-# Italian translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-# Iknos <ze4lot@email.it>, 2004.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Iknos <ze4lot@email.it>, 2004
+# noizer, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-12 18:52+0100\n"
-"Last-Translator: Manuela Kessler <exty@exty.ch>\n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-10 06:12+0000\n"
+"Last-Translator: noizer\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:94
#, c-format
msgid "contributed by %s"
msgstr "con il contributo di %s"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Statistiche dei migliori livelli"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Coins"
msgstr "Monete"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Cattivi uccisi"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
msgid "Secrets"
msgstr "Segreti"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr "Miglior tempo"
-#: src/supertux/main.cpp:225
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr "Obiettivo tempo per il livello"
+
+#: src/supertux/main.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
" default %s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilizzo: %s [OPZIONI] [LIVELLO]\n"
-"\n"
-"Opzioni:\n"
-" -f, --fullscreen Avvia a schermo intero\n"
-" -w, --window Avvia in una finestra\n"
-" -g, --geometry LARGHxALTEZZA Avvia ad una data risoluzione\n"
-" -a, --aspect LARGH:ALTEZZA Avvia ad un dato rapporto larghezza/altezza\n"
-" -d, --default Resetta le impostazioni video ai valori di default\n"
-" --renderer RENDERER Usa sdl, opengl, o auto per la visualizzazione\n"
-" --disable-sfx Disattiva gli effetti sonori\n"
-" --disable-music Disattiva la musica\n"
-" -h, --help Mostra questo messaggio d'aiuto ed esce\n"
-" -v, --version Mostra la versione di SuperTux ed esce\n"
-" --console Abilita la console di scripting\n"
-" --noconsole Disabilita la console di scripting\n"
-" --show-fps Mostra framerate durante il gioco\n"
-" --no-show-fps Nascondi framerate durante il gioco\n"
-" --record-demo FILE LIVELLO Registra un demo e lo salva in FILE\n"
-" --play-demo FILE LIVELLO Esegui il demo FILE\n"
-" -s, --debug-scripts Abilita il debugger script\n"
-" --print-datadir Mostra la cartella dati principale di SuperTux\n"
-"\n"
-"Variabili d'ambiente:\n"
-" SUPERTUX2_USER_DIR Cartella per i dati utente(salvataggi, ecc.);\n"
-" default %s\n"
-"\n"
+msgstr "\nUtilizzo: %s [OPZIONI] [LIVELLO]\n\nOpzioni:\n -f, --fullscreen Avvia a schermo intero\n -w, --window Avvia in una finestra\n -g, --geometry LARGHxALTEZZA Avvia ad una data risoluzione\n -a, --aspect LARGH:ALTEZZA Avvia ad un dato rapporto larghezza/altezza\n -d, --default Resetta le impostazioni video ai valori di default\n --renderer RENDERER Usa sdl, opengl, o auto per la visualizzazione\n --disable-sfx Disattiva gli effetti sonori\n --disable-music Disattiva la musica\n -h, --help Mostra questo messaggio d'aiuto ed esce\n -v, --version Mostra la versione di SuperTux ed esce\n --console Abilita la console di scripting\n --noconsole Disabilita la console di scripting\n --show-fps Mostra framerate durante il gioco\n --no-show-fps Nascondi framerate durante il gioco\n --record-demo FILE LIVELLO Registra un demo e lo salva in FILE\n --play-demo FILE LIVELLO Esegui il demo FILE\n -s, --debug-scripts Abilita il debugger script\n --print-datadir Mostra la cartella dati principale di SuperTux\n\nVariabili d'ambiente:\n SUPERTUX2_USER_DIR Cartella per i dati utente(salvataggi, ecc.);\n default %s\n\n"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Add-ons"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
+msgstr "Controlla sul Web"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Controlla sul Web (disattivato)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr "Set di livelli"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Mappa del mondo"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr "Mondo"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" da \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr "\"%s\" da \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Livelli aggiuntivi"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Jump"
-msgstr "Salto"
+msgstr "Salta"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
msgid "Peek Up"
-msgstr "Guarda su"
+msgstr "Guardare su"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
msgid "Peek Down"
-msgstr "Guarda giù"
+msgstr "Guardare giù"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Cerca joystick"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
-#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
-#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
msgid "Press Button"
msgstr "Premi il pulsante"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurazione controlli"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Freccia su"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Freccia giù"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Freccia sinistra"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Freccia destra"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Return"
+msgstr "Invio"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Space"
+msgstr "Spazio"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift destro"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift sinistro"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Control"
+msgstr "Ctrl destro"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Control"
+msgstr "Ctrl sinistro"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt destro"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt sinistro"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
+msgid "Press Key"
+msgstr "Premi un tasto"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<riconosci automaticamente>"
+
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
msgstr "Inizia a giocare"
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Livelli aggiuntivi"
-
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Add-ons"
-
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Credits"
