# Spanish translations for SuperTux
# Copyright (C) 2004 Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>
# Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
+# Copyright (C) 2008 Sergio López - Briñas <sergionirri@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
#
# Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>, 2004
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-02 00:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:24+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-11 01:01+0100\n"
+"Last-Translator: Sergio López - Briñas <sergionirri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Mejores estadísticas del nivel"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configurar Controles"
+msgid "Coins"
+msgstr "Monedas"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+msgid "Secrets"
+msgstr "Secretos"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/supertux/main.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
+" -w, --window Run in window mode\n"
+" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+" -d, --default Reset video settings to default values\n"
+" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
+" --disable-sfx Disable sound effects\n"
+" --disable-music Disable music\n"
+" -h, --help Show this help message and quit\n"
+" -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
+" --console Enable ingame scripting console\n"
+" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
+" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
+" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
+" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+" default %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Complementos"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Check Online"
+msgstr "Comprobar online"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Comprobar online (deshabilitado)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Niveles aportados"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Abortar el nivel"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configurar Joystick"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Agacharse"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Alt izquierdo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Alt derecho"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Jump"
msgstr "Saltar"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pausa/Menu"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Peek Left"
msgstr "Mirar a la izquierda"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Right"
msgstr "Mirar a la derecha"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Up"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Down"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Console"
-msgstr "Monedas"
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Saltar con flecha arriba"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:284
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "No hay Joystick instalado"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Buscar joysticks"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Press Button"
+msgstr "Presione Botón"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurar Controles"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Console"
+msgstr "Monedas"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
msgstr "Arriba"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
msgstr "Abajo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
msgstr "Izquierda"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Right cursor"
msgstr "Derecha"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift derecho"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift izquierdo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Control"
msgstr "Control derecho"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Control"
msgstr "Control izquierdo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt derecho"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt izquierdo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
msgstr "Pulsa la tecla"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configurar Joystick"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pausa/Menu"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr ""
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "No hay Joystick instalado"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Comenzar el juego"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "Press Button"
-msgstr "Presione Botón"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
-#: src/game_session.cpp:106 src/worldmap/worldmap.cpp:150
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
-#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:152
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Seleccionar idioma"
-#: src/game_session.cpp:109 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:367
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr ""
-#: src/game_session.cpp:111
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Abortar el nivel"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Seleccionar perfil"
-#: src/game_session.cpp:259 src/statistics.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Coins"
-msgstr "Monedas"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr ""
-#: src/game_session.cpp:265
-msgid "contributed by "
-msgstr "aportado por"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr "Perfil al inciar"
-#: src/game_session.cpp:269 src/statistics.cpp:99
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Mejores estadísticas del nivel"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr ""
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-"\n"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-"Uso: %s [OPCIONES] [NOMBRE_DEL_FICHERO]\n"
-"\n"
-#: src/main.cpp:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-" -w, --window Run in window mode\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-" --disable-sfx Disable sound effects\n"
-" --disable-music Disable music\n"
-" --help Show this help message\n"
-" --version Display SuperTux version and quit\n"
-" --console Enable ingame scripting console\n"
-" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-" --show-fps Display framerate in levels\n"
-" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-"\n"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
msgstr ""
-"Opciones:\n"
-" -f, --fullscreen Ejecutar el juego en pantalla completa\n"
-" -w, --window Ejecutar el juego en una ventana\n"
-" -g, --geometry ANCHOxALTO Ejecutar SuperTux en la resolución dada\n"
-" --disable-sfx Desactivar efectos de sonido\n"
-" --disable-music Desactivar música\n"
-" --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
-" --version Muestra la versión de SuperTux y sale\n"
-" --show-fps Activa la visualización del framerate durante el juego\n"
-" --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en ARCHIVO\n"
-" --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduce una demo grabada\n"
-"\n"
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr ""
-#: src/options_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Ajustar la proporción"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: src/options_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: src/options_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
+msgid "Disable all music"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Sonido (desactivado)"
-#: src/options_menu.cpp:57
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Música (desactivada)"
-#: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:174
-#, c-format
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Salir de este Mundo"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:143
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Máximo de monedas:"
-#: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:179
-#, fuzzy, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:147
+#, fuzzy
msgid "Max fragging:"
msgstr "Máxima matanza:"
-#: src/statistics.cpp:125 src/statistics.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:151
+#, fuzzy
msgid "Min time needed:"
msgstr "Mínimo tiempo necesario:"
-#: src/statistics.cpp:134 src/statistics.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:155
+#, fuzzy
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Máxima puntuación:"
-#: src/statistics.cpp:235
+#: src/supertux/statistics.cpp:207
msgid "You"
msgstr "Tú"
-#: src/statistics.cpp:236
+#: src/supertux/statistics.cpp:209
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
-#: src/statistics.cpp:246
-msgid "Secrets"
-msgstr "Secretos"
+#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+msgid ""
+"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2003-2010 El equipo de SuperTux\n"
+"Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre, tienes permiso para\n"
+"redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo COPYING para más detalles.\n"
-#: src/statistics.cpp:254
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr ""
-#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:364
-msgid "Start Game"
-msgstr "Comenzar el juego"
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "¡Encontraste un area secreta!"
