Fix some header issues in the top sv.po (for the strings in the C++ code that is).
[supertux.git] / data / locale / it.po
index 2fc35a2..98dba8b 100644 (file)
-# translation of supertux.pot to Italian
-# This file is distributed under the same license as the supertux package.
-# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team.
+# Italian translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+#
 # Iknos <ze4lot@email.it>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: supertux-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-20 22:42+0200\n"
-"Last-Translator: Iknos <ze4lot@email.it>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-15 17:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-12 18:52+0100\n"
+"Last-Translator: Manuela Kessler <exty@exty.ch>\n"
 "Language-Team:  <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
-#: src/gameloop.cpp:205
-msgid "by "
-msgstr "da "
-
-#: src/gameloop.cpp:211
-msgid "Level Vertically Flipped!"
-msgstr "Livello invertito verticalmente!"
-
-#: src/gameloop.cpp:215
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Statistiche migliori del livello"
-
-#: src/gameloop.cpp:670
-msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-msgstr "PAUSA - Premi 'P' per giocare"
-
-#: src/gameloop.cpp:675
-msgid "Playing: "
-msgstr "Giocando: "
-
-#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111
-msgid "SCORE"
-msgstr "PUNTI"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
+#: src/options_menu.cpp:119
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurazione controlli"
 
-#: src/gameloop.cpp:855
-msgid "Press ESC To Return"
-msgstr "Premi ESC per ritornare"
-
-#: src/gameloop.cpp:860
-msgid "TIME's UP"
-msgstr "IL TEMPO E' FINITO"
-
-#: src/gameloop.cpp:864
-msgid "TIME"
-msgstr "TEMPO"
-
-#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115
-msgid "COINS"
-msgstr "MONETE"
-
-#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136
-#: src/worldmap.cpp:1137
-msgid "LIVES"
-msgstr "VITE"
-
-#: src/gameloop.cpp:916
-msgid "Result:"
-msgstr "Risultato:"
-
-#: src/gameloop.cpp:919
-#, c-format
-msgid "SCORE: %d"
-msgstr "PUNTI: %d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+msgid "Up"
+msgstr "Sù"
 
-#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955
-#, c-format
-msgid "COINS: %d"
-msgstr "MONETE: %d"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+msgid "Down"
+msgstr "Giù/Abbassarsi"
 
-#: src/gameloop.cpp:956
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
 
-#: src/gameloop.cpp:956
-msgid "Free"
-msgstr "Libero"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
 
-#: src/leveleditor.cpp:64
-msgid "Load Subset"
-msgstr "Carica subset"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+msgid "Jump"
+msgstr "Salto"
 
-#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125
-#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142
-#: src/title.cpp:220
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Guardare a sinistra"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Guardare a destra"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706
+#: src/options_menu.cpp:60
+#: src/options_menu.cpp:122
+#: src/title.cpp:90
+#: src/title.cpp:141
+#: src/title.cpp:192
+#: src/title.cpp:288
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: src/leveleditor.cpp:73
-msgid "New Level Subset"
-msgstr "Nuovo subset di livelli"
-
-#: src/leveleditor.cpp:75
-msgid "Filename   "
-msgstr "Nome file  "
-
-#: src/leveleditor.cpp:76
-msgid "Title      "
-msgstr "Titolo     "
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: src/leveleditor.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: src/leveleditor.cpp:78
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: src/leveleditor.cpp:83
-msgid "Level Editor Menu"
-msgstr "Menu editor di livelli"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Freccia su"
 
-#: src/leveleditor.cpp:85
-msgid "Return to Level Editor"
-msgstr "Ritorna all'editor"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Freccia giu'"
 
-#: src/leveleditor.cpp:86
-msgid "Create Level Subset"
-msgstr "Crea subset di livelli"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Freccia sinistra"
 
-#: src/leveleditor.cpp:87
-msgid "Load Level Subset"
-msgstr "Carica subset di livelli"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Freccia destra"
 
