Update and run normalize-po-files.sh
[supertux.git] / data / locale / da.po
index a183995..8e3a4f9 100644 (file)
-# translation of da.po to
-# Danish translations for supertux package
-# Danske oversættelser for pakke supertux.
-# Copyright (C) 2006 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the supertux package.
-# Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
+# Danish translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+#
+# Anders <anders@ersej.dk>, 2006
+# Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>, 2007
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-11 19:56+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 11:20+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Schlichtkrull <anders@ersej.dk>\n"
 "Language-Team:  <da@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: src/player_status.cpp:193
-msgid "COINS"
-msgstr "MØNTER"
-
-#: src/title.cpp:72
-#: src/misc.cpp:73
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spil"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/title.cpp:78
-#: src/title.cpp:131
-#: src/title.cpp:188
-#: src/misc.cpp:90
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr ""
 
-#: src/title.cpp:109
-#: src/misc.cpp:74
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Andre Niveauer"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Bedste bane statistikker"
 
-#: src/title.cpp:319
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"Dette spil kommer UDEN NOGEN GARANTI. Det er fri software, og du er velkommen til\n"
-" at redistribuere det under visse forhold; Se filen COPYING for detaljer.\n"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+msgid "Coins"
+msgstr "Mønter"
 
-#: src/title.cpp:414
-msgid "Slot"
-msgstr "Plads"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+msgid "Secrets"
+msgstr "Hemmeligheder"
 
-#: src/title.cpp:415
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
 
-#: src/main.cpp:183
+#: src/supertux/main.cpp:223
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
 "\n"
-msgstr ""
 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
 "\n"
-
-#: src/main.cpp:185
-#, c-format
-msgid ""
 "Options:\n"
 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+"  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
+"  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
 "  --disable-music              Disable music\n"
-"  --help                       Show this help message\n"
-"  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
+"  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
+"  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
+"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
+"  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Options:\n"
-"  -f, --fullscreen             Kør i fuldskærm\n"
-"  -w, --window                 Kør i vindue\n"
-"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Kør SuperTux i givet opløsning\n"
-"  --disable-sfx                Slå lydeffekter fra\n"
-"  --disable-music              Slå musik fra\n"
-"  --help                       Vis denne hjælpebesked\n"
-"  --version                    Vis SuperTux version og afslut\n"
-"  --show-fps                   Vis framerate i niveauer\n"
-"  --record-demo FILE LEVEL     Optag en demo til FILE\n"
-"  --play-demo FILE LEVEL       Afspil en demo\n"
+"Environment variables:\n"
+"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+"                               default %s\n"
 "\n"
+msgstr ""
 
-#: src/statistics.cpp:123
-msgid "- Best Level Statistics -"
-msgstr "- Bedste niveau statistikker -"
-
-#: src/statistics.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Maksimalt antal mønter indsamlet:"
-
-#: src/statistics.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Maksimalt antal fjender nedlagt:"
-
-#: src/statistics.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Minimal tid brugt:"
-
-#: src/statistics.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:   %d / %d"
-msgstr "Maksimalt antal mønter samlet:   %d / %d"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Tilføjelser"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+msgid "Check Online"
+msgstr "Tjek online"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Tjek online (slået fra)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
 
-#: src/statistics.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Max fragging:          %d / %d"
-msgstr "Maksimalt antal fjender nedlagt:          %d / %d"
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Andre baner"
 
-#: src/statistics.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Min time needed:       %d / %d"
-msgstr "Minimal tid brugt:       %d / %d"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
 
-#: src/misc.cpp:75
-#: src/misc.cpp:80
-#: src/misc.cpp:95
-#: src/misc.cpp:102
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
 msgid "Options"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/misc.cpp:77
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekst"
-
-#: src/misc.cpp:78
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: src/misc.cpp:82
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fuldskærm"
-
-#: src/misc.cpp:83
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: src/misc.cpp:84
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
-
-#: src/misc.cpp:85
-msgid "Setup Keys"
-msgstr "Indstil Tastatur"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Forlad bane"
 
-#: src/misc.cpp:87
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
 msgid "Setup Joystick"
 msgstr "Indstil Joystick"
 