msgstr "Crediti"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
-msgid "Quit World"
-msgstr "Esci dal mondo"
-
-#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
-msgid "Select Profile"
-msgstr "Seleziona il profilo"
-
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
msgstr "Seleziona la lingua"
msgid "Select a different language to display text in"
msgstr "Seleziona la lingua in cui mostrare il testo"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Seleziona il profilo"
+
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
msgstr "Seleziona il profilo con cui giocare"
msgstr "Risoluzione"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
-msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
msgstr "Imposta la risoluzione usata a schermo intero (devi selezionare Schermo Intero per completare le modifiche)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musica (disattivata)"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configurazione controlli"
-
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr "Configura i tasti"
msgid "Configure joystick control-action mappings"
msgstr "Configura il joystick"
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
-msgid "Check Online"
-msgstr "Controlla sul Web"
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Controlla sul Web (disattivato)"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Freccia su"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Freccia giù"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Freccia sinistra"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Freccia destra"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
-msgid "Return"
-msgstr "Invio"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
-msgid "Space"
-msgstr "Spazio"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift destro"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift sinistro"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
-msgid "Right Control"
-msgstr "Ctrl destro"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
-msgid "Left Control"
-msgstr "Ctrl sinistro"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt destro"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt sinistro"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
-msgid "Press Key"
-msgstr "Premi un tasto"
-
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
-msgid "<auto-detect>"
-msgstr "<riconosci automaticamente>"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Esci dal mondo"
-#: src/supertux/statistics.cpp:143
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Monete max:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Max fragging:"
msgstr "Vittime max:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:151
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Tempo minimo impiegato:"
-
-#: src/supertux/statistics.cpp:155
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Segreti trovati max:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:207
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Miglior tempo di completamento:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr "Obiettivo tempo per il livello:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
msgstr "Tu"
-#: src/supertux/statistics.cpp:209
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
-#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Cattivi"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
-"Questo gioco è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. È un software libero e sei libero di\n"
-"distribuirlo seguendo determinate condizioni; guarda il file COPYING per maggiori informazioni.\n"
+msgstr "Il gioco viene fornito SENZA NESSUNA GARANZIA. Questo è software libero e sei libero di \nredistribuirlo sotto alcune condizioni; vedi il file COPYING per i dettagli.\n"
#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
msgstr "Si va su..."
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Hai trovato un'area segreta!"
-
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "con il contributo di "
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sì"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizzo: %s [OPZIONI] [FILE_LIVELLO]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode\n"
-#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
-#~ " --disable-music Disable music\n"
-#~ " --help Show this help message\n"
-#~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
-#~ " --console Enable ingame scripting console\n"
-#~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-#~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
-#~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Avvia a modalità schermo intero\n"
-#~ " -w, --window Avvia in una finestra\n"
-#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Avvia SuperTux con una determinata risoluzione\n"
-#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Avvia SuperTux con un determinato aspect ratio\n"
-#~ " --disable-sfx Disattiva gli effetti sonori\n"
-#~ " --disable-music Disattiva la musica\n"
-#~ " --help Mostra questo messaggio di aiuto\n"
-#~ " --version Mostra la versione di SuperTux ed esce\n"
-#~ " --console Attiva la console di scripting nel gioco\n"
-#~ " --noconsole Disattiva la console di scripting nel gioco\n"
-#~ " --show-fps Mostra il framerate nei livelli\n"
-#~ " --no-show-fps Non mostrare il framerate nei livelli\n"
-#~ " --record-demo FILE LEVEL Salva una demo in FILE\n"
-#~ " --play-demo FILE LEVEL Esegui una demo salvata\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "auto-detect language"
-#~ msgstr "rileva automaticamente la lingua"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Libero"
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Slot"
-
-# Updated year from 2003 to 2004
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo gioco NON fornisce ALCUNA GARANZIA. E' software libero, e tu puoi\n"
-#~ "ridistribuirlo sotto determinate condizioni; guarda il file COPYING\n"
-#~ "per maggiori informazioni.\n"
-
-#~ msgid "by "
-#~ msgstr "da "
-
-#~ msgid "Level Vertically Flipped!"