-#: src/leveleditor.cpp:89
-msgid "Quit Level Editor"
-msgstr "Esci dall'editor"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
+msgid "Return"
+msgstr "Invio"
 
-#: src/leveleditor.cpp:92
-msgid "Level Settings"
-msgstr "Impostazioni livello"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
+msgid "Space"
+msgstr "Spazio"
 
-#: src/leveleditor.cpp:94
-msgid "Name    "
-msgstr "Nome    "
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift destro"
 
-#: src/leveleditor.cpp:95
-msgid "Author  "
-msgstr "Autore "
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift sinistro"
 
-#: src/leveleditor.cpp:96
-msgid "Width   "
-msgstr "Largh. "
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
+msgid "Right Control"
+msgstr "Ctrl destro"
 
-#: src/leveleditor.cpp:97
-msgid "Height  "
-msgstr "Altezza"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
+msgid "Left Control"
+msgstr "Ctrl sinistro"
 
-#: src/leveleditor.cpp:99
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt destro"
 
-#: src/leveleditor.cpp:109
-msgid "Eraser"
-msgstr "Gomma"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt sinistro"
 
-#: src/leveleditor.cpp:141
-msgid "Trampoline"
-msgstr "Trampolino"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+msgid "Press Key"
+msgstr "Premi un tasto"
 
-#: src/leveleditor.cpp:142
-msgid "Flying Platform"
-msgstr "Piattaforma volante"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
+#: src/options_menu.cpp:120
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configura Joystick"
 
-#: src/leveleditor.cpp:143
-msgid "Door"
-msgstr "Porta"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pausa/Menu"
 
-#: src/leveleditor.cpp:146
-msgid "Edtit foreground tiles"
-msgstr "Modifica piastrelle anteriori"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Nessun joystick trovato"
 
-#: src/leveleditor.cpp:148
-msgid "Edit interactive tiles"
-msgstr "Modifica piastrelle interattive"
+#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
+msgid "Press Button"
+msgstr "Premi pulsante"
 
-#: src/leveleditor.cpp:150
-msgid "Edit background tiles"
-msgstr "Modifica piastrelle posteriori"
+#: src/game_session.cpp:108
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: src/leveleditor.cpp:154
-msgid "Next sector"
-msgstr "Prossimo settore"
+#: src/game_session.cpp:110
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
 
-#: src/leveleditor.cpp:155
-msgid "Prevous sector"
-msgstr "Settore precedente"
+#: src/game_session.cpp:111
+#: src/options_menu.cpp:108
+#: src/title.cpp:394
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: src/leveleditor.cpp:156
-msgid "Next level"
-msgstr "Prossimo livello"
+#: src/game_session.cpp:113
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Esci dal livello"
 
-#: src/leveleditor.cpp:157
-msgid "Prevous level"
-msgstr "Livello precedente"
+#: src/game_session.cpp:261
+#: src/statistics.cpp:276
+msgid "Coins"
+msgstr "Monete"
 
-#: src/leveleditor.cpp:158
-msgid "Save level"
-msgstr "Salva livello"
+#: src/game_session.cpp:267
+msgid "contributed by "
+msgstr "col contributo di"
 
-#: src/leveleditor.cpp:159
-msgid "Test level"
-msgstr "Prova il livello"
+#: src/game_session.cpp:271
+#: src/statistics.cpp:137
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Statistiche dei migliori livelli"
 
