Update and run normalize-po-files.sh
[supertux.git] / data / locale / nb.po
index 4cb9f20..c2b265d 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-12 08:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:46+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,391 +20,388 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806 src/options_menu.cpp:162
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Spilltaster"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Brettrekorder"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+msgid "Coins"
+msgstr "Mynter"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+msgid "Secrets"
+msgstr "Hemmeligheter"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: src/supertux/main.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+"  -w, --window                 Run in window mode\n"
+"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+"  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
+"  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
+"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+"  --disable-music              Disable music\n"
+"  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
+"  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
+"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
+"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
+"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
+"  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+"                               default %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Last ned"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:926
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+msgid "Check Online"
+msgstr "Se etter på nettet"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Se etter på nettet (slått av)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Andre brett"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+msgid "Options"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Avbryt brett"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Styrespak"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:927
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:928
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:929
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:930
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
 msgid "Jump"
 msgstr "Hopp"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:931
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:933
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/meny"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
 msgid "Peek Left"
 msgstr "Kikk til venstre"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:934
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
 msgid "Peek Right"
 msgstr "Kikk til høyre"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:935
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
 msgid "Peek Up"
 msgstr "Kikk opp"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:936
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
 msgid "Peek Down"
 msgstr "Kikk ned"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
-msgid "Console"
-msgstr "Konsoll"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:938
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
 msgid "Jump with Up"
 msgstr "Hopp med opp"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:953 src/options_menu.cpp:62
-#: src/options_menu.cpp:168 src/profile_menu.cpp:41 src/title.cpp:134
-#: src/title.cpp:184 src/title.cpp:249
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Fant ingen styrespaker"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Søk etter styrespaker"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:835
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:961
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:837
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "Press Button"
+msgstr "Trykk på knapp"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Spilltaster"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
 msgid "Up cursor"
 msgstr "Pil opp"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:839
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
 msgid "Down cursor"
 msgstr "Pil ned"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
 msgid "Left cursor"
 msgstr "Pil venstre"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:843
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
 msgid "Right cursor"
 msgstr "Pil høyre"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:845
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:847
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
 msgid "Space"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:849
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Høyre-Shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:851
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Venstre-Shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:853
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
 msgid "Right Control"
 msgstr "Høyre-Ctrl"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:855
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
 msgid "Left Control"
 msgstr "Venstre-Ctrl"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:857
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Høyre-Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:859
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Venstre-Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:869
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
 msgid "Press Key"
 msgstr "Trykk på knapp"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:923 src/options_menu.cpp:165
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Styrespak"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:932
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pause/meny"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:940
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Fant ingen styrespaker"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:943
-msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr "Søk etter styrespaker"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:972
-msgid "Press Button"
-msgstr "Trykk på knapp"
-
-#: src/gui/menu.cpp:66
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/gui/menu.cpp:67
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
-msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
-
-#: src/trigger/climbable.cpp:97
-msgid "Up we go..."
-msgstr "Opp vi drar ..."
-
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:154 src/game_session.cpp:108
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:156 src/game_session.cpp:110
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsett"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
 
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:157 src/options_menu.cpp:110
-#: src/game_session.cpp:111 src/title.cpp:358
-msgid "Options"
-msgstr "Oppsett"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr ""
 
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:159
-msgid "Quit World"
-msgstr "Avslutt verdenen"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spillet"
 
-#: src/options_menu.cpp:44
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "Bidragsytere"
 
-#: src/options_menu.cpp:46
-msgid "auto-detect language"
-msgstr "velg automatisk"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
 
-#: src/options_menu.cpp:113
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
 msgstr "Velg språk"
 
-#: src/options_menu.cpp:114
-msgid "Switch to another language"
-msgstr "Bytt til et annet språk"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr ""
 
-#: src/options_menu.cpp:116 src/profile_menu.cpp:31
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
 msgid "Select Profile"
 msgstr "Velg profil"
 
-#: src/options_menu.cpp:117
-msgid "Switch between different savegames"
-msgstr "Bytt mellom forskjellige lagrede spill"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr ""
 
