-# translation of fr.po to Français
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004.
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004.
-#
+#
+# Translators:
+# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2011,2013-2015
+# Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
+# mol1 <leo.poughon@neuf.fr>, 2013-2014
+# ThomasBigot <thomas.bigot@tmgo.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:22+0100\n"
-"Last-Translator: Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>\n"
-"Language-Team: Français\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-11 12:23+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Touches "
+#: src/control/joystick_config.cpp:83
+msgid "Joystick Mappings"
+msgstr "Options de la Manette"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Descendre/S'accroupir"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
+msgid "General Options:"
+msgstr "Options Générales :"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Alt Gauche"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
+msgid " -h, --help Show this help message and quit"
+msgstr " -h, --help Montre ce menu et quite "
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Alt Droit"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
+msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
+msgstr " -v, --version Montre la version de SuperTux et quitte "
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
-msgid "Jump"
-msgstr "Sauter"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
+msgid " --verbose Print verbose messages"
+msgstr " --verbose Afficher en console plus de détails"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Options"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
+msgid " --debug Print extra verbose messages"
+msgstr " --debug Afficher en console encore plus de détails"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
-msgid "Peek Left"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
+msgid ""
+" --print-datadir Print supertux's primary data directory."
+msgstr " --print-datadir Afficher en console le dossier primaire de données de Supertux"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
-msgid "Peek Right"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Options Video :"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
-msgid "Console"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
+msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
+msgstr " -f, --fullscreen mode plein écran"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
+msgid " -w, --window Run in window mode"
+msgstr " -w, --window mode fenêtre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Non"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
+msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
+msgstr " -g, --geometry LARGEUR:HAUTEUR Lancer SuperTux avec la résolution donnée"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Monter"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
+msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
+msgstr " -a, --aspect LARGEUR:HAUTEUR Lancer SuperTux avec le radio donné"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Descendre"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
+msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
+msgstr " -d, --default Remise à zéro des réglages vidéo "
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Gauche"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
+msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
+msgstr " --renderer RENDERER Utiliser sdl, opengl, ou auto pour le rendu"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Droite"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Options Audio :"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
-msgid "Return"
-msgstr "Entré"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
+msgid " --disable-sound Disable sound effects"
+msgstr " --disable-sound Désactiver les effets sonores"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
+msgid " --disable-music Disable music"
+msgstr " --disable-music Désactiver la musique"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maj Droite"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
+msgid "Game Options:"
+msgstr "Options de Jeu :"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maj Gauche"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
+msgid " --console Enable ingame scripting console"
+msgstr " --console Activer la console de scripts incluse dans le jeu"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
-msgid "Right Control"
-msgstr "Contrôle Droit"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
+msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
+msgstr " --noconsole Desactiver la console de scripts incluse dans le jeu"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
-msgid "Left Control"
-msgstr "Contrôle Gauche"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
+msgid " --show-fps Display framerate in levels"
+msgstr " --show-fps Afficher le nombre d'images par secondes dans le jeu"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt Droit"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
+msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
+msgstr " --no-show-fps Ne pas afficher le nombre d'images par secondes dans le jeu"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt Gauche"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
+msgid " --developer Switch on developer feature"
+msgstr " --developer passer en mode developement "
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
-msgid "Press Key"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
+msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
+msgstr " -s, --debug-scripts Activer le script de débuggage "
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Joystick"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
+msgid "Demo Recording Options:"
+msgstr "Option d'enregistrement d'enregistrement :"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pause"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
+msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
+msgstr " --record-demo FILE LEVEL Enregistrer une démo dans un fichier"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Joystick"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
+msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
+msgstr " --play-demo FILE LEVEL Jouer une démo enregistrée "
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "Press Button"
-msgstr "Boutton A"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
+msgid "Directory Options:"
+msgstr "Options de Dossiers :"
-#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
+msgid ""
+" --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
+msgstr " --datadir DIR Définir le dossier pour les fichiers de jeu"
-#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
+msgid ""
+" --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
+"etc.)"
+msgstr " --userdir DIR Définir le dossier pour les données utilisateur (sauvegardes, etc.)"
-#: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
+msgid "Environment variables:"
+msgstr "Variables d'environnement :"
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Abandonner le niveau"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
+msgid ""
+" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
+msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Dossier pour les donnés de l'utilisateur (sauvegardes, etc.)"
