Belarusian translation and font
[supertux.git] / data / locale / nl.po
index a6e4af3..768f790 100644 (file)
@@ -1,45 +1,54 @@
-# Dutch translation for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-# Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>, 2004.
-# Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>, 2007.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>, 2004
+# pdedecker <pdedecker@gmail.com>, 2007,2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:32+0100\n"
-"Last-Translator: Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
 #, c-format
 msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "bijgedragen door %s"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
 msgid "Best Level Statistics"
 msgstr "Levelrecords"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
 msgid "Coins"
 msgstr "Muntjes"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Vijanden gedood"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
 msgid "Secrets"
 msgstr "Geheimen"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr ""
 
-#: src/supertux/main.cpp:223
+#: src/supertux/main.cpp:234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -63,31 +72,58 @@ msgid ""
 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
+"  --print-datadir              Print supertux's primary data directory.\n"
 "\n"
 "Environment variables:\n"
 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
 "                               default %s\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nGebruik: %s [OPTIES] [LEVELBESTAND]\n\nOptions:\n-f, --fullscreen Start op volledig scherm\n-w, --window Start in venstermodus\n-g, --geometry BREEDTExHOOGTE Start SuperTux op de gegeven resolutie\n-a, --aspect BREEDTE:HOOGTE Start SuperTux met de gegeven beeldverhouding\n-d, --default Herstel standaardwaarden voor videoinstellingen\n--renderer RENDERER Gebruik sdl, opengl, of auto om te renderen\n--disable-sfx Schakel geluidseffecten uit\n--disable-music Schakel muziek uit\n-h, --help Toon dit hulpbericht en sluit af\n-v, --version Toon versieinfo van SuperTux en sluit af\n--console Schakel de in-game scriptingconsole in\n--noconsole Schakel de in-game scriptingconsole uit\n--show-fps Toon de framerate in levels\n--no-show-fps Toon geen framerate in levels\n--record-demo LEVELBESTAND Sla een demo op als LEVELBESTAND\n--play-demo LEVELBESTAND Speel de opgenomen demo LEVELBESTAND af\n-s, --debug-scripts Schakel de scriptdebugger in\n--print-datadir Toon de primaire datamap van SuperTux\n⏎\nOmgevingsvariabelen:\nSUPERTUX2_USER_DIR Map voor gebruikersdata (waaronder opgeslagen spellen)\ndefault %s\n"
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
 msgid "Add-ons"
 msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
 msgid "Check Online"
 msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
 msgid "Check Online (disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
@@ -111,7 +147,7 @@ msgid "Abort Level"
 msgstr "Level afbreken"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
 msgid "Setup Joystick"
 msgstr "Joystick configureren"
 
@@ -192,7 +228,7 @@ msgid "Press Button"
 msgstr "Druk op een toets"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
 msgid "Setup Keyboard"
 msgstr "Toetsenbord configureren"
 
@@ -309,7 +345,9 @@ msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
-msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
 msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
@@ -321,49 +359,49 @@ msgid "Change the magnification of the game area"
 msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "auto"
 msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
 msgid "Adjust the aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
 msgid "Disable all sound effects"
 msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
 msgid "Music"
 msgstr "Muziek"
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
 msgid "Disable all music"
 msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
 msgid "Sound (disabled)"
 msgstr "Geluid (uitgeschakeld)"
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music (disabled)"
 msgstr "Muziek (uitgeschakeld)"
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Configure key-action mappings"
 msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
 msgid "Configure joystick control-action mappings"
 msgstr ""
 
@@ -375,34 +413,48 @@ msgstr "Pauze"
 msgid "Quit World"
 msgstr "Naar hoofdmenu"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:143
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
 msgid "Max coins collected:"
 msgstr "Meeste muntjes:"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:147
-#, fuzzy
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
 msgid "Max fragging:"
-msgstr "Meeste gedode monsters:"
-
-#: src/supertux/statistics.cpp:151
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Snelste tijd:"
+msgstr ""
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:155
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
 msgid "Max secrets found:"
 msgstr "Meeste geheimen:"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:207
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
 msgid "You"
 msgstr "U"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:209
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
 msgid "Best"
 msgstr "Record"
 
-#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
@@ -411,75 +463,6 @@ msgstr ""
 msgid "Up we go..."
 msgstr ""
 
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
 msgid "You found a secret area!"
 msgstr "U heeft een geheime plek gevonden!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "gemaakt door"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Slot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Vrij"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [OPTIES] [LEVELBESTAND]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
-#~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
-#~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-#~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
-#~ "  --disable-music              Disable music\n"
-#~ "  --help                       Show this help message\n"
-#~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
-#~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
-#~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
-#~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
-#~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
-#~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
-#~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen             Starten in 'Volledig scherm'-modus\n"
-#~ "  -w, --window                 'Starten in venstermodus\n"
-#~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  SuperTux starten op de gewenste resolutie\n"
-#~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    SuperTux starten op het gewenste beeldformaat\n"
-#~ "  --disable-sfx                Geluiden uitschakelen\n"
-#~ "  --disable-music              Muziek uitschakelen\n"
-#~ "  --help                       Deze helpinformatie tonen\n"
-#~ "  --version                    Versienummer van SuperTux tonen\n"
-#~ "  --console                    Gebruik van de console inschakelen\n"
-#~ "  --noconsole                  Gebruik van de console uitschakelen\n"
-#~ "  --show-fps                   Aantal frames per seconde tonen in levels\n"
-#~ "  --no-show-fps                Aantal frames per seconde niet tonen in levels\n"
-#~ "  --record-demo BESTAND LEVEL     Demo opnemen naar BESTAND\n"
-#~ "  --play-demo BESTAND LEVEL       Opgenomen demo afspelen\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nee"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2006 SuperTux ontwikkelingsteam\n"
-#~ "Aan dit spel is GEEN ENKELE GARANTIE verbonden. Dit is vrije software, en u mag het verspreiden\n"
-#~ "onder bepaalde voorwaarden. Bekijk het bestand COPYING voor meer informatie.\n"