-#: src/options_menu.cpp:119
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
 msgid "Profile on Startup"
 msgstr "Profil ved oppstart"
 
-#: src/options_menu.cpp:120
-msgid "Display the profile menu when the game is newly started"
-msgstr "Vis profilmenyen når spillet blir startet"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr ""
 
-#: src/options_menu.cpp:123
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm "
 
-#: src/options_menu.cpp:124
-msgid "Let the game cover the whole screen"
-msgstr "La spillet dekke hele skjermen"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr ""
 
-#: src/options_menu.cpp:126
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bredde/høyde"
 
-#: src/options_menu.cpp:127
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
 msgid "Adjust the aspect ratio"
 msgstr "Endre bredde/høyde-forholdet"
 
-#: src/options_menu.cpp:153
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/options_menu.cpp:154
-msgid "Disable all sound effects in the game"
-msgstr "Slå av alle lydeffektene i spillet"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr ""
 
-#: src/options_menu.cpp:155
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
 msgid "Music"
 msgstr "Musikk"
 
-#: src/options_menu.cpp:156
-msgid "Disable all music in the game"
-msgstr "Slå av all musikken i spillet"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
+msgid "Disable all music"
+msgstr ""
 
-#: src/options_menu.cpp:158
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
 msgid "Sound (disabled)"
 msgstr "Lyd (av)"
 
-#: src/options_menu.cpp:159
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
 msgid "Music (disabled)"
 msgstr "Musikk (av)"
 
-#: src/options_menu.cpp:163
-msgid "Configure how your keyboard maps to the game"
-msgstr "Velg hvilke taster du vil bruke til å spille"
-
-#: src/options_menu.cpp:166
-msgid "Configure how your joystick maps to the game"
-msgstr "Velg hvordan du vil bruke styrespaken til å spille"
-
-#: src/game_session.cpp:113
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Avbryt brett"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr ""
 
-#: src/game_session.cpp:269 src/statistics.cpp:251
-msgid "Coins"
-msgstr "Mynter"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr ""
 
-#: src/game_session.cpp:275
-msgid "contributed by "
-msgstr "Laget av "
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: src/game_session.cpp:279 src/statistics.cpp:132
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Brettrekorder"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Avslutt verdenen"
 
-#: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
+#: src/supertux/statistics.cpp:143
 msgid "Max coins collected:"
 msgstr "Flest mynter:"
 
-#: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
+#: src/supertux/statistics.cpp:147
 msgid "Max fragging:"
 msgstr "Mest knusing:"
 
-#: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
+#: src/supertux/statistics.cpp:151
 msgid "Min time needed:"
 msgstr "Korteste tid brukt:"
 
-#: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
+#: src/supertux/statistics.cpp:155
 msgid "Max secrets found:"
 msgstr "Flest hemmeligheter funnet:"
 
-#: src/statistics.cpp:248
+#: src/supertux/statistics.cpp:207
 msgid "You"
 msgstr "Du"
 
-#: src/statistics.cpp:249
+#: src/supertux/statistics.cpp:209
 msgid "Best"
 msgstr "Best"
 