-#~ msgstr "Livello invertito verticalmente!"
-
-#~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-#~ msgstr "PAUSA - Premi 'P' per giocare"
-
-#~ msgid "Playing: "
-#~ msgstr "Giocando: "
-
-#~ msgid "SCORE"
-#~ msgstr "PUNTI"
-
-#~ msgid "Press ESC To Return"
-#~ msgstr "Premi ESC per ritornare"
-
-#~ msgid "TIME's UP"
-#~ msgstr "IL TEMPO E' FINITO"
-
-#~ msgid "TIME"
-#~ msgstr "TEMPO"
-
-#~ msgid "COINS"
-#~ msgstr "MONETE"
-
-#~ msgid "LIVES"
-#~ msgstr "VITE"
-
-#~ msgid "Result:"
-#~ msgstr "Risultato:"
-
-#~ msgid "SCORE: %d"
-#~ msgstr "PUNTI: %d"
-
-#~ msgid "COINS: %d"
-#~ msgstr "MONETE: %d"
-
-#~ msgid "Load Subset"
-#~ msgstr "Carica subset"
-
-#~ msgid "New Level Subset"
-#~ msgstr "Nuovo subset di livelli"
-
-#~ msgid "Filename "
-#~ msgstr "Nome file "
-
-#~ msgid "Title "
-#~ msgstr "Titolo "
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrizione"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crea"
-
-#~ msgid "Level Editor Menu"
-#~ msgstr "Menu editor di livelli"
-
-#~ msgid "Return to Level Editor"
-#~ msgstr "Ritorna all'editor"
-
-#~ msgid "Create Level Subset"
-#~ msgstr "Crea subset di livelli"
-
-#~ msgid "Load Level Subset"
-#~ msgstr "Carica subset di livelli"
-
-#~ msgid "Quit Level Editor"
-#~ msgstr "Esci dall'editor"
-
-#~ msgid "Level Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni livello"
-
-#~ msgid "Name "
-#~ msgstr "Nome "
-
-#~ msgid "Author "
-#~ msgstr "Autore "
-
-#~ msgid "Width "
-#~ msgstr "Largh. "
-
-#~ msgid "Height "
-#~ msgstr "Altezza"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Applica"
-
-#~ msgid "Eraser"
-#~ msgstr "Gomma"
-
-#~ msgid "Trampoline"
-#~ msgstr "Trampolino"
-
-#~ msgid "Flying Platform"
-#~ msgstr "Piattaforma volante"
-
-#~ msgid "Door"
-#~ msgstr "Porta"
-
-#~ msgid "Edtit foreground tiles"
-#~ msgstr "Modifica blocchi anteriori"
-
-#~ msgid "Edit interactive tiles"
-#~ msgstr "Modifica blocchi interattivi"
-
-#~ msgid "Edit background tiles"
-#~ msgstr "Modifica blocchi posteriori"
-
-#~ msgid "Next sector"
-#~ msgstr "Prossimo settore"
-
-#~ msgid "Prevous sector"
-#~ msgstr "Settore precedente"
-
-#~ msgid "Next level"
-#~ msgstr "Prossimo livello"
-
-#~ msgid "Prevous level"
-#~ msgstr "Livello precedente"
-
-#~ msgid "Save level"
-#~ msgstr "Salva livello"
-
-#~ msgid "Test level"
-#~ msgstr "Prova il livello"
-
-#~ msgid "Setup level"
-#~ msgstr "Configura livello"
-
-#~ msgid "Level not saved. Wanna to?"
-#~ msgstr "Livello non salvato. Vuoi salvarlo?"
-
-#~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-#~ msgstr "Il livello %d non esiste. Lo vuoi creare?"
-
-#~ msgid "Level Editor"
-#~ msgstr "Editor di livelli"
-
-#~ msgid "F1 for help"
-#~ msgstr "Premi F1 per aiuto"
-
-#~ msgid "Choose a level subset"
-#~ msgstr "Scegli un subset di livelli"
-
-#~ msgid "No more sectors exist. Create another?"
-#~ msgstr "Non esistono altri settori. Crearne uno?"