-#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:365
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Niveles aportados"
+#~ msgid "contributed by "
+#~ msgstr "aportado por"
-#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:366
-msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+#~ msgid "Slot"
+#~ msgstr "Ranura"
-#: src/title.cpp:271
-msgid "Check Online"
-msgstr ""
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Libre"
-#: src/title.cpp:273
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [OPCIONES] [NOMBRE_DEL_FICHERO]\n"
+#~ "\n"
-#: src/title.cpp:368
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
+#~ " -w, --window Run in window mode\n"
+#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
+#~ " --disable-music Disable music\n"
+#~ " --help Show this help message\n"
+#~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
+#~ " --console Enable ingame scripting console\n"
+#~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
+#~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
+#~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
+#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
+#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opciones:\n"
+#~ " -f, --fullscreen Ejecutar el juego en pantalla completa\n"
+#~ " -w, --window Ejecutar el juego en una ventana\n"
+#~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Ejecutar SuperTux en la resolución dada\n"
+#~ " --disable-sfx Desactivar efectos de sonido\n"
+#~ " --disable-music Desactivar música\n"
+#~ " --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
+#~ " --version Muestra la versión de SuperTux y sale\n"
+#~ " --show-fps Activa la visualización del framerate durante el juego\n"
+#~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en ARCHIVO\n"
+#~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduce una demo grabada\n"
+#~ "\n"
-#: src/title.cpp:369
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#~ msgid "auto-detect language"
+#~ msgstr "Autodetectar idioma"
-#: src/title.cpp:408
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to another language"
+#~ msgstr "Cambiar a otro idioma"
-#: src/title.cpp:517
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+#~ msgid "Switch between different savegames"
+#~ msgstr "Cambiar entre las diferentes partidas"
-#: src/title.cpp:517 src/title.cpp:522
-msgid "Slot"
-msgstr "Ranura"
+#~ msgid "Profile "
+#~ msgstr "Perfil "
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
-msgid "You found a secret area!"
-msgstr "¡Encontraste un area secreta!"
+#~ msgid "Display the profile menu when the game is newly started"
+#~ msgstr "Mostrar el menú de perfiles cuando comience el juego"
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
-msgid "Quit World"
-msgstr "Salir de este Mundo"
+#~ msgid "Let the game cover the whole screen"
+#~ msgstr "Dejar que el juego ocupe toda la pantalla"
+
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Proporción"
+
+#~ msgid "Disable all sound effects in the game"
+#~ msgstr "Desactivar los efectos de sonido del juego"
+
+#~ msgid "Disable all music in the game"
+#~ msgstr "Desactivar la musica del juego"
+
+#~ msgid "Configure how your keyboard maps to the game"
+#~ msgstr "Configurar los controles del teclado"
+
+#~ msgid "Configure how your joystick maps to the game"
+#~ msgstr "Configurar los controles del joystick"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Si"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
#, fuzzy
#~ msgid ""