-#: src/statistics.cpp:257
-msgid "Secrets"
-msgstr "Hemmeligheter"
-
-#: src/statistics.cpp:263
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: src/main.cpp:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [VALG] [BRETTFIL]\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
-"  -w, --window                 Run in window mode\n"
-"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
-"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-"  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
-"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
-"  --disable-music              Disable music\n"
-"  --help                       Show this help message\n"
-"  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
-"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
-"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
-"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
-"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
-"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
-"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Valg:\n"
-"  -f, --fullscreen             Kjør i fullskjermsmodus.\n"
-"  -w, --window                 Kjør i vindusmodus.\n"
-"  -g, --geometry BREDDExHØYDE  Kjør i valgt oppløsning.\n"
-"  -a, --aspect BREDDE:HØYDE    Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n"
-"  -d, --default                Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n"
-"  --disable-sfx                Slå av lydeffekter.\n"
-"  --disable-music              Slå av musikk.\n"
-"  --help                       Vis denne hjelpeteksten.\n"
-"  --version                    Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
-"  --console                    Slå på skriptkonsoll i spillet.\n"
-"  --noconsole                  Slå av skriptkonsoll i spillet.\n"
-"  --show-fps                   Vis bilderaten når du spiller.\n"
-"  --no-show-fps                Ikke vis bilderaten når du spiller.\n"
-"  --record-demo FIL BRETT      Lagre spillopptak til fila «FIL».\n"
-"  --play-demo FIL BRETT        Spill av spillopptaket «FIL».\n"
-"\n"
-
-#: src/title.cpp:112 src/title.cpp:356
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Andre brett"
-
-#: src/title.cpp:228 src/title.cpp:357
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Last ned"
-
-#: src/title.cpp:232
-msgid "Check Online"
-msgstr "Se etter på nettet"
-
-#: src/title.cpp:234
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Se etter på nettet (slått av)"
-
-#: src/title.cpp:355
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spillet"
-
-#: src/title.cpp:359
-msgid "Credits"
-msgstr "Bidragsytere"
-
-#: src/title.cpp:360
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: src/title.cpp:402
+#: src/supertux/title_screen.cpp:147
 msgid ""
 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
@@ -414,6 +411,94 @@ msgstr ""
 "Dette spillet kommer helt uten noen form for garanti. Det er fri programvare, og du kan\n"
 "kopiere det til andre under visse vilkår. Se fila «COPYING» for mer informasjon.\n"
 
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Opp vi drar ..."
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
+
+#~ msgid "contributed by "
+#~ msgstr "Laget av "
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Ja"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nei"
+
+#~ msgid "auto-detect language"
+#~ msgstr "velg automatisk"
+
+#~ msgid "Switch to another language"
+#~ msgstr "Bytt til et annet språk"
+
+#~ msgid "Switch between different savegames"
+#~ msgstr "Bytt mellom forskjellige lagrede spill"
+
+#~ msgid "Display the profile menu when the game is newly started"
+#~ msgstr "Vis profilmenyen når spillet blir startet"
+
+#~ msgid "Let the game cover the whole screen"
+#~ msgstr "La spillet dekke hele skjermen"
+
+#~ msgid "Disable all sound effects in the game"
+#~ msgstr "Slå av alle lydeffektene i spillet"
+
+#~ msgid "Disable all music in the game"
+#~ msgstr "Slå av all musikken i spillet"
+
+#~ msgid "Configure how your keyboard maps to the game"
+#~ msgstr "Velg hvilke taster du vil bruke til å spille"
+
+#~ msgid "Configure how your joystick maps to the game"
+#~ msgstr "Velg hvordan du vil bruke styrespaken til å spille"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [VALG] [BRETTFIL]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+#~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
+#~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+#~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+#~ "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
+#~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+#~ "  --disable-music              Disable music\n"
+#~ "  --help                       Show this help message\n"
+#~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
+#~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+#~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
+#~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+#~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
+#~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+#~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valg:\n"
+#~ "  -f, --fullscreen             Kjør i fullskjermsmodus.\n"
+#~ "  -w, --window                 Kjør i vindusmodus.\n"
+#~ "  -g, --geometry BREDDExHØYDE  Kjør i valgt oppløsning.\n"
+#~ "  -a, --aspect BREDDE:HØYDE    Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n"
+#~ "  -d, --default                Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n"
+#~ "  --disable-sfx                Slå av lydeffekter.\n"
+#~ "  --disable-music              Slå av musikk.\n"
+#~ "  --help                       Vis denne hjelpeteksten.\n"
+#~ "  --version                    Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
+#~ "  --console                    Slå på skriptkonsoll i spillet.\n"
+#~ "  --noconsole                  Slå av skriptkonsoll i spillet.\n"
+#~ "  --show-fps                   Vis bilderaten når du spiller.\n"
+#~ "  --no-show-fps                Ikke vis bilderaten når du spiller.\n"
+#~ "  --record-demo FIL BRETT      Lagre spillopptak til fila «FIL».\n"
+#~ "  --play-demo FIL BRETT        Spill av spillopptaket «FIL».\n"
+#~ "\n"
+
 #~ msgid "Slot"
 #~ msgstr "Plass"