-#: src/leveleditor.cpp:160
-msgid "Setup level"
-msgstr "Configura livello"
+#: src/gui/menu.cpp:64
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743
-#: src/leveleditor.cpp:834
-msgid "Level not saved. Wanna to?"
-msgstr "Livello non salvato. Vuoi salvarlo?"
+#: src/gui/menu.cpp:65
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/leveleditor.cpp:357
+#: src/main.cpp:219
 #, c-format
-msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-msgstr "Il livello %d non esiste. Lo vuoi creare?"
-
-#: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96
-msgid "Level Editor"
-msgstr "Editor di livelli"
-
-#: src/leveleditor.cpp:583
-msgid "F1 for help"
-msgstr "Premi F1 per aiuto"
-
-#: src/leveleditor.cpp:585
-msgid "Choose a level subset"
-msgstr "Scegli un subset di livelli"
-
-#: src/leveleditor.cpp:769
-msgid "No more sectors exist. Create another?"
-msgstr "Non esistono altri settori. Crearne un'altro?"
-
-# Questo e' l'editor di livelli integrato. E' stato costruito per essere intuitivo\n
-# e semplice da usare.\n
-# \n
-# Per aprire un livello, per prima cosa
-#: src/leveleditor.cpp:921
 msgid ""
-"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
-"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
-"\n"
-"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
-"the menu (or create your own).\n"
-"A level subset is basically a collection of levels.\n"
-"They can then be played from the Contrib menu.\n"
-"\n"
-"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
-"\n"
-"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
-"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
-"a strategy game.\n"
-"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
-"\n"
-"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
 "\n"
-"You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
-"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
-"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
-"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
-"it. That will also show what that button does.\n"
-"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
-"while pressing the Left mouse button.\n"
-"\n"
-"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
-"\n"
-"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
-"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
-"just press it and then left click in the level.\n"
-"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
-"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
-"enemies and game objects in the bottom.\n"
 msgstr ""
-"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
-"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
-"\n"
-"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
-"the menu (or create your own).\n"
-"A level subset is basically a collection of levels.\n"
-"They can then be played from the Contrib menu.\n"
-"\n"
-"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
-"\n"
-"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
-"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
-"a strategy game.\n"
-"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
-"\n"
-"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
-"\n"
-"You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
-"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
-"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
-"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
-"it. That will also show what that button does.\n"
-"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
-"while pressing the Left mouse button.\n"
+"Utilizzo: %s [OPZIONI] [FILE_LIVELLO]\n"
 "\n"
-"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
-"\n"
-"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
-"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
-"just press it and then left click in the level.\n"
-"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
-"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
-"enemies and game objects in the bottom.\n"
-
-#: src/leveleditor.cpp:957
+
+#: src/main.cpp:221
+#, c-format
 msgid ""
-"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
-"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
-"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
-"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
-"\n"
-"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
-"to do related actions with the level.\n"
-"From left to right:\n"
-"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
-"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
-"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
-"Diskette - save the level\n"
-"Tux - test the level\n"
-"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
-"\n"
-"We have reached the end of this Howto.\n"
-"\n"
-"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
+"Options:\n"
+"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+"  -w, --window                 Run in window mode\n"
+"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+"  --disable-music              Disable music\n"
+"  --help                       Show this help message\n"
+"  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
+"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
+"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
+"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
 "\n"
-"Enjoy,\n"
-"  SuperTux development team\n"
-"\n"
-"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
-"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
-"including SuperTux. It is an independent project.\n"
-"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
 msgstr ""
-"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
-"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
-"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
-"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
-"\n"
-"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
-"to do related actions with the level.\n"
-"From left to right:\n"
-"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
-"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
-"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
-"Diskette - save the level\n"
-"Tux - test the level\n"
-"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
-"\n"
-"We have reached the end of this Howto.\n"
-"\n"
-"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
+"Options:\n"
+"  -f, --fullscreen             Avvia a modalità schermo intero\n"
+"  -w, --window                 Avvia in una finestra\n"
+"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Avvia SuperTux con una determinata risoluzione\n"
+"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Avvia SuperTux con un determinato aspect ratio\n"
+"  --disable-sfx                Disattiva gli effetti sonori\n"
+"  --disable-music              Disattiva la musica\n"
+"  --help                       Mostra questo messaggio di aiuto\n"
+"  --version                    Mostra la versione di SuperTux ed esce\n"
+"  --console                    Attiva la console di scripting nel gioco\n"
+"  --noconsole                  Disattiva la console di scripting nel gioco\n"
+"  --show-fps                   Mostra il framerate nei livelli\n"
+"  --no-show-fps                Non mostrare il framerate nei livelli\n"
+"  --record-demo FILE LEVEL     Salva una demo in FILE\n"
+"  --play-demo FILE LEVEL       Esegui una demo salvata\n"
 "\n"
-"Enjoy,\n"
-"  SuperTux development team\n"
-"\n"
-"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
-"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
-"including SuperTux. It is an independent project.\n"
-"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
-
-#: src/leveleditor.cpp:997
-msgid "- Level Editor's Help -"
-msgstr "- Guida all'editor di livelli -"
-
-#: src/leveleditor.cpp:1001
-#, c-format
-msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-msgstr "Premi un tasto qualsiasi per continuare - Pagina %d su %d"
 
