Translation updates
[supertux.git] / data / locale / pt_BR.po
index 578e05f..7a95ad4 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,211 +29,214 @@ msgstr "Mapeamentos de Joystick"
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVOdeNÍVEL]"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
 msgid "General Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções Gerais:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
-msgstr ""
+msgstr "-h, --help Mostra essa mensagem e sai"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
-msgstr ""
+msgstr "-v, --version Mostra a versão do SuperTux e sai"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose Imprime mensagens detalhadas"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
 msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
-msgstr ""
+msgstr "--debug Imprime mensagens super detalhadas"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
 msgid ""
 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
-msgstr ""
+msgstr "--print-datadir Imprime o diretório de dados principal do supertux."
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
 msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Vídeo:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "-f, --fullscreen Roda em modo de tela cheia"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
-msgstr ""
+msgstr "-w, --window Roda em modo de janela"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
-msgstr ""
+msgstr "-g, --geometry LARGURAxALTURA Roda o SuperTux em uma dada resolução"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
 msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "-a, --aspect LARGURA:ALTURA Roda o Supertux com uma dada razão de aspecto como 4:3"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
 msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
-msgstr ""
+msgstr "-d, --default Reseta opções de vídeo para o padrão"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
-msgstr ""
+msgstr "--renderer RENDERIZADOR Use sdl, opengl ou auto como renderizador."
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
 msgid "Audio Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Áudio:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-sound Desabilita efeitos sonoros"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
 msgid "  --disable-music              Disable music"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-music Desabilita música"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
 msgid "Game Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Jogo:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
-msgstr ""
+msgstr "--console Permite o console de programação dentro do jogo"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
 msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
-msgstr ""
+msgstr "--noconsole Desabilita o console de programação"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
 msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
-msgstr ""
+msgstr "--show-fps Mostra a taxa de quadros nos níveis"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
 msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
-msgstr ""
+msgstr "--no-show-fps Não exibe taxa de quadros nos níveis"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
 msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
-msgstr ""
+msgstr "--developer Habilita modo de desenvolvedor"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
 msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
-msgstr ""
+msgstr "-s, --debug-scripts Habilita o depurador de scripts."
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
 msgid "Demo Recording Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Gravação Demo:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
 msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "--record-demo ARQUIVO NIVEL Grava um demo para ARQUIVO"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
 msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
-msgstr ""
+msgstr "--play-demo ARQUIVO NIVEL Roda um demo gravado"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
 msgid "Directory Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Diretórios:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
 msgid ""
 "  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "--datadir DIR Define o diretório para os arquivos de dados do jogo"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
 msgid ""
 "  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
 "etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "--userdir DIR Define o diretório de dados do usuário (jogos salvos, etc.)"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
 msgid "Environment variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Variáveis de Ambiente:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
 msgid ""
 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Diretório para informação do usuário (jogos salvos, etc.)"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Diretório para os arquivos do jogo"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#: src/supertux/levelintro.cpp:95
 #, c-format
 msgid "contributed by %s"
 msgstr "contribuído por %s"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
+#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
 msgid "Best Level Statistics"
 msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
+#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
 msgid "Coins"
 msgstr "Moedas"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+#: src/supertux/levelintro.cpp:123
 msgid "Badguys killed"
 msgstr "Inimigos Vencidos"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
+#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
 msgid "Secrets"
 msgstr "Segredos"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+#: src/supertux/levelintro.cpp:137
 msgid "Best time"
 msgstr "Melhor tempo"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+#: src/supertux/levelintro.cpp:144
 msgid "Level target time"
 msgstr "Objetivo de tempo da fase"
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Extensões"
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
-msgid "Check Online"
-msgstr "Verificar Online"
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:64
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Verificar Online (desabilitado)"
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
 msgid "Levelset"
 msgstr "Conjunto de fases"
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:81
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
 msgid "Worldmap"
 msgstr "Mapa mundi"
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:84
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
 msgid "World"
 msgstr "Mundo"
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:87
-msgid "Level"
-msgstr "Fase"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
 msgstr "%s \"%s\" por \"%s\""
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
-#, c-format
-msgid "\"%s\" by \"%s\""
-msgstr "\"%s\" por \"%s\""
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Extensões"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
+msgid "No Addons installed"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
+msgid "No new Addons found"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Verificar Online (desabilitado)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
+msgid "Check Online"
+msgstr "Verificar Online"
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
-#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:130
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
@@ -280,15 +283,31 @@ msgstr "Matar Tux"
 msgid "Finish Level"
 msgstr "Terminar Nível"
 
-#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
 msgid "Contrib Levels"
 msgstr "Fases Extras"
 
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
+msgid "Abort Download"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
+msgid "Error:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
 msgid "Options"
@@ -374,7 +393,7 @@ msgstr "Consola"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
 msgid "Cheat Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu de Trapaças"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
@@ -471,18 +490,30 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "<auto-detect>"
 msgstr "<detetar automaticamente>"
 
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
 msgid "Start Game"
 msgstr "Começar Jogo"
 
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
+msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
+msgid "Quit SuperTux"
+msgstr ""
+
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
 msgstr "Selecionar Idioma"
@@ -574,7 +605,7 @@ msgstr "Configurar os controles do joystick "
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
 msgid "Developer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Desenvolvedor"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: None"