-# translation of nl.po to Nederlands
-# Dutch translation of SuperTux.
-# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>, 2004.
-# Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>, 2007.
+#
+# Translators:
+# Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>, 2004
+# pdedecker <pdedecker@gmail.com>, 2007,2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:32+0100\n"
-"Last-Translator: Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord configureren"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "bijgedragen door %s"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Levelrecords"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Muntjes"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Vijanden gedood"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Geheimen"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr ""
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/main.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
+" -w, --window Run in window mode\n"
+" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+" -d, --default Reset video settings to default values\n"
+" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
+" --disable-sfx Disable sound effects\n"
+" --disable-music Disable music\n"
+" -h, --help Show this help message and quit\n"
+" -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
+" --console Enable ingame scripting console\n"
+" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
+" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
+" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
+" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
+" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+" default %s\n"
+"\n"
+msgstr "\nGebruik: %s [OPTIES] [LEVELBESTAND]\n\nOptions:\n-f, --fullscreen Start op volledig scherm\n-w, --window Start in venstermodus\n-g, --geometry BREEDTExHOOGTE Start SuperTux op de gegeven resolutie\n-a, --aspect BREEDTE:HOOGTE Start SuperTux met de gegeven beeldverhouding\n-d, --default Herstel standaardwaarden voor videoinstellingen\n--renderer RENDERER Gebruik sdl, opengl, of auto om te renderen\n--disable-sfx Schakel geluidseffecten uit\n--disable-music Schakel muziek uit\n-h, --help Toon dit hulpbericht en sluit af\n-v, --version Toon versieinfo van SuperTux en sluit af\n--console Schakel de in-game scriptingconsole in\n--noconsole Schakel de in-game scriptingconsole uit\n--show-fps Toon de framerate in levels\n--no-show-fps Toon geen framerate in levels\n--record-demo LEVELBESTAND Sla een demo op als LEVELBESTAND\n--play-demo LEVELBESTAND Speel de opgenomen demo LEVELBESTAND af\n-s, --debug-scripts Schakel de scriptdebugger in\n--print-datadir Toon de primaire datamap van SuperTux\n⏎\nOmgevingsvariabelen:\nSUPERTUX2_USER_DIR Map voor gebruikersdata (waaronder opgeslagen spellen)\ndefault %s\n"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Extra levels"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Hervatten"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+msgid "Options"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Level afbreken"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Joystick configureren"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Jump"
msgstr "Spring"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pauze/Menu"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Peek Left"
msgstr "Naar links kijken"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Right"
msgstr "Naar rechts kijken"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Up"
+msgstr ""
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Down"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
+msgid "Jump with Up"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Geen joystick aangetroffen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr ""
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "Press Button"
+msgstr "Druk op een toets"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord configureren"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
msgstr "Pijltje naar omhoog"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
msgstr "Pijltje naar omlaag"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
msgstr "Pijltje naar links"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Right cursor"
msgstr "Pijltje naar rechts"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Return"
msgstr "Enter-toets"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Space"
msgstr "Spatiebalk"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift (rechts)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift (links)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Control"
msgstr "CTRL (rechts)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Control"
msgstr "CTRL (links)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
msgstr "ALT (rechts)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
msgstr "ALT (links)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
msgstr "Druk op een toets"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Joystick configureren"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr ""
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pauze/Menu"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr ""
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Geen joystick aangetroffen"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spel starten"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
-msgid "Press Button"
-msgstr "Druk op een toets"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "Over SuperTux"
-#: src/game_session.cpp:106 src/worldmap/worldmap.cpp:150
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
