translation update
[supertux.git] / data / locale / sr.po
diff --git a/data/locale/sr.po b/data/locale/sr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..629142a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,682 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Slobodan Simic (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-27 22:43+0000\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: src/control/joystick_config.cpp:83
+msgid "Joystick Mappings"
+msgstr "Мапирање џојстика"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
+msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ] [ФАЈЛНИВОА]"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
+msgid "General Options:"
+msgstr "Опште опције:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
+msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
+msgstr "  -h, --help                   Приказује ову поруку помоћи и излази"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
+msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
+msgstr "  -v, --version                Приказује верзију СуперТакса и излази"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
+msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
+msgstr "  --verbose                    Приказује опширне поруке"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
+msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
+msgstr "  --debug                      Приказује опширније поруке"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
+msgid ""
+"  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
+msgstr "  --print-datadir              Приказује основни директоријум СуперТакса"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Видео опције:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
+msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
+msgstr "  -f, --fullscreen             Рад у режиму пуног екрана"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
+msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
+msgstr "  -w, --window                 Рад у режиму прозора"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
+msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
+msgstr "  -g, --geometry ШИРИНАxВИСИНА  Покреће СуперТакс у задатој резолуцији"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
+msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
+msgstr "  -a, --aspect ШИРИНА:ВИСИНА    Покреће СуперТакс у задатом односу размере"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
+msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
+msgstr "  -d, --default                Ресетује видео поставке на подразумеване вредности"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
+msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
+msgstr "  --renderer ИСЦРТАВАЧ          Користи sdl, opengl, или auto за исцртавање"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Аудио опције:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
+msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
+msgstr "  --disable-sound              Искључује звучне ефекте"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
+msgid "  --disable-music              Disable music"
+msgstr "  --disable-music              Искључује музику"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
+msgid "Game Options:"
+msgstr "Опције игре:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
+msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
+msgstr "  --console                    Укључује скриптну конзолу у игри"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
+msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
+msgstr "  --noconsole                  Искључује скриптну конзолу у игри"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
+msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
+msgstr "  --show-fps                   Приказ броја кадрова"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
+msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
+msgstr "  --no-show-fps                Не приказуј број кадрова"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
+msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
+msgstr "  --developer                  Укључује програмерске могућности"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
+msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
+msgstr "  -s, --debug-scripts          Укључује скрипте за исправљање грешака"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
+msgid "Demo Recording Options:"
+msgstr "Опције за снимање примера:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
+msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
+msgstr "  --record-demo ФАЈЛ НИВО     Снима ток игре у фајл"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
+msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
+msgstr "  --play-demo ФАЈЛ НИВО       Пушта снимљени ток игре"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
+msgid "Directory Options:"
+msgstr "Опције директоријума:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
+msgid ""
+"  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
+msgstr "  --datadir ДИР                Поставља директоријум где се налазе подаци игрице"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
+msgid ""
+"  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
+"etc.)"
