Updated addon repository URL and improved debug output on download
[supertux.git] / data / locale / nn.po
index 68594d1..5e93612 100644 (file)
-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
-#
+# 
+# Translators:
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004,2006-2009,2013-2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-07 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-10 17:54+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: nn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/gameloop.cpp:204
-msgid "contributed by "
-msgstr "Laga av "
-
-#: src/gameloop.cpp:209
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Brettrekordar"
-
-#: src/gameloop.cpp:646
-msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-msgstr "PAUSE – Trykk «P» for å halda fram"
+#: src/control/joystick_config.cpp:83
+msgid "Joystick Mappings"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:651
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
 #, c-format
-msgid "Playing: "
-msgstr "Brett: "
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:843 src/worldmap.cpp:963
-msgid "SCORE"
-msgstr "POENG"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
+msgid "General Options:"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:848
-msgid "Press ESC To Return"
-msgstr "Trykk «Escape» for å gå tilbake"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
+msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:853
-msgid "TIME's UP"
-msgstr "DU HAR BRUKT OPP TIDA"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
+msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:858
-msgid "TIME"
-msgstr "TID"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
+msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:865 src/gameloop.cpp:866 src/worldmap.cpp:967
-msgid "COINS"
-msgstr "MYNTAR"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
+msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:887 src/gameloop.cpp:888 src/worldmap.cpp:988
-#: src/worldmap.cpp:989
-msgid "LIVES"
-msgstr "LIV"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
+msgid ""
+"  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:916
-msgid "Result:"
-msgstr "Resultat:"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
+msgid "Video Options:"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:919
-#, c-format
-msgid "SCORE: %d"
-msgstr "POENG: %d"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
+msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:805
-#, c-format
-msgid "COINS: %d"
-msgstr "MYNTAR: %d"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
+msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:950
-msgid "Slot"
-msgstr "Plass"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
+msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:951
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
+msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:61
-msgid "Load Subset"
-msgstr "Hent del"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
+msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:67 src/leveleditor.cpp:77 src/misc.cpp:129
-#: src/misc.cpp:140 src/misc.cpp:153 src/misc.cpp:164 src/title.cpp:143
-#: src/title.cpp:216
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
+msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:70
-msgid "New Level Subset"
-msgstr "Ny brettdel"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
+msgid "Audio Options:"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:72
-msgid "Filename   "
-msgstr "Filenamn   "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
+msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:73
-msgid "Title      "
-msgstr "Tittel     "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
+msgid "  --disable-music              Disable music"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:74
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
+msgid "Game Options:"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:75
-msgid "Create"
-msgstr "Lag"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
+msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:80
-msgid "Level Editor Menu"
-msgstr "Brettlagingsmeny"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
+msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:82
-msgid "Return to Level Editor"
-msgstr "Tilbake til brettlaging"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
+msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:83
-msgid "Create Level Subset"
-msgstr "Lag brettdel"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
+msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:84
-msgid "Load Level Subset"
-msgstr "Opna brettdel"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
+msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:86
-msgid "Quit Level Editor"
-msgstr "Avslutt brettlaging"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
+msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:89
-msgid "Level Settings"
-msgstr "Brettval"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
+msgid "Demo Recording Options:"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:91
-msgid "Name    "
-msgstr "Namn    "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
+msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:92
-msgid "Author  "
-msgstr "Forfattar"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
+msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:93
-msgid "Width   "
-msgstr "Breidd  "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
+msgid "Directory Options:"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:94
-msgid "Height  "
-msgstr "Høgd    "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
+msgid ""
+"  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:96
-msgid "Apply"
-msgstr "Bruk"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
+msgid ""
+"  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
+"etc.)"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:104
-msgid "Eraser"
-msgstr "Viskelêr"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
+msgid "Environment variables:"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:136
-msgid "Trampoline"
-msgstr "Trampoline"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
+msgid ""
+"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:137
-msgid "Flying Platform"
-msgstr "Flyande plattform"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
+msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:141
-msgid "Edtit foreground tiles"
-msgstr "Endra forgrunnsflis"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:95
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "Laga av %s"
 
