# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Slobodan Simic (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>, 2014
+# Slobodan Simić (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>, 2014
+# Slobodan Simić (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>, 2014
+# Slobodan Simić (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-27 22:43+0000\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simić (Слободан Симић) <slsimic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
msgid " -h, --help Show this help message and quit"
-msgstr " -h, --help Приказује ову поруку помоћи и излази"
+msgstr "-h, --help Приказује ову поруку помоћи и излази"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
-msgstr " -v, --version Приказује верзију СуперТакса и излази"
+msgstr "-v, --version Приказује верзију СуперТакса и излази"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
msgid " --verbose Print verbose messages"
-msgstr " --verbose Приказује опширне поруке"
+msgstr "--verbose Приказује опширне поруке"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
msgid " --debug Print extra verbose messages"
-msgstr " --debug Приказује опширније поруке"
+msgstr "--debug Приказује опширније поруке"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
msgid ""
" --print-datadir Print supertux's primary data directory."
-msgstr " --print-datadir Приказује основни директоријум СуперТакса"
+msgstr "--print-datadir Приказује основни директоријум СуперТакса"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
msgid "Video Options:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
-msgstr " -f, --fullscreen Рад у режиму пуног екрана"
+msgstr "-f, --fullscreen Рад у режиму пуног екрана"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
msgid " -w, --window Run in window mode"
-msgstr " -w, --window Рад у режиму прозора"
+msgstr "-w, --window Рад у режиму прозора"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
-msgstr " -g, --geometry ШИРИНАxВИСИНА Покреће СуперТакс у задатој резолуцији"
+msgstr "-g, --geometry ШИРxВИС Покреће СуперТакс у задатој резолуцији"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
-msgstr " -a, --aspect ШИРИНА:ВИСИНА Покреће СуперТакс у задатом односу размере"
+msgstr "-a, --aspect ШИР:ВИС Покреће СуперТакс у задатом односу размере"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
-msgstr " -d, --default Ресетује видео поставке на подразумеване вредности"
+msgstr "-d, --default Ресетује видео поставке на подразумеване вредности"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
-msgstr " --renderer ИСЦРТАВАЧ Користи sdl, opengl, или auto за исцртавање"
+msgstr "--renderer ИСЦРТАВАЧ Користи sdl, opengl, или auto за исцртавање"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
msgid "Audio Options:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
msgid " --disable-sound Disable sound effects"
-msgstr " --disable-sound Искључује звучне ефекте"
+msgstr "--disable-sound Искључује звучне ефекте"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
msgid " --disable-music Disable music"
-msgstr " --disable-music Искључује музику"
+msgstr "--disable-music Искључује музику"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
msgid "Game Options:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
msgid " --console Enable ingame scripting console"
-msgstr " --console Укључује скриптну конзолу у игри"
+msgstr "--console Укључује скриптну конзолу у игри"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
-msgstr " --noconsole Искључује скриптну конзолу у игри"
+msgstr "--noconsole Искључује скриптну конзолу у игри"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
msgid " --show-fps Display framerate in levels"
-msgstr " --show-fps Приказ броја кадрова"
+msgstr "--show-fps Приказ броја кадрова"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
-msgstr " --no-show-fps Не приказуј број кадрова"
+msgstr "--no-show-fps Не приказуј број кадрова"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
msgid " --developer Switch on developer feature"
-msgstr " --developer Укључује програмерске могућности"
+msgstr "--developer Укључује програмерске могућности"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
-msgstr " -s, --debug-scripts Укључује скрипте за исправљање грешака"
+msgstr "-s, --debug-scripts Укључује скрипте за исправљање грешака"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
msgid "Demo Recording Options:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
-msgstr " --record-demo ФАЈЛ НИВО Снима ток игре у фајл"
+msgstr "--record-demo ФАЈЛ НИВО Снима ток игре у фајл"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
-msgstr " --play-demo ФАЈЛ НИВО Пушта снимљени ток игре"
+msgstr "--play-demo ФАЈЛ НИВО Пушта снимљени ток игре"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
msgid "Directory Options:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
msgid ""
" --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
-msgstr " --datadir ДИР Поставља директоријум где се налазе подаци игрице"
+msgstr "--datadir ДИР Поставља директоријум где се налазе подаци игрице"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
msgid ""
" --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
"etc.)"
-msgstr " --userdir ДИР Поставља директоријум за корисничке податке (снимање позиције, итд.)"
+msgstr "--userdir ДИР Поставља директоријум за корисничке податке (снимање позиције, итд.)"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
msgid "Environment variables:"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
msgid ""
" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
-msgstr " SUPERTUX2_USER_DIR Директоријум за корисничке податке (снимање позиције, итд.)"
+msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Директоријум за корисничке податке (снимање позиције, итд.)"
#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
-msgstr " SUPERTUX2_DATA_DIR Директоријум где се налазе подаци игрице"
+msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Директоријум где се налазе подаци игрице"
#: src/supertux/levelintro.cpp:95
#, c-format
msgid "contributed by %s"
-msgstr "допÑ\80инели Ñ\81Ñ\83 %s"
+msgstr "напÑ\80авио %s"
#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Ð\9dаÑ\98боÑ\99а Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика нивоа"
+msgstr "Ð\9dаÑ\98боÑ\99и Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82и нивоа"
#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Coins"
#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\88ли Ñ\81Ñ\82е Ñ\82аÑ\98ни пÑ\80олаз!"
+msgstr "Ð\9fÑ\80онаÑ\88ао Ñ\81и Ñ\82аÑ\98нÑ\83 облаÑ\81Ñ\82!"