Update and run normalize-po-files.sh
[supertux.git] / data / locale / ru.po
index cbd4718..cf5a063 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-09 19:41+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 19:56+0400\n"
 "Last-Translator: Constantin Baranov <const@mimas.ru>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,240 +15,43 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
 
-#: src/title.cpp:112
-#: src/title.cpp:356
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Дополнительные миссии"
-
-#: src/title.cpp:134
-#: src/title.cpp:184
-#: src/title.cpp:249
-#: src/profile_menu.cpp:41
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/title.cpp:228
-#: src/title.cpp:357
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Дополнения"
-
-#: src/title.cpp:232
-msgid "Check Online"
-msgstr "Посмотреть в интернете"
-
-#: src/title.cpp:234
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"
-
-#: src/title.cpp:355
-msgid "Start Game"
-msgstr "Начать игру"
-
-#: src/title.cpp:358
-#: src/game_session.cpp:92
-msgid "Options"
-msgstr "Настройки"
-
-#: src/title.cpp:359
-msgid "Credits"
-msgstr "Титры"
-
-#: src/title.cpp:360
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
-
-#: src/title.cpp:402
-msgid ""
-"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
-"Эта игра распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
-"Это свободное программное обеспечение, и вы можете распространять его\n"
-"при соблюдении некоторых условий; детали смотрите в файле COPYING.\n"
-
-#: src/profile_menu.cpp:31
-msgid "Select Profile"
-msgstr "Профиль"
-
-#: src/game_session.cpp:89
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: src/game_session.cpp:91
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: src/game_session.cpp:94
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Прервать миссию"
-
-#: src/options_menu.cpp:48
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: src/options_menu.cpp:50
-msgid "auto-detect"
-msgstr "автоопределение"
-
-#: src/options_menu.cpp:119
-msgid "Select Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: src/options_menu.cpp:120
-msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr "Выбрать другой язык для отображения текста"
-
-#: src/options_menu.cpp:123
-msgid "Select a profile to play with"
-msgstr "Выбрать профиль для игры"
-
-#: src/options_menu.cpp:125
-msgid "Profile on Startup"
-msgstr "Профиль при запуске"
-
-#: src/options_menu.cpp:126
-msgid "Select your profile immediately after start-up"
-msgstr "Выбрать ваш профиль сразу после запуска"
-
-#: src/options_menu.cpp:128
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "На весь экран"
-
-#: src/options_menu.cpp:129
-msgid "Fill the entire screen"
-msgstr "Занять весь экран"
-
-#: src/options_menu.cpp:131
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разрешение"
-
-#: src/options_menu.cpp:132
-msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
-msgstr "Определить разрешение для полноэкранного режима (вы должны выбрать полноэкранный режим)"
-
-#: src/options_menu.cpp:134
-msgid "Magnification"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: src/options_menu.cpp:135
-msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr "Изменить масштаб игрового пространства"
-
-#: src/options_menu.cpp:180
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Формат экрана"
-
-#: src/options_menu.cpp:181
-msgid "Adjust the aspect ratio"
-msgstr "Подстроить соотношение сторон экрана"
-
-#: src/options_menu.cpp:212
-msgid "Sound"
-msgstr "Звуки"
-
-#: src/options_menu.cpp:213
-msgid "Disable all sound effects"
-msgstr "Выключить все эвуковые эффекты"
-
-#: src/options_menu.cpp:214
-msgid "Music"
-msgstr "Музыка"
-
-#: src/options_menu.cpp:215
-msgid "Disable all music"
-msgstr "Выключить музыку"
-
-#: src/options_menu.cpp:217
-msgid "Sound (disabled)"
-msgstr "Звуки (отключено)"
-
-#: src/options_menu.cpp:218
-msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Музыка (отключено)"
-
-#: src/options_menu.cpp:221
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
-
-#: src/options_menu.cpp:222
-msgid "Configure key-action mappings"
-msgstr "Настроить функции клавиш"
-
-#: src/options_menu.cpp:224
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Джойстик"
-
-#: src/options_menu.cpp:225
-msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr "Настроить функции джойстика"
 