-#: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Coins"
-msgstr "Continuer"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
+msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
+msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Dossier pour les fichiers de jeu"
-#: src/game_session.cpp:260
-msgid "contributed by "
-msgstr ""
+#: src/supertux/levelintro.cpp:95
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "Dévloppé par %s"
-#: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98
+#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Pièces"
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:123
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Ennemies tués "
-#: src/main.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage : %s [OPTIONS] FICHIER\n"
-"\n"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Secrets"
-#: src/main.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-" -w, --window Run in window mode\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-" --disable-sfx Disable sound effects\n"
-" --disable-music Disable music\n"
-" --help Show this help message\n"
-" --version Display SuperTux version and quit\n"
-" --console Enable ingame scripting console\n"
-" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-" --show-fps Display framerate in levels\n"
-" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/supertux/levelintro.cpp:137
+msgid "Best time"
+msgstr "Meilleur temps"
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:144
+msgid "Level target time"
+msgstr "Temps ciblé pour le niveau "
-#: src/options_menu.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Sound"
-msgstr "Son "
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
+msgid "Levelset"
+msgstr "Levelset"
-#: src/options_menu.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Music"
-msgstr "Musique "
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Planisphère"
-#: src/options_menu.cpp:56
-msgid "Sound (disabled)"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
+msgid "World"
+msgstr "Monde"
-#: src/options_menu.cpp:57
-msgid "Music (disabled)"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu "
-#: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
#, c-format
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Pièces max :"
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" par \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Extentions"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
+msgid "No Addons installed"
+msgstr "Aucun Addon Installé"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
+msgid "No new Addons found"
+msgstr "Pas de Nouvel Addon disponible"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Chercher en ligne (indisponible)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
+msgid "Check Online"
+msgstr "Chercher en ligne"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
+#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
-#: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Frags max :"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
+msgid "Cheats"
+msgstr "Fraudes"
-#: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Temps min :"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
+msgid "Bonus: Grow"
+msgstr "Bonus: Grand"
-#: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Score max :"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
+msgid "Bonus: Fire"
+msgstr "Bonus: Feu"
-#: src/statistics.cpp:234
-msgid "You"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
+msgid "Bonus: Ice"
+msgstr "Bonus: Glace"
-#: src/statistics.cpp:235
-msgid "Best"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: Star"
+msgstr "Bonus: Etoile "
-#: src/statistics.cpp:245
-msgid "Secrets"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
+msgid "Shrink Tux"
+msgstr "rétrécir Tux "
-#: src/statistics.cpp:253
-msgid "Time"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
+msgid "Kill Tux"
+msgstr "Tuer Tux"
-#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275
-msgid "Start Game"
-msgstr "Jouer"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
+msgid "Finish Level"
+msgstr "Finir le Niveau "
-#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Contributions"
-#: src/title.cpp:278
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
+msgid "Abort Download"
+msgstr "Intérompre le Téléchargement "
-#: src/title.cpp:279
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
+msgid "Error:\n"
+msgstr "Erreur :\n"
-#: src/title.cpp:318
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Abandonner le niveau"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configuration de la Manette"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+msgid "Manual Configuration"
+msgstr "Configuration Manuelle "
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
+"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
+msgstr "Utiliser la Configuration Manuelle à la place du Support Automatique de SDL2 "
-#: src/title.cpp:420
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
-#: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
-msgid "You found a secret area!"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche"
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:154
-msgid "Quit World"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
+msgid "Right"
+msgstr "Droite"
-#~ msgid "by "
-#~ msgstr "par "
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
+msgid "Jump"
+msgstr "Sauter"
-#~ msgid "Level Vertically Flipped!"
-#~ msgstr "Niveau inversé verticalement !"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
+msgid "Action"
+msgstr "Tirer/Agir"
-#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-#~ msgstr "PAUSE - Pressez P pour jouer"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/Menu"
-#~ msgid "Playing: "
-#~ msgstr "Jouer : "
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Regarder à gauche"
-#~ msgid "SCORE"
-#~ msgstr "SCORE"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Regarder à droite"
-#~ msgid "Press ESC To Return"
-#~ msgstr "Pressez ÉCHAP pour revenir"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Regarder en haut"
-#~ msgid "TIME's UP"
-#~ msgstr "TEMPS écoulé"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Regarder en bas"
-#~ msgid "TIME"
-#~ msgstr "TEMPS"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
-#~ msgid "COINS"
-#~ msgstr "PIÈCES"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+msgid "Cheat Menu"