-#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152
-msgid "Start Game"
-msgstr "Inizia a giocare"
+#: src/options_menu.cpp:42
+#: src/options_menu.cpp:111
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Livelli aggiuntivi"
+#: src/options_menu.cpp:44
+msgid "auto-detect language"
+msgstr "trova automaticamente la lingua"
 
-#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: src/misc.cpp:97
-msgid "Credits"
-msgstr "Crediti"
-
-#: src/misc.cpp:98
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-#: src/misc.cpp:103
-msgid "OpenGL    "
-msgstr "OpenGL    "
-
-#: src/misc.cpp:105
-msgid "OpenGL (not supported)"
-msgstr "OpenGL (non supportato)"
-
-#: src/misc.cpp:107
+#: src/options_menu.cpp:110
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "A tutto schermo"
-
-#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115
-msgid "Sound     "
-msgstr "Suono     "
+msgstr "Modalità schermo intero"
 
-#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
-msgid "Music     "
-msgstr "Musica    "
+#: src/options_menu.cpp:113
+msgid "Sound"
+msgstr "Suono"
 
-#: src/misc.cpp:118
-msgid "Show FPS  "
-msgstr "Mostra FPS"
+#: src/options_menu.cpp:114
+msgid "Music"
+msgstr "Musica"
 
-#: src/misc.cpp:119
-msgid "Setup Keys"
-msgstr "Configura tasti"
-
-#: src/misc.cpp:122
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configura Joystick"
+#: src/options_menu.cpp:116
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Suono (disattivato)"
 
-#: src/misc.cpp:127
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configurazione tastiera"
+#: src/options_menu.cpp:117
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Musica (disattivata)"
 