-#: src/levelintro.cpp:95
-msgid "contributed by "
-msgstr "автор -"
-
-#: src/levelintro.cpp:110
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
 msgid "Best Level Statistics"
 msgstr "Лучшая статистика миссии"
 
-#: src/levelintro.cpp:116
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
 msgid "Coins"
 msgstr "Монеты"
 
-#: src/levelintro.cpp:123
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
 msgid "Secrets"
 msgstr "Тайники"
 
-#: src/levelintro.cpp:130
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: src/statistics.cpp:141
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Максимум собранных монет:"
-
-#: src/statistics.cpp:145
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Максимум убитых:"
-
-#: src/statistics.cpp:149
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Минимум времени:"
-
-#: src/statistics.cpp:153
-msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Максимум найденных тайников:"
-
-#: src/statistics.cpp:205
-msgid "You"
-msgstr "Ваше"
-
-#: src/statistics.cpp:206
-msgid "Best"
-msgstr "Лучшее"
-
-#: src/main.cpp:218
+#: src/supertux/main.cpp:223
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
 "\n"
-
-#: src/main.cpp:220
-#, c-format
-msgid ""
 "Options:\n"
 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
+"  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
 "  --disable-music              Disable music\n"
-"  -h, --help                   Show this help message\n"
+"  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
@@ -258,175 +61,414 @@ msgid ""
 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-"  -f, --fullscreen             Запустить в полноэкранном режиме\n"
-"  -w, --window                 Запустить в оконном режиме\n"
-"  -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n"
-"  -a, --aspect ШИРИНА:ВЫСОТА   Задать соотношение сторон экрана\n"
-"  -d, --default                Сбросить настройки видео\n"
-"  --disable-sfx                Отключить звуковые эффекты\n"
-"  --disable-music              Отключить музыку\n"
-"  -h, --help                   Показать это сообщение\n"
-"  -v, --version                Показать версию SuperTux и выйти\n"
-"  --console                    Включить консоль для скриптов\n"
-"  --noconsole                  Выключить консоль для скриптов\n"
-"  --show-fps                   Показывать скорость отрисовки в игре\n"
-"  --no-show-fps                Не показывать скорость отрисовки в игре\n"
-"  --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ    Записать игру в ФАЙЛ\n"
-"  --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ      Воспроизвести игру\n"
-"  -s, --debug-scripts          Включить отладчик скриптов.\n"
+"Environment variables:\n"
+"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+"                               default %s\n"
 "\n"
+msgstr ""
 
-#: src/gui/menu.cpp:62
-msgid "Yes"
-msgstr "Ð\94а"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Ð\94ополнениÑ\8f"
 
-#: src/gui/menu.cpp:63
-msgid "No"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+msgid "Check Online"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¸Ð½Ñ\82еÑ\80неÑ\82е"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:929
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Дополнительные миссии"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Прервать миссию"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Джойстик"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:930
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
 msgid "Down"
 msgstr "Вниз"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:931
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:932
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:933
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
 msgid "Jump"
 msgstr "Прыжок"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:934
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:936
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Пауза/Меню"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
 msgid "Peek Left"
 msgstr "Взгляд влево"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:937
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
 msgid "Peek Right"
 msgstr "Взгляд вправо"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:938
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
 msgid "Peek Up"
 msgstr "Взгляд вверх"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:939
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
 msgid "Peek Down"
 msgstr "Взгляд вниз"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:941
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
 msgid "Jump with Up"
 msgstr "Прыжок = Вверх"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:838
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:964
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Джойстик не найден"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Найти джойстики"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
 msgid "None"
 msgstr "Не задано"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:840
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "Press Button"
+msgstr "Нажмите кнопку"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
 msgid "Up cursor"
 msgstr "Стрелка вверх"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:842
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
 msgid "Down cursor"
 msgstr "Стрелка вниз"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:844
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
 msgid "Left cursor"
 msgstr "Стрелка влево"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:846
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
 msgid "Right cursor"
 msgstr "Стрелка вправо"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:848
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:850
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
 msgid "Space"
 msgstr "Пробел"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:852
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
 msgid "Right Shift"
 msgstr "Правый Shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:854
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
 msgid "Left Shift"
 msgstr "Левый Shift"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:856
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
 msgid "Right Control"
 msgstr "Правый Control"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:858
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
 msgid "Left Control"
 msgstr "Левый Control"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:860
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Правый Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:862
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Левый Alt"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
 msgid "Press Key"
 msgstr "Нажмите клавишу"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:935
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за/Ð\9cенÑ\8e"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "ЯзÑ\8bк"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:943
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Джойстик не найден"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr ""
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:946
-msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr "Найти джойстики"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Начать игру"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:975
-msgid "Press Button"
-msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "ТиÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
-msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Вы нашли тайник!"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйти"
 