-#: src/leveleditor.cpp:143
-msgid "Edit interactive tiles"
-msgstr "Endra interaktive fliser"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Brettrekordar"
 
-#: src/leveleditor.cpp:145
-msgid "Edit background tiles"
-msgstr "Endra bakgrunnsfliser"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Myntar"
 
-#: src/leveleditor.cpp:149
-msgid "Next sector"
-msgstr "Ny sektor"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:123
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Slemmingar drepne"
 
-#: src/leveleditor.cpp:150
-msgid "Prevous sector"
-msgstr "Førre sektor"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Hemmelegheitar"
 
-#: src/leveleditor.cpp:151
-msgid "Next level"
-msgstr "Neste brett"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:137
+msgid "Best time"
+msgstr "Beste tid"
 
-#: src/leveleditor.cpp:152
-msgid "Prevous level"
-msgstr "Førre brett"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:144
+msgid "Level target time"
+msgstr "Tidsmål"
 
-#: src/leveleditor.cpp:153
-msgid "Save level"
-msgstr "Lagra brett"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
+msgid "Levelset"
+msgstr "Brettsamling"
 
-#: src/leveleditor.cpp:154
-msgid "Test level"
-msgstr "Prøv brett"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Kart"
 
-#: src/leveleditor.cpp:155
-msgid "Setup level"
-msgstr "Set opp brett"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
+msgid "World"
+msgstr "Verd"
 
-#: src/leveleditor.cpp:237 src/leveleditor.cpp:727 src/leveleditor.cpp:752
-#: src/leveleditor.cpp:841
-msgid "Level not saved. Wanna to?"
-msgstr "Brettet er ikkje lagra. Ønskjer du å lagra det?"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:363
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
 #, c-format
-msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-msgstr "Brettet «%d» finst ikkje? Vil du laga det?"
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s «%s» av «%s»"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Last ned"
 
-#: src/leveleditor.cpp:562 src/misc.cpp:100
-msgid "Level Editor"
-msgstr "Lag brett"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
+msgid "No Addons installed"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
+msgid "No new Addons found"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:585
-msgid "F1 for help"
-msgstr "«F1» for hjelp"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
+msgid "Check Online"
+msgstr "Sjå etter på nettet"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
+#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
 
-#: src/leveleditor.cpp:587
-msgid "Choose a level subset"
-msgstr "Vel brettdel"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
+msgid "Cheats"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:778
-msgid "No more sectors exist. Create another?"
-msgstr "Det finst ikkje fleire sektorar. Vil du laga ein ny?"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
+msgid "Bonus: Grow"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:936
-msgid ""
-"This is the built-in level editor. Its aim is to be intuitive\n"
-"and simple to use, so it should be pretty straightforward.\n"
-"\n"
-"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
-"the menu (or create your own).\n"
-"A level subset is basically a collection of levels.\n"
-"They can then be played from the Contrib menu.\n"
-"\n"
-"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
-"\n"
-"You are currently looking at the level. To scroll it, just\n"
-"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
-"a strategy game.\n"
-"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
-"\n"
-"'+' and '-' keys can be used to zoom the level in/out.\n"
-"\n"
-"You probably already noticed those floating groups of buttons.\n"
-"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
-"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
-"shortcuts. You can find them by pressing the Right mouse button on\n"
-"a button. That will also show what that button does.\n"
-"Groups of buttons can also be moved around by just dragging them,\n"
-"while pressing the Left mouse button.\n"
-"\n"
-"Let's learn a bit of what each group of buttons does, shall we?\n"
-"\n"
-"To starting putting tiles and objects around use the bigger group\n"
-"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
-"just press it and then left click in the level.\n"
-"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
-"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
-"enemies and game objects in the bottom.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:972
-msgid ""
-"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
-"see and edit the respective layer. Levels have three tiles layers:\n"
-"Foreground - tiles are drawn on top of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
-"Background - tiles are drawn underneath everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
-"\n"
-"Last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
-"to do related actions with the level.\n"
-"From left to right:\n"
-"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
-"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
-"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
-"Diskette - save the level\n"
-"Tux - test the level\n"
-"Tools - set a few settings for the level, including resizing it.\n"
-"\n"
-"We have reached the end of this Howto.\n"
-"\n"
-"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
-"\n"
-"Enjoy,\n"
-"  SuperTux development team\n"
-"\n"
-"PS: If you are looking for something more powerful, you might like to\n"
-"try FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
-"including SuperTux. It is an independent project.\n"
-"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
-msgstr ""
-
-#: src/leveleditor.cpp:1012
-msgid "- Level Editor's Help -"
-msgstr "– Hjelp for brettlaging –"
-
-#: src/leveleditor.cpp:1016
-#, c-format
-msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-msgstr "Trykk på ein tast for å halda fram – side %d av %d"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
+msgid "Bonus: Fire"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:97 src/misc.cpp:156
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spelet"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
+msgid "Bonus: Ice"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:98 src/title.cpp:124
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: Star"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
+msgid "Shrink Tux"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
+msgid "Kill Tux"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
+msgid "Finish Level"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
 msgid "Contrib Levels"
 msgstr "Andre brett"
 