-#: src/misc.cpp:129
-msgid "Left move"
-msgstr "Sinistra"
-
-#: src/misc.cpp:130
-msgid "Right move"
-msgstr "Destra"
-
-#: src/misc.cpp:131
-msgid "Up/Activate"
-msgstr "Su/Attivare"
-
-#: src/misc.cpp:132
-msgid "Down/Duck"
-msgstr "Giu'/Abbassarsi"
-
-#: src/misc.cpp:133
-msgid "Jump"
-msgstr "Salto"
-
-#: src/misc.cpp:134
-msgid "Power/Run"
-msgstr "Potere/Corsa"
-
-#: src/misc.cpp:140
-msgid "Joystick Setup"
-msgstr "Configurazione Joystick"
-
-#: src/misc.cpp:144
-msgid "A button"
-msgstr "Pulstante A"
-
-#: src/misc.cpp:145
-msgid "B button"
-msgstr "Pulsante B"
-
-#: src/misc.cpp:162
-msgid "Save Game"
-msgstr "Salva il gioco"
-
-#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-#: src/misc.cpp:177
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Chiudi il livello"
-
-#: src/misc.cpp:184
-msgid "Quit Game"
-msgstr "Chiudi il gioco"
-
-#: src/misc.cpp:186
-msgid "Enter your name:"
-msgstr "Scrivi il tuo nome:"
-
-#: src/player.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "Good! x%d"
-msgstr "Bene! x%d"
-
-#: src/player.cpp:1242
-#, c-format
-msgid "Great! x%d"
-msgstr "Grande! x%d"
-
-#: src/player.cpp:1244
-#, c-format
-msgid "Awesome! x%d"
-msgstr "Ottimo! x%d"
-
-#: src/player.cpp:1246
-#, c-format
-msgid "Incredible! x%d"
-msgstr "Incredibile! x%d"
-
-#: src/player.cpp:1248
-#, c-format
-msgid "Godlike! ;-) x%d"
-msgstr "DIVINO! ;-) x%d"
-
-# TOO much similiar to "Incredible!", 2 strings ago =)
-#: src/player.cpp:1250
+#: src/statistics.cpp:155
+#: src/statistics.cpp:212
 #, c-format
-msgid "Unbelievable!! x%d"
-msgstr "Incredibile!! x%d"
-
-#: src/statistics.cpp:113
-msgid "- Best Level Statistics -"
-msgstr "- Statistiche migliori del livello -"
-
-#: src/statistics.cpp:117
-msgid "Max score:"
-msgstr "Punti max:"
-
-#: src/statistics.cpp:137
 msgid "Max coins collected:"
 msgstr "Monete max:"
 
-#: src/statistics.cpp:139
+#: src/statistics.cpp:159
+#: src/statistics.cpp:217
+#, c-format
 msgid "Max fragging:"
 msgstr "Vittime max:"
 
-#: src/statistics.cpp:141
+#: src/statistics.cpp:163
+#: src/statistics.cpp:225
+#, c-format
 msgid "Min time needed:"
 msgstr "Tempo minimo impiegato:"
 
-#: src/statistics.cpp:170
+#: src/statistics.cpp:172
+#: src/statistics.cpp:230
 #, c-format
-msgid "Max score:             %d"
-msgstr "Max punti:            %d"
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Segreti trovati max:"
 
-#: src/statistics.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:   %d / %d"
-msgstr "Max monete:            %d / %d"
+#: src/statistics.cpp:273
+msgid "You"
+msgstr "Tu"
 
-#: src/statistics.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Max fragging:          %d / %d"
-msgstr "Max vittime:           %d / %d"
-
-#: src/statistics.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Min time needed:       %d / %d"
-msgstr "Min tempo impiegato:   %d / %d"
-
-# Updated year from 2003 to 2004
-#: src/title.cpp:374
-msgid ""
-"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
-"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
-"COPYING\n"
-"for details.\n"
-msgstr ""
-"Questo gioco NON fornisce ALCUNA GARANZIA. E' software libero, e tu puoi\n"
-"redistribuirlo sotto determinate condizioni; guarda il file COPYING\n"
-"per maggiori informazioni.\n"
-
-#: src/title.cpp:426
-msgid "Are you sure you want to delete slot"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare lo slot"
-
-#: src/worldmap.cpp:952
-msgid "GAMEOVER"
-msgstr "GAMEOVER"
-
-#: src/worldmap.cpp:959
-msgid "Total Statistics"
-msgstr "Statistiche totali"
-
-#: lib/app/setup.cpp:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
-"\n"
-msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME_FILE\n"
+#: src/statistics.cpp:274
+msgid "Best"
+msgstr "Migliore"
 