-#: src/misc.cpp:92
-#: src/misc.cpp:99
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/misc.cpp:94
-#: src/misc.cpp:101
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
-
-#: src/misc.cpp:97
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Afbryd Niveau"
-
-#: src/misc.cpp:104
-msgid "Quit Game"
-msgstr "Afslut spil"
-
-#: src/game_session.cpp:261
-msgid "contributed by "
-msgstr "lavet af"
-
-#: src/game_session.cpp:266
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Bedste niveau statistik"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:566
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastatur opsætning"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:568
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:569
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:570
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
 msgid "Left"
-msgstr "Højre"
+msgstr "Venstre"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:571
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
 msgid "Right"
-msgstr "Venstre"
+msgstr "Højre"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:652
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
 msgid "Jump"
 msgstr "Hop"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:573
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:653
-msgid "Shoot/Run"
-msgstr "Skyd/Løb"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/Menu"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:587
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:670
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Se til højre"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Se til venstre"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Up"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Down"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
+msgid "Jump with Up"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Intet Joystick fundet"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "Press Button"
+msgstr "Tryk på en knap"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Indstil tastatur"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
 msgid "Up cursor"
 msgstr "Pil op"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
 msgid "Down cursor"
 msgstr "Pil ned"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
 msgid "Left cursor"
 msgstr "Pil til venstre"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
 msgid "Right cursor"
 msgstr "Pil til højre"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
 msgid "Return"
-msgstr "Return"
+msgstr "Enter"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
 msgid "Space"
 msgstr "Mellemrum"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Højre Shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Venstre Shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
 msgid "Right Control"
 msgstr "Højre Ctrl"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
 msgid "Left Control"
 msgstr "Venstre Ctrl"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Højre Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Venstre Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
 msgid "Press Key"
 msgstr "Tryk på en tast"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
-msgid "Joystick Setup"
-msgstr "Joystick opsætning"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr ""
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:654
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pause/Menu"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr ""
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:656
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Intet Joystick fundet"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spil"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
-msgid "Press Button"
-msgstr "Tryk på en knap"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "Rulletekst"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut spil"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: src/gui/menu.cpp:63
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr ""
 
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
 
-#: src/object/level_time.cpp:58
-msgid "TIME's UP"
-msgstr "TIDEN ER GÅET"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
+msgid "Disable all music"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Lyd (slået fra)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Musik (slået fra)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr ""
 
-#: src/object/level_time.cpp:63
-msgid "TIME"
-msgstr "TID"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Forlad verden"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:143
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Flest mønter indsamlet:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:147
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Flest fjender nedlagt:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:151
+msgid "Min time needed:"
+msgstr "Kortest tid brugt:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:155
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Flest hemmeligheder fundet:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:207
+msgid "You"
+msgstr "Dig"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:209
+msgid "Best"
+msgstr "Bedste"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+msgid ""
+"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"Dette spil kommer UDEN NOGET GARANTI. Det er fri software og du er velkommen til\n"
+"at videredistribuere det under visse forhold. Se filen COPYING for mere information.\n"
+
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr ""
 
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"
+
+#~ msgid "contributed by "
+#~ msgstr "lavet af "
+
+#~ msgid "Slot"
+#~ msgstr "Plads"
+
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Ledig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [FLAG] [BANEFIL]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+#~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
+#~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+#~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+#~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+#~ "  --disable-music              Disable music\n"
+#~ "  --help                       Show this help message\n"
+#~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
+#~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+#~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
+#~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+#~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
+#~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+#~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flag:\n"
+#~ "  -f, --fullscreen             Kør i fuldskærm\n"
+#~ "  -w, --window                 Kør i vindue\n"
+#~ "  -g, --geometry BREDDExHØJDE  Kør SuperTux i valgt opløsning\n"
+#~ "  -a, --aspect BREDDExHØJDE    Kør SuperTux i valgt forhold\n"
+#~ "  --disable-sfx                Slå lydeffekter fra\n"
+#~ "  --disable-music              Slå musik fra\n"
+#~ "  --help                       Vis denne hjælpebesked\n"
+#~ "  --version                    Vis SuperTux version og afslut\n"
+#~ "  --console                    Aktiver scriptkonsollen\n"
+#~ "  --noconsole                  Deaktiver scriptkonsollen\n"
+#~ "  --show-fps                   Vis framerate (FPS) i niveauer\n"
+#~ "  --record-demo FIL BANE       Optag en demo til FIL\n"
+#~ "  --play-demo FIL BANE         Afspil en demo\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nej"