-#: src/misc.cpp:99 src/misc.cpp:104 src/misc.cpp:179 src/misc.cpp:186
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
+msgid "Abort Download"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
+msgid "Error:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
+msgid "Continue"
+msgstr "Hald fram"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
 msgid "Options"
 msgstr "Oppsett"
 
-#: src/misc.cpp:101
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekst"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Avbryt brett"
 
-#: src/misc.cpp:102
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Styrespak"
 
-#: src/misc.cpp:107
-msgid "OpenGL    "
-msgstr "OpenGL     "
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+msgid "Manual Configuration"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:109
-msgid "OpenGL (not supported)"
-msgstr "OpenGL (ikkje støtta)"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
+msgid ""
+"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:111
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm "
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
+msgid "Right"
+msgstr "Høgre"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
+msgid "Jump"
+msgstr "Hopp"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/meny"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Kikk til venstre"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Kikk til høgre"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Kikk opp"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Kikk ned"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+msgid "Cheat Menu"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Hopp med opp"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Fann ingen styrespakar"
 
-#: src/misc.cpp:114 src/misc.cpp:119
-msgid "Sound     "
-msgstr "Lyd        "
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Søk etter styrespakar"
 
-#: src/misc.cpp:115 src/misc.cpp:120
-msgid "Music     "
-msgstr "Musikk     "
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/misc.cpp:122
-msgid "Show FPS  "
-msgstr "Vis FPS    "
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
+msgid "Press Button"
+msgstr "Trykk på knapp"
 
-#: src/misc.cpp:123
-msgid "Setup Keys"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Setup Keyboard"
 msgstr "Speltastar"
 
-#: src/misc.cpp:126
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Styrespak"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Pil opp"
 
-#: src/misc.cpp:131
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastaturoppsett"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Pil ned"
 
-#: src/misc.cpp:133
-msgid "Left move"
-msgstr "Venstre"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Pil venstre"
 
-#: src/misc.cpp:134
-msgid "Right move"
-msgstr "Høgre"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Pil høgre"
 
-#: src/misc.cpp:135
-msgid "Up/Activate"
-msgstr "Opp/bruk"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
 
-#: src/misc.cpp:136
-msgid "Down/Duck"
-msgstr "Ned/dukk"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Space"
+msgstr "Mellomrom"
 
-#: src/misc.cpp:137
-msgid "Jump"
-msgstr "Hopp"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Høgre-Shift"
 
-#: src/misc.cpp:138
-msgid "Power/Run"
-msgstr "Kraft/spring"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Venstre-Shift"
 
-#: src/misc.cpp:144
-msgid "Joystick Setup"
-msgstr "Styrespakoppsett"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Control"
+msgstr "Høgre-Ctrl"
 