-# --help Display a help message summarizing command-line options, license and game controls.
-# Modified to Display this message
-#: lib/app/setup.cpp:775
-msgid ""
-"Display Options:\n"
-"  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
-"  -w, --window        Run in window mode.\n"
-"  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
-"                      SuperTux to make use of it.\n"
-"  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
-"\n"
-"Sound Options:\n"
-"  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
-"                      disable sound for this session of the game.\n"
-"  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
-"\n"
-"Misc Options:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
-"  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
-"  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
-"  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
-"  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
-"  --debug             Enables the debug mode, which is useful for "
-"developers.\n"
-"  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
-"                      options, license and game controls.\n"
-"  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
-"options.\n"
-"  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opzioni video:\n"
-"  -f, --fullscreen    Avvia il gioco in modalita' tutto schermo.  -w, --"
-"window        Avvia il gioco in una finestra.\n"
-"  --opengl            Se il supporto OpenGL e' stato compilato, lo usa.\n"
-"  --sdl               Usa il rendering software SDL.\n"
-"\n"
-"Opzioni audio:\n"
-"  --disable-sound     Non usa il suono anche se il supporto audio e' stato "
-"compilato.\n"
-"  --disable-music     Come sopra, ma disabilita la musica.\n"
-"\n"
-"Opzioni varie:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Usa il joystick NUM (default: 0).\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Definisce come i pulsanti e le assi del joystick "
-"vadano mappate.\n"
-"  --leveleditor       Apre l'editor di livelli nel file specificato.\n"
-"  --worldmap          Apre la mappa specificata.\n"
-"  --flip-levels       Inverte i livelli dall'alto al basso.\n"
-"  -d, --datadir DIR   Usa come directory data DIR (default: automatico).\n"
-"  --debug             Attiva la modalità DEBUG, utile per gli sviluppatori.\n"
-"  --help              Mostra questo messaggio.\n"
-"  --usage             Mostra una breve guida all'uso delle opzioni da linea "
-"di comando .\n"
-"  --version           Mostra la versione di SuperTux che hai installata.\n"
-"\n"
+#: src/statistics.cpp:284
+msgid "Secrets"
+msgstr "Segreti"
 