+msgstr "Menu de triche"
-#~ msgid "LIVES"
-#~ msgstr "VIES"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Sauter avec « Haut » "
-#~ msgid "Result:"
-#~ msgstr "Résultat :"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Pas de Manette trouvée"
-#~ msgid "SCORE: %d"
-#~ msgstr "SCORE : %d"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Rechercher les manettes"
-#~ msgid "COINS: %d"
-#~ msgstr "PIÈCES : %d"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
-#~ msgid "Filename "
-#~ msgstr "Fichier "
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
+msgid "Press Button"
+msgstr "Appuyez sur un bouton"
-#~ msgid "Title "
-#~ msgstr "Titre "
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configuration du Clavier"
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Description"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Monter"
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Descendre"
-#~ msgid "Level Editor Menu"
-#~ msgstr "Menu de l'éditeur de niveaux"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Gauche"
-#~ msgid "Return to Level Editor"
-#~ msgstr "Retourner à l'éditeur de niveaux"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Droite"
-#~ msgid "Quit Level Editor"
-#~ msgstr "Quitter l'éditeur de niveaux"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Return"
+msgstr "Entrée"
-#~ msgid "Level Settings"
-#~ msgstr "Paramètres du niveau"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Nom "
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Maj Droite"
-#~ msgid "Author "
-#~ msgstr "Auteur "
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maj Gauche"
-#~ msgid "Width "
-#~ msgstr "Largeur "
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Control"
+msgstr "Contrôle Droit"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Control"
+msgstr "Contrôle Gauche"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt Droit"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt Gauche"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
+msgid "Right Command"
+msgstr "Commande Droite "
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
+msgid "Left Command"
+msgstr "Commande Gauche "
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
+msgid "Press Key"
+msgstr "Appuyer sur une touche"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<Autodétéction>"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Start Game"
+msgstr "Jouer"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
-#~ msgid "Height "
-#~ msgstr "Hauteur "
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
+msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
+msgstr "Souhaitez-Vous Vraiment Quitter SuperTux ?"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler "
-#~ msgid "Eraser"
-#~ msgstr "Effacer"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
+msgid "Quit SuperTux"
+msgstr "Quitter SuperTux"
-#~ msgid "Trampoline"
-#~ msgstr "Trampoline"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Choisir la Langue"
-#~ msgid "Flying Platform"
-#~ msgstr "Platforme volante"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Choisissez la langue à utiliser"
-#~ msgid "Door"
-#~ msgstr "Porte"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Choisir un profile"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edtit foreground tiles"
-#~ msgstr "Éditer les motifs d'avant plan"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Choisir le profile à utiliser"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit interactive tiles"
-#~ msgstr "Éditer les motifs interactifs"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit background tiles"
-#~ msgstr "Éditer les motifs de l'arrière plan"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Remplir tout l'écran"
-#~ msgid "Next sector"
-#~ msgstr "Secteur suivant"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
-#~ msgid "Prevous sector"
-#~ msgstr "Secteur précédant"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Détérminez la Résolution à utiliser en plein écran (vous devez passer en mode plein écran pour que cela prenne effet)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid "Magnification"
+msgstr "Grossissement"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Changez le Grossissement de la zone de jeu"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
+msgid "auto"
+msgstr "automatique"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Ratio de l’aspect"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Ajustez le ratio de l'aspect "
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
-#~ msgid "Next level"
-#~ msgstr "Niveau suivant"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Désactivez tous les effets sonores"
-#~ msgid "Prevous level"
-#~ msgstr "Niveau précédant"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
+msgid "Music"
+msgstr "Musique"
-#~ msgid "Save level"
-#~ msgstr "Enregistrer le niveau"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Désactivez toutes les musiques"
-#~ msgid "Test level"
-#~ msgstr "Tester le niveau"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Son (désactivé)"
-#~ msgid "Setup level"
-#~ msgstr "Paramètrer le niveau"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Musique (désactivée)"
-#~ msgid "Level not saved. Wanna to?"
-#~ msgstr "Le niveau n'a pas étais enregistré, que faire ?"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Configurer les touches du clavier"
-#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-#~ msgstr "Le niveau %d n'existe pas, le créer ?"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Configurer les actions de la manette"
-#~ msgid "Level Editor"
-#~ msgstr "Éditeur de niveaux"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Developer Mode"
+msgstr "Mode Développeur "
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: None"
+msgstr "Bonus: Aucun "
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Redémarer le Niveau "
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
+msgid "Finish WorldMap"
+msgstr "Finir le Monde"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
+msgid "Reset WorldMap"
+msgstr "Redémarrer le Monde"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#~ msgid "F1 for help"
-#~ msgstr "F1 pour l'aide"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
+msgid "Quit World"
+msgstr "Quitter le monde"
-#~ msgid "No more sectors exist. Create another?"
-#~ msgstr "Il n'y a plus de secteur. En créer un nouveau ?"