-#: src/misc.cpp:148
-msgid "A button"
-msgstr "Knapp A"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Control"
+msgstr "Venstre-Ctrl"
 
-#: src/misc.cpp:149
-msgid "B button"
-msgstr "Knapp B"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Høgre-Alt"
 
-#: src/misc.cpp:166
-msgid "Save Game"
-msgstr "Lagra spel"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Venstre-Alt"
 
-#: src/misc.cpp:176 src/misc.cpp:183
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
+msgid "Right Command"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:178 src/misc.cpp:185
-msgid "Continue"
-msgstr "Hald fram"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
+msgid "Left Command"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:181
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Avbryt brett"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
+msgid "Press Key"
+msgstr "Trykk på knapp"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<vel automatisk>"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spelet"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
+msgid "Credits"
+msgstr "Bidragsytarar"
 
-#: src/misc.cpp:188
-msgid "Quit Game"
-msgstr "Avslutt spel"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
+msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
+msgid "Quit SuperTux"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Vel språk"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Vel kva språk du vil sjå spelet på"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Vel profil"
 
-#: src/misc.cpp:190
-msgid "Enter your name:"
-msgstr "Skriv inn namnet ditt:"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Vel kva profil du vil spela med"
 
-#: src/title.cpp:351
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm "
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Fyll heile skjermen"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløysing"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
-"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
-"COPYING\n"
-"for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 2003 SuperTux-laget.\n"
-"Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare,\n"
-"og du kan kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING»\n"
-"for meir informasjon.\n"
-
-#: src/title.cpp:408
-msgid "Are you sure you want to delete slot"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta plass"
-
-#: src/worldmap.cpp:802
-msgid "GAMEOVER"
-msgstr "SPELET ER SLUTT"
-
-#: src/worldmap.cpp:810
-msgid "Total Statistics"
-msgstr "Totalstatistikk"
-
-#: src/statistics.cpp:111
-msgid "- Best Level Statistics -"
-msgstr "– Brettrekordar –"
-
-#: src/statistics.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Max score:"
-msgstr "Største poengsum:"
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Vel oppløysinga for fullskjermmodus (du må byta mellom vindauge og fullskjerm for å sjå endringa)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid "Magnification"
+msgstr "Forstørring"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Vel kor mykje spelområdet skal forstørrast"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Breidd/høgd"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Endra breidd/høgd-forholdet"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Slå av alle lydeffektane"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
+msgid "Music"
+msgstr "Musikk"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Slå av all musikken"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Lyd (av)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Musikk (av)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Set opp speltastane"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Set opp styrespaken"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Developer Mode"
+msgstr ""
 
-#: src/statistics.cpp:135
-#, c-format
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: None"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
+msgid "Reset Level"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
+msgid "Finish WorldMap"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
+msgid "Reset WorldMap"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
+msgid "Quit World"
+msgstr "Avslutt verda"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
 msgid "Max coins collected:"
 msgstr "Flest myntar:"
 
-#: src/statistics.cpp:137
-#, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
 msgid "Max fragging:"
 msgstr "Mest knusing:"
 
-#: src/statistics.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Kortast tid brukt:"
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Flest hemmelegheitar funne:"
 
-#: src/statistics.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Max score:             %d"
-msgstr "Flest poeng:           %d"
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Beste tid:"
 
-#: src/statistics.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:   %d / %d"
-msgstr "Flest myntar:            %d/%d"
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr "Tidsmål:"
 
-#: src/statistics.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Max fragging:          %d / %d"
-msgstr "Mest knusing:            %d/%d"
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
+msgid "You"
+msgstr "Du"
 
-#: src/statistics.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Min time needed:       %d / %d"
-msgstr "Kortast tid brukt:       %d/%d"
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
+msgid "Best"
+msgstr "Best"
 
-#: src/object/player.cpp:279
-#, c-format
-msgid "New max combo: %d"
-msgstr "Ny makskombo: %d"
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Slemmingar"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:58
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:59
+msgid ""
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\nkopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n"
+
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Opp me fer ..."
 
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"