"
-" --disable-music Disable music\n"
-" --help Show this help message\n"
-" --version Display SuperTux version and quit\n"
-" --console Enable ingame scripting console\n"
-" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-" --show-fps Display framerate in levels\n"
-" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Flag:\n"
-" -f, --fullscreen Kør i fuldskærm\n"
-" -w, --window Kør i vindue\n"
-" -g, --geometry BREDDExHØJDE Kør SuperTux i valgt opløsning\n"
-" -a, --aspect BREDDExHØJDE Kør SuperTux i valgt forhold\n"
-" --disable-sfx Slå lydeffekter fra\n"
-" --disable-music Slå musik fra\n"
-" --help Vis denne hjælpebesked\n"
-" --version Vis SuperTux version og afslut\n"
-" --console Aktiver scriptkonsollen\n"
-" --noconsole Deaktiver scriptkonsollen\n"
-" --show-fps Vis framerate (FPS) i niveauer\n"
-" --record-demo FIL BANE Optag en demo til FIL\n"
-" --play-demo FIL BANE Afspil en demo\n"
-"\n"
-
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fuldskærm"
-
-#: src/options_menu.cpp:53
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Vælg den opløsning der skal bruges i fuldskærm (du skal også slå fuldskærm til)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
+msgstr "Forstørrelse"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Vælg hvor meget spillet skal forstørres"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Højde-bredde-forhold"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Indstil højde-bredde-forhold"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: src/options_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Slå alle lydeffekter fra"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid "Music"
msgstr "Musik"
-#: src/options_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Slå musikken fra"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Sound (disabled)"
-msgstr "Lyd (slået fra)"
+msgstr "Lyd (slået fra)"
-#: src/options_menu.cpp:57
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Musik (slået fra)"
+msgstr "Musik (slået fra)"
-#: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
-#, c-format
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Indstil taster"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Indstil joystick-knapperne"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Forlad verden"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Flest mønter indsamlet:"
+msgstr "Flest mønter indsamlet:"
-#: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
-#, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Max fragging:"
msgstr "Flest fjender nedlagt:"
-#: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Kortest tid brugt:"
-
-#: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
-#, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Flest hemmeligheder fundet:"
-#: src/statistics.cpp:273
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
-msgstr "Dig"
+msgstr "Din"
-#: src/statistics.cpp:274
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
msgstr "Bedste"
-#: src/statistics.cpp:284
-msgid "Secrets"
-msgstr "Hemmeligheder"
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr ""
-#: src/statistics.cpp:292
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spil"
-
-#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Andre baner"
-
-#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Tilføjelser"
-
-#: src/title.cpp:271
-msgid "Check Online"
-msgstr "Tjek online"
-
-#: src/title.cpp:273
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Tjek online (slået fra)"
-
-#: src/title.cpp:387
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekst"
-
-#: src/title.cpp:388
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut spil"
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
-#: src/title.cpp:427
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
msgid ""
-"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
-"Dette spil kommer UDEN NOGET GARANTI. Det er fri software og du er velkommen til\n"
-"at videredistribuere det under visse forhold. Se filen COPYING for mere information.\n"
-
-#: src/title.cpp:537
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
-#: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
-msgid "Slot"
-msgstr "Plads"
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Vi hopper op..."
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"
-
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
-msgid "Quit World"
-msgstr "Forlad verden"
+msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"