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Pièces max :"
-#~ msgid "- Level Editor's Help -"
-#~ msgstr "- Aide de l'éditeur de niveaux -"
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Dégâts max :"
-#~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-#~ msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer - Page %d/%d"
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Max secrets trouvés :"
-#~ msgid "OpenGL "
-#~ msgstr "OpenGL "
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Meilleur temps réalisé:"
-#~ msgid "OpenGL (not supported)"
-#~ msgstr "OpenGL (non supporté)"
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr "Temps ciblé pour le niveau : "
-#~ msgid "Show FPS "
-#~ msgstr "FPS "
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
+msgid "You"
+msgstr "Vous"
-#~ msgid "Keyboard Setup"
-#~ msgstr "Touches"
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
+msgid "Best"
+msgstr "Meilleur"
-#~ msgid "Left move"
-#~ msgstr "Gauche"
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Méchants"
-#~ msgid "Right move"
-#~ msgstr "Droite"
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
-#~ msgid "Up/Activate"
-#~ msgstr "Monter/Activer"
+#: src/supertux/title_screen.cpp:58
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#~ msgid "Power/Run"
-#~ msgstr "Tirer/Courir"
+#: src/supertux/title_screen.cpp:59
+msgid ""
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Ce jeu vous est proposé SANS AUCUNE GARANTIE. C'est un programme libre, et vous êtes encouragé\nà le redistribuer sous certaines conditions ; regardez le fichier COPYING pour les détails.\n"
-#~ msgid "B button"
-#~ msgstr "Boutton B"
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "On y va…"
-#~ msgid "Save Game"
-#~ msgstr "Enregistrer le jeu"
-
-#~ msgid "Quit Game"
-#~ msgstr "Quitter le jeu"
-
-#~ msgid "Enter your name:"
-#~ msgstr "Entrez votre nom :"
-
-#~ msgid "Good! x%d"
-#~ msgstr "Bien ! x%d"
-
-#~ msgid "Great! x%d"
-#~ msgstr "Excellant ! x%d"
-
-#~ msgid "Awesome! x%d"
-#~ msgstr "Impressionnant ! x%d"
-
-#~ msgid "Incredible! x%d"
-#~ msgstr "Incroyable ! x%d"
-
-#~ msgid "Godlike! ;-) x%d"
-#~ msgstr "Tel un dieu ! ;-) x%d"
-
-#~ msgid "Unbelievable!! x%d"
-#~ msgstr "Époustouflant !! x%d"
-
-#~ msgid "- Best Level Statistics -"
-#~ msgstr "- Statistiques des meilleurs niveaux -"
-
-#~ msgid "Max score: %d"
-#~ msgstr "Score max : %d"
-
-#~ msgid "Max coins collected: %d / %d"
-#~ msgstr "Pièces max : %d / %d"
-
-#~ msgid "Max fragging: %d / %d"
-#~ msgstr "Frags max : %d / %d"
-
-#~ msgid "Min time needed: %d / %d"
-#~ msgstr "Temps min : %d / %d"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete slot"
-#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le slot"
-
-#~ msgid "GAMEOVER"
-#~ msgstr "GAMEOVER"
-
-#~ msgid "Total Statistics"
-#~ msgstr "Statistiques globales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode.\n"
-#~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
-#~ " SuperTux to make use of it.\n"
-#~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sound Options:\n"
-#~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
-#~ " disable sound for this session of the game.\n"
-#~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Misc Options:\n"
-#~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
-#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-#~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
-#~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n"
-#~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n"
-#~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n"
-#~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
-#~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n"
-#~ " --help Display a help message summarizing command-line\n"
-#~ " options, license and game controls.\n"
-#~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n"
-#~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options de l'affichage :\n"
-#~ " -f, --fullscreen Démarre en mode plein écran.\n"
-#~ " -w, --window Démarre en mode fenêtre.\n"
-#~ " --opengl Utilise le support pour l'OpenGL s'il a étais compilé.\n"
-#~ " --sdl Utilise le rendu logiciel SDL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options du son :\n"
-#~ " --disable-sound Désactive le son s'il est supporté.\n"
-#~ " --disable-music Désactive la musique si elle est supporté.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Autres options:\n"
-#~ " -j, --joystick NUM Utilise le joystick NUM (défaut: 0)\n"
-#~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-#~ " Définit de quelle façon les bouttons du joystick\n"
-#~ " doivent être utilisés\n"
-#~ " --leveleditor Ouvre l'éditeur de niveau avec un fichier.\n"
-#~ " --worldmap Ouvre un fichier de carte du monde\n"
-#~ " --flip-levels Inverser le niveau verticalement.\n"
-#~ " -d, --datadir DIR Charge les données du jeu depuis DIR\n"
-#~ " (défaut: automatique)\n"
-#~ " --debug Active le mode debug, utile pour les développeurs.\n"
-#~ " --help Affiche un résumé des options de la ligne de\n"
-#~ " commande, la licence et les touches .\n"
-#~ " --usage Affiche un bref résumé des options de la ligne\n"
-#~ " de commande.\n"
-#~ " --version Affiche la version de SuperTux utilisé.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n"
-#~ msgstr "Usage : %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FICHIER\n"
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Vous avez trouvé un passage secret"