-#: src/trigger/climbable.cpp:97
-msgid "Up we go..."
-msgstr "Идём вверх..."
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Выбрать другой язык для отображения текста"
 
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:160
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Выбрать профиль для игры"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr "Профиль при запуске"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr "Выбрать ваш профиль сразу после запуска"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На весь экран"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Занять весь экран"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
+msgstr "Определить разрешение для полноэкранного режима (вы должны выбрать полноэкранный режим)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Изменить масштаб игрового пространства"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Формат экрана"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Подстроить соотношение сторон экрана"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
+msgid "Sound"
+msgstr "Звуки"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Выключить все эвуковые эффекты"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Выключить музыку"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Звуки (отключено)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Музыка (отключено)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Настроить функции клавиш"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Настроить функции джойстика"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
 msgid "Quit World"
 msgstr "Покинуть мир"
 
+#: src/supertux/statistics.cpp:143
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Максимум собранных монет:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:147
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Максимум убитых:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:151
+msgid "Min time needed:"
+msgstr "Минимум времени:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:155
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Максимум найденных тайников:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:207
+msgid "You"
+msgstr "Ваше"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:209
+msgid "Best"
+msgstr "Лучшее"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+msgid ""
+"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"Эта игра распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
+"Это свободное программное обеспечение, и вы можете распространять его\n"
+"при соблюдении некоторых условий; детали смотрите в файле COPYING.\n"
+
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Идём вверх..."
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Вы нашли тайник!"
+
+#~ msgid "contributed by "
+#~ msgstr "автор -"
+
+#~ msgid "auto-detect"
+#~ msgstr "автоопределение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options:\n"
+#~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+#~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
+#~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+#~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+#~ "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
+#~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+#~ "  --disable-music              Disable music\n"
+#~ "  -h, --help                   Show this help message\n"
+#~ "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
+#~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+#~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
+#~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+#~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
+#~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+#~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
+#~ "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "  -f, --fullscreen             Запустить в полноэкранном режиме\n"
+#~ "  -w, --window                 Запустить в оконном режиме\n"
+#~ "  -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n"
+#~ "  -a, --aspect ШИРИНА:ВЫСОТА   Задать соотношение сторон экрана\n"
+#~ "  -d, --default                Сбросить настройки видео\n"
+#~ "  --disable-sfx                Отключить звуковые эффекты\n"
+#~ "  --disable-music              Отключить музыку\n"
+#~ "  -h, --help                   Показать это сообщение\n"
+#~ "  -v, --version                Показать версию SuperTux и выйти\n"
+#~ "  --console                    Включить консоль для скриптов\n"
+#~ "  --noconsole                  Выключить консоль для скриптов\n"
+#~ "  --show-fps                   Показывать скорость отрисовки в игре\n"
+#~ "  --no-show-fps                Не показывать скорость отрисовки в игре\n"
+#~ "  --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ    Записать игру в ФАЙЛ\n"
+#~ "  --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ      Воспроизвести игру\n"
+#~ "  -s, --debug-scripts          Включить отладчик скриптов.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Нет"