-# French translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2011 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2011,2013
# Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007
-# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2011
-# Léo Poughon <leo.poughon@neuf.fr>, 2011
-#
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
+# mol1 <leo.poughon@neuf.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:18+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: Français\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 12:56+0000\n"
+"Last-Translator: mol1 <leo.poughon@neuf.fr>\n"
+"Language-Team: French <supertux-french-translation-team@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"X-Poedit-Basepath: D:\\msys\\1.0\\build\\supertux\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:94
#, c-format
msgid "contributed by %s"
msgstr "Dévloppé par %s"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Coins"
msgstr "Pièces"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Ennemies tués "
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
msgid "Secrets"
msgstr "Secrets"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr "Meilleur temps"
-#: src/supertux/main.cpp:225
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/main.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
" default %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n\n -f, --fullscreen Execute en mode plein écran\n -w, --window Execute en mode fenêtré\n -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécute SuperTux dans la résolution donnée\n -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécute SuperTux dans le ration d'aspect donné\n -d, --default Réinitialiser les valeurs vidéo par déffauts\n --renderer RENDERER Utiliserser sdl, OpenGL, ou auto pour la présentation\n --disable-sfx Désactive les effets sonores\n --disable-music Désactive la musique\n -h, --help Affiche ce message d'aide (Ce que vous venez de faire)\n -v, --version Affiche la version de SuperTux et quitte\n --console Active la console de script intégrée au jeu\n --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n -s, --debug-scripts Activer le debugger de script\n --print-datadir Print super tux's primary data directory.\n\nVariables environmentales :\n SUPERTUX2_USER_DIR Répertoire pour les donnés de (sauvegardes, etc.);\n défaut %s\n\n"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Extentions"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
+msgstr "Chercher en ligne"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Chercher en ligne (indisponible)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr "Levelset"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Planisphère"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr "Monde"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" par \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr "\"%s\" par \"%s\""
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
msgid "Back"
msgstr "Retour"
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Contributions"
-
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configuration de la manette"
+msgstr "Configuration de la Manette"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
msgid "Jump with Up"
-msgstr "Sauter avec \"Haut\" "
+msgstr "Sauter avec « Haut » "
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Pas de manette trouvée"
+msgstr "Pas de Manette trouvée"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Rechercher les manettes"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
-#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
-#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-#msgid "Back"
-#msgstr "Retour"
-
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
-msgstr "Aucun(e)"
+msgstr "Aucune"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
msgid "Press Button"
msgstr "Appuyez sur un bouton"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configuration du Clavier"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Monter"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Descendre"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Gauche"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Droite"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Return"
+msgstr "Entrée"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Maj Droite"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maj Gauche"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Control"
+msgstr "Contrôle Droit"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Control"
+msgstr "Contrôle Gauche"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt Droit"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt Gauche"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
+msgid "Press Key"
+msgstr "Appuyer sur une touche"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<Autodétéction>"
+
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
msgstr "Jouer"
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
-#msgid "Contrib Levels"
-#msgstr "Contributions"
-
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Extentions"
-
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
-msgid "Quit World"
-msgstr "Quitter le monde"
-
-#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
-msgid "Select Profile"
-msgstr "Choisissez un profile"
-
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
-msgstr "Choisir la langue"
+msgstr "Choisir la Langue"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
msgstr "Choisissez la langue à utiliser"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
-#msgid "Select Profile"
-#msgstr "Choisir un profile"
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Choisissez un profile"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
msgstr "Résolution"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
-msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
msgstr "Détérminez la Résolution à utiliser en plein écran (vous devez passer en mode plein écran pour que cela prenne effet)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musique (désactivée)"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configuration du clavier"
-
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr "Configurer les touches du clavier"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr "Configurer les action de la manette"
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
-msgid "Check Online"
-msgstr "Chercher en ligne"
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Chercher en ligne (indisponible)"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Monter"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Descendre"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Gauche"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Droite"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
-msgid "Return"
-msgstr "Entrée"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maj Droite"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maj Gauche"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
-msgid "Right Control"
-msgstr "Contrôle Droit"
+msgstr "Configurer les actions de la manette"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
-msgid "Left Control"
-msgstr "Contrôle Gauche"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt Droit"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt Gauche"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
-msgid "Press Key"
-msgstr "Appuyer sur une touche"
-
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
-msgid "<auto-detect>"
-msgstr "<Autodétéction>"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Quitter le monde"
-#: src/supertux/statistics.cpp:143
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Pièces max :"
-#: src/supertux/statistics.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Max fragging:"
-msgstr "Frags max :"
+msgstr "Dégats max :"
-#: src/supertux/statistics.cpp:151
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Temps min :"
-
-#: src/supertux/statistics.cpp:155
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Maximum des endroits secrets trouvés:"
+msgstr "Max secrets trouvés :"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Meilleur temps réalisé:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:207
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
msgstr "Vous"
-#: src/supertux/statistics.cpp:209
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
msgstr "Meilleur"
-#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Méchants"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
-"Ce jeu vous est proposé SANS AUCUNE GARENTIE. C'est un programme libre, et vous êtes encourager\n"
-"à le redistribuer sous certaines conditions; regardez le fichier COPYING pour les détails.\n"
+msgstr "Ce jeu vous est proposé SANS AUCUNE GARENTIE. C'est un programme libre, et vous êtes encouragé\nà le redistribuer sous certaines conditions; regardez le fichier COPYING pour les détails.\n"
#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
-msgstr "On y va..."
+msgstr "On y va…"
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Vous avez trouvé un passage secret"
-
-#~ msgid "Contributed by "
-#~ msgstr "Conçu par "
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Slot"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisation : %s [OPTIONS] FICHIER\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode\n"
-#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
-#~ " --disable-music Disable music\n"
-#~ " --help Show this help message\n"
-#~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
-#~ " --console Enable ingame scripting console\n"
-#~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-#~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
-#~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Exécuter en mode plein écran\n"
-#~ " -w, --window Exécuter en mode fenêtré\n"
-#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécuter SuperTux dans la résolution donnée\n"
-#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécuter SuperTux dans le ration d'aspect donné\n"
-#~ " --disable-sfx Désactive les effets sonores\n"
-#~ " --disable-music Désactive la musique\n"
-#~ " --help Affiche ce message d'aide\n"
-#~ " --version Affiche la version de SuperTux version and quitte\n"
-#~ " --console Active la console de script intégrée au jeu\n"
-#~ " --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n"
-#~ " --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n"
-#~ " --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n"
-#~ " --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n"
-#~ " --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Oui"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Suppr"