-#: lib/app/setup.cpp:834
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
-"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
-"levels] FILENAME\n"
-msgstr ""
-"Utilizzo: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] "
-"[--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--"
-"flip-levels] NOME_FILE\n"
+#: src/statistics.cpp:292
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:67
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: src/title.cpp:84
+#: src/title.cpp:391
+msgid "Start Game"
+msgstr "Inizia a giocare"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:68
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/title.cpp:119
+#: src/title.cpp:392
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Livelli aggiuntivi"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:236
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Freccia su"
+#: src/title.cpp:267
+#: src/title.cpp:393
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Add-ons"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:239
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Freccia giu'"
+#: src/title.cpp:271
+msgid "Check Online"
+msgstr "Controlla Online"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:242
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Freccia sinistra"
+#: src/title.cpp:273
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Check Online (disattivato)"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:245
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Freccia destra"
+#: src/title.cpp:395
+msgid "Credits"
+msgstr "Crediti"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:248
-msgid "Return"
-msgstr "Invio"
+#: src/title.cpp:396
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:251
-msgid "Space"
-msgstr "Spazio"
+#: src/title.cpp:435
+msgid ""
+"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"Questo gioco è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. È un software libero e sei libero di\n"
+"distribuirlo seguendo determinate condizioni; guarda il file COPYING per maggiori informazioni.\n"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:254
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift destro"
+#: src/title.cpp:546
+msgid "Free"
+msgstr "Libero"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:257
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift sinistro"
+#: src/title.cpp:546
+#: src/title.cpp:551
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:260
-msgid "Right Control"
-msgstr "Ctrl destro"
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Hai trovato un'area segreta!"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:263
-msgid "Left Control"
-msgstr "Ctrl sinistro"
+#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
+msgid "Quit World"
+msgstr "Esci dal mondo"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:266
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt destro"
+# Updated year from 2003 to 2004
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
+#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo gioco NON fornisce ALCUNA GARANZIA. E' software libero, e tu puoi\n"
+#~ "redistribuirlo sotto determinate condizioni; guarda il file COPYING\n"
+#~ "per maggiori informazioni.\n"
+#~ msgid "by "
+#~ msgstr "da "
+#~ msgid "Level Vertically Flipped!"
+#~ msgstr "Livello invertito verticalmente!"
+#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
+#~ msgstr "PAUSA - Premi 'P' per giocare"
+#~ msgid "Playing: "
+#~ msgstr "Giocando: "
+#~ msgid "SCORE"
+#~ msgstr "PUNTI"
+#~ msgid "Press ESC To Return"
+#~ msgstr "Premi ESC per ritornare"
+#~ msgid "TIME's UP"
+#~ msgstr "IL TEMPO E' FINITO"
+#~ msgid "TIME"
+#~ msgstr "TEMPO"
+#~ msgid "COINS"
+#~ msgstr "MONETE"
+#~ msgid "LIVES"
+#~ msgstr "VITE"
+#~ msgid "Result:"
+#~ msgstr "Risultato:"
+#~ msgid "SCORE: %d"
+#~ msgstr "PUNTI: %d"
+#~ msgid "COINS: %d"
+#~ msgstr "MONETE: %d"
+#~ msgid "Load Subset"
+#~ msgstr "Carica subset"
+#~ msgid "New Level Subset"
+#~ msgstr "Nuovo subset di livelli"
+#~ msgid "Filename   "
+#~ msgstr "Nome file  "
+#~ msgid "Title      "
+#~ msgstr "Titolo     "
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descrizione"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Crea"
+#~ msgid "Level Editor Menu"
+#~ msgstr "Menu editor di livelli"
+#~ msgid "Return to Level Editor"
+#~ msgstr "Ritorna all'editor"
+#~ msgid "Create Level Subset"
+#~ msgstr "Crea subset di livelli"
+#~ msgid "Load Level Subset"
+#~ msgstr "Carica subset di livelli"
+#~ msgid "Quit Level Editor"
+#~ msgstr "Esci dall'editor"
+#~ msgid "Level Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni livello"
+#~ msgid "Name    "
+#~ msgstr "Nome    "
+#~ msgid "Author  "
+#~ msgstr "Autore "
+#~ msgid "Width   "
+#~ msgstr "Largh. "
+#~ msgid "Height  "
+#~ msgstr "Altezza"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Applica"
+#~ msgid "Eraser"
+#~ msgstr "Gomma"
+#~ msgid "Trampoline"
+#~ msgstr "Trampolino"
+#~ msgid "Flying Platform"
+#~ msgstr "Piattaforma volante"
+#~ msgid "Door"
+#~ msgstr "Porta"
+#~ msgid "Edtit foreground tiles"
+#~ msgstr "Modifica piastrelle anteriori"
+#~ msgid "Edit interactive tiles"
+#~ msgstr "Modifica piastrelle interattive"
+#~ msgid "Edit background tiles"
+#~ msgstr "Modifica piastrelle posteriori"
+#~ msgid "Next sector"
+#~ msgstr "Prossimo settore"
+#~ msgid "Prevous sector"
+#~ msgstr "Settore precedente"
+#~ msgid "Next level"
+#~ msgstr "Prossimo livello"
+#~ msgid "Prevous level"
+#~ msgstr "Livello precedente"
+#~ msgid "Save level"
+#~ msgstr "Salva livello"
+#~ msgid "Test level"
+#~ msgstr "Prova il livello"
+#~ msgid "Setup level"
+#~ msgstr "Configura livello"
+#~ msgid "Level not saved. Wanna to?"
+#~ msgstr "Livello non salvato. Vuoi salvarlo?"
+#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
+#~ msgstr "Il livello %d non esiste. Lo vuoi creare?"
+#~ msgid "Level Editor"
+#~ msgstr "Editor di livelli"
+#~ msgid "F1 for help"
+#~ msgstr "Premi F1 per aiuto"
+#~ msgid "Choose a level subset"
+#~ msgstr "Scegli un subset di livelli"
+#~ msgid "No more sectors exist. Create another?"
+#~ msgstr "Non esistono altri settori. Crearne un'altro?"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:269
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt sinistro"