-#: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:152
-msgid "Continue"
-msgstr "Hervatten"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr ""
-#: src/game_session.cpp:109 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:398
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:153
-msgid "Options"
-msgstr "Instellingen"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr ""
-#: src/game_session.cpp:111
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Level afbreken"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr ""
-#: src/game_session.cpp:259 src/statistics.cpp:238
-msgid "Coins"
-msgstr "Muntjes"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr ""
-#: src/game_session.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "contributed by "
-msgstr "gemaakt door"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr ""
-#: src/game_session.cpp:269 src/statistics.cpp:99
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Levelrecords"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm"
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr ""
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
-#: src/main.cpp:214
-#, c-format
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-"\n"
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIES] [LEVELBESTAND]\n"
-"\n"
-#: src/main.cpp:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-" -w, --window Run in window mode\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-" --disable-sfx Disable sound effects\n"
-" --disable-music Disable music\n"
-" --help Show this help message\n"
-" --version Display SuperTux version and quit\n"
-" --console Enable ingame scripting console\n"
-" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-" --show-fps Display framerate in levels\n"
-" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-"\n"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
msgstr ""
-"Options:\n"
-" -f, --fullscreen Starten in 'Volledig scherm'-modus\n"
-" -w, --window 'Starten in venstermodus\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux starten op de gewenste resolutie\n"
-" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT SuperTux starten op het gewenste beeldformaat\n"
-" --disable-sfx Geluiden uitschakelen\n"
-" --disable-music Muziek uitschakelen\n"
-" --help Deze helpinformatie tonen\n"
-" --version Versienummer van SuperTux tonen\n"
-" --console Gebruik van de console inschakelen\n"
-" --noconsole Gebruik van de console uitschakelen\n"
-" --show-fps Aantal frames per seconde tonen in levels\n"
-" --no-show-fps Aantal frames per seconde niet tonen in levels\n"
-" --record-demo BESTAND LEVEL Demo opnemen naar BESTAND\n"
-" --play-demo BESTAND LEVEL Opgenomen demo afspelen\n"
-"\n"
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
-#: src/options_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
-#: src/options_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
-#: src/options_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
+msgid "Disable all music"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Geluid (uitgeschakeld)"
-#: src/options_menu.cpp:57
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Muziek (uitgeschakeld)"
-#: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:174
-#, c-format
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Naar hoofdmenu"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Meeste muntjes:"
-#: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:179
-#, fuzzy, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Max fragging:"
-msgstr "Meeste gedode monsters:"
-
-#: src/statistics.cpp:125 src/statistics.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Snelste tijd:"
+msgstr ""
-#: src/statistics.cpp:134 src/statistics.cpp:192
-#, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Meeste geheimen:"
-#: src/statistics.cpp:235
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
msgstr "U"
-#: src/statistics.cpp:236
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
msgstr "Record"
-#: src/statistics.cpp:246
-msgid "Secrets"
-msgstr "Geheimen"
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr ""
-#: src/statistics.cpp:254
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
-#: src/title.cpp:84 src/title.cpp:395
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spel starten"
-
-#: src/title.cpp:119 src/title.cpp:396
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Extra levels"
-
-#: src/title.cpp:267 src/title.cpp:397
-msgid "Add-ons"
-msgstr ""
-
-#: src/title.cpp:271
-msgid "Check Online"
-msgstr ""
-
-#: src/title.cpp:273
-msgid "Check Online (disabled)"
+#: src/supertux/title_screen.cpp:60
+msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:399
-msgid "Credits"
-msgstr "Over SuperTux"
-
-#: src/title.cpp:400
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: src/title.cpp:439
+#: src/supertux/title_screen.cpp:61
msgid ""
-"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-#: src/title.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "Vrij"
-
-#: src/title.cpp:548 src/title.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr ""
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
msgid "You found a secret area!"
msgstr "U heeft een geheime plek gevonden!"
-
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:155
-msgid "Quit World"
-msgstr "Naar hoofdmenu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2006 SuperTux ontwikkelingsteam\n"
-#~ "Aan dit spel is GEEN ENKELE GARANTIE verbonden. Dit is vrije software, en u mag het verspreiden\n"
-#~ "onder bepaalde voorwaarden. Bekijk het bestand COPYING voor meer informatie.\n"