+msgstr "  --userdir ДИР                Поставља директоријум за корисничке податке (снимање позиције, итд.)"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
+msgid "Environment variables:"
+msgstr "Променљиве окружења:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
+msgid ""
+"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
+msgstr "  SUPERTUX2_USER_DIR           Директоријум за корисничке податке (снимање позиције, итд.)"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
+msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
+msgstr "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Директоријум где се налазе подаци игрице"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:95
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "допринели су %s"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Најбоља статистика нивоа"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Новчића"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:123
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Злоћа сређено"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Тајни"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:137
+msgid "Best time"
+msgstr "Најбоље време"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:144
+msgid "Level target time"
+msgstr "Циљно време"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
+msgid "Levelset"
+msgstr "Скуп нивоа"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Мапа света"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
+msgid "World"
+msgstr "Свет"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Додаци"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
+msgid "No Addons installed"
+msgstr "Нема инсталираних додатака"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
+msgid "No new Addons found"
+msgstr "Нема нових додатака"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Провери на мрежи (искључено)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
+msgid "Check Online"
+msgstr "Провери на мрежи"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
+#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
+msgid "Cheats"
+msgstr "Варања"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
+msgid "Bonus: Grow"
+msgstr "Бонус: раст"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
+msgid "Bonus: Fire"
+msgstr "Бонус: ватра"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
+msgid "Bonus: Ice"
+msgstr "Бонус: лед"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: Star"
+msgstr "Бонус: звезда"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
+msgid "Shrink Tux"
+msgstr "Смањи Такса"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
+msgid "Kill Tux"
+msgstr "Убиј Такса"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
+msgid "Finish Level"
+msgstr "Заврши ниво"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Додатни нивои"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
+msgid "Abort Download"
+msgstr "Прекини преузимање"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
+msgid "Error:\n"
+msgstr "Грешка:\n"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
+msgid "Ok"
+msgstr "У реду"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
+msgid "Continue"
+msgstr "Настави"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
+msgid "Options"
+msgstr "Опције"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Прекини ниво"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Подеси џојстик"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+msgid "Manual Configuration"
+msgstr "Ручно подешавање"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
+msgid ""
+"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
+msgstr "Користи ручно подешавање уместо аутоматске СДЛ2 подршке за играчке контролере"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
+msgid "Down"
+msgstr "Доле"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
+msgid "Left"
+msgstr "Лево"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
+msgid "Right"
+msgstr "Десно"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
+msgid "Jump"
+msgstr "Скок"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
+msgid "Action"
+msgstr "Радња"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Пауза/Мени"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Вирни лево"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Вирни десно"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Вирни горе"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Вирни доле"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
+msgid "Console"
+msgstr "Конзола"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+msgid "Cheat Menu"
+msgstr "Мени за варање"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Скочи са Горе"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Нема џојстика"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Потражи џојстике"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
+msgid "Press Button"
+msgstr "Притисни дугме"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Подеси тастере"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Стрелица горе"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Стрелица доле"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Стрелица лево"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Стрелица десно"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Return"
+msgstr "Ентер"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Space"
+msgstr "Размак"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Десни Шифт"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Леви Шифт"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Control"
+msgstr "Десни Контрол"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Control"
+msgstr "Леви Контрол"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Десни Алт"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Леви Алт"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
+msgid "Right Command"
+msgstr "Десни Команд"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
+msgid "Left Command"
+msgstr "Леви Команд"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
+msgid "Press Key"
+msgstr "Притисни дугме"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Језик"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<откриј>"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Start Game"
+msgstr "Почни игру"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
+msgid "Credits"
+msgstr "Заслуге"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
+msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
+msgstr "Заиста хоћеш да напустиш СуперТакса?"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
+msgid "Quit SuperTux"
+msgstr "Напусти СуперТакса"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Изабери језик"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Изабери језик за приказ текста"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Изабери профил"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Изабери профил са којим ћеш играти"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Пун екран"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Попуњава цео екран"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "Резолуција"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Одређује резолуцију за режим пуног екрана (морате укључити Пун екран да довршите измену)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid "Magnification"
+msgstr "Увећање"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Мења увећање простора за игру"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
+msgid "auto"
+msgstr "аутоматски"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Размера"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Подешава однос ширине и висине"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Искључује све звучне ефекте"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
+msgid "Music"
+msgstr "Музика"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Искључује сву музику"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Звук (искључен)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Музика (искључена)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Подеси команде са тастатуре"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Подеси команде са џојстика"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Developer Mode"
+msgstr "Програмерски режим"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: None"
+msgstr "Бонус: ништа"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Ресетуј ниво"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
+msgid "Finish WorldMap"
+msgstr "Заврши Мапу света"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
+msgid "Reset WorldMap"
+msgstr "Ресетуј Мапу света"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
+msgid "Quit World"
+msgstr "Напусти свет"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Највише новчића:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Највише упуцавања:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Највише тајни:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Најбоље време:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr "Циљано време:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
+msgid "You"
+msgstr "Ти"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
+msgid "Best"
+msgstr "Најбоље"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Злоће"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:58
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ауторска права"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:59
+msgid ""
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Ова игрица даје АПСОЛУТНО НИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ. Ово је слободан софтвер и можете га\nпоновно дистрибуирати под одређеним условима; погледајте КОПИРАЊЕ за детаље.\n"
+
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Идемо горе..."
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Пронашли сте тајни пролаз!"