0ed6788ce6752dd85378255d0b345545612ca6b9
[supertux.git] / data / locale / fi.po
1 # Finnish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
6 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n"
14 "Last-Translator: Jan Solanti <jhs@psonet.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
20 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
25
26 #: src/supertux//main.cpp:230
27 msgid "Usage: "
28 msgstr ""
29
30 #: src/supertux//main.cpp:230
31 msgid ""
32 " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
33 "\n"
34 msgstr ""
35
36 #: src/supertux//main.cpp:231
37 msgid ""
38 "Options:\n"
39 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
40 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
41 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
42 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
43 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
44 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
45 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
46 "  --disable-music              Disable music\n"
47 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
48 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
49 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
50 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
51 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
52 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
53 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
54 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
55 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
56 "\n"
57 msgstr ""
58
59 #: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
60 msgid "Best Level Statistics"
61 msgstr "Tason ennätykset"
62
63 #: src/supertux//statistics.cpp:143
64 msgid "Max coins collected:"
65 msgstr "Kerätyt kolikot:"
66
67 #: src/supertux//statistics.cpp:147
68 msgid "Max fragging:"
69 msgstr "Tapetut viholliset:"
70
71 #: src/supertux//statistics.cpp:151
72 msgid "Min time needed:"
73 msgstr "Nopein aika:"
74
75 #: src/supertux//statistics.cpp:155
76 msgid "Max secrets found:"
77 msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
78
79 #: src/supertux//statistics.cpp:207
80 msgid "You"
81 msgstr "Nyt"
82
83 #: src/supertux//statistics.cpp:209
84 msgid "Best"
85 msgstr "Ennätys"
86
87 #: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
88 msgid "Coins"
89 msgstr "Kolikot"
90
91 #: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
92 msgid "Secrets"
93 msgstr "Salaisuudet"
94
95 #: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
96 msgid "Time"
97 msgstr "Aika"
98
99 #: src/supertux//title_screen.cpp:147
100 msgid ""
101 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
102 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
103 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
104 msgstr ""
105 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
106 "Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n"
107 "jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n"
108
109 #: src/supertux//levelintro.cpp:92
110 msgid "contributed by "
111 msgstr "Tekijä: "
112
113 #: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
114 msgid "You found a secret area!"
115 msgstr "Löysit salaisen paikan!"
116
117 #: src/trigger//climbable.cpp:78
118 msgid "Up we go..."
119 msgstr ""
120
121 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
122 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
123 msgid "Setup Keyboard"
124 msgstr "Määritä näppäimet"
125
126 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
127 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
128 msgid "Up"
129 msgstr "Ylös"
130
131 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
132 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
133 msgid "Down"
134 msgstr "Alas"
135
136 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
137 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
138 msgid "Left"
139 msgstr "Vasen"
140
141 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
142 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
143 msgid "Right"
144 msgstr "Oikea"
145
146 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
147 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
148 msgid "Jump"
149 msgstr "Hyppy"
150
151 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
152 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
153 msgid "Action"
154 msgstr "Toiminta"
155
156 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
157 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
158 msgid "Peek Left"
159 msgstr "Katso vasemmalle"
160
161 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
162 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
163 msgid "Peek Right"
164 msgstr "Katso oikealle"
165
166 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
167 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
168 msgid "Peek Up"
169 msgstr ""
170
171 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
172 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
173 msgid "Peek Down"
174 msgstr ""
175
176 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
177 msgid "Console"
178 msgstr "Konsoli"
179
180 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
181 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
182 msgid "Jump with Up"
183 msgstr ""
184
185 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
186 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
187 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
188 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
189 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
190 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
191 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
192 msgid "Back"
193 msgstr "Takaisin"
194
195 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
196 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
197 msgid "None"
198 msgstr "Tyhjä"
199
200 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
201 msgid "Up cursor"
202 msgstr "Ylös"
203
204 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
205 msgid "Down cursor"
206 msgstr "Alas"
207
208 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
209 msgid "Left cursor"
210 msgstr "Vasen"
211
212 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
213 msgid "Right cursor"
214 msgstr "Oikea"
215
216 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
217 msgid "Return"
218 msgstr "Enter"
219
220 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
221 msgid "Space"
222 msgstr "Välilyönti"
223
224 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
225 msgid "Right Shift"
226 msgstr "Oikea vaihto"
227
228 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
229 msgid "Left Shift"
230 msgstr "Vasen vaihto"
231
232 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
233 msgid "Right Control"
234 msgstr "Oikea Ctrl"
235
236 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
237 msgid "Left Control"
238 msgstr "Vasen Ctrl"
239
240 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
241 msgid "Right Alt"
242 msgstr "Alt Gr"
243
244 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
245 msgid "Left Alt"
246 msgstr "Alt (vasen)"
247
248 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
249 msgid "Press Key"
250 msgstr "Paina näppäintä"
251
252 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
253 msgid "Start Game"
254 msgstr "Aloita peli"
255
256 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
257 msgid "Contrib Levels"
258 msgstr "Lisätasot"
259
260 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
261 msgid "Add-ons"
262 msgstr "Lisäosat"
263
264 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
265 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
266 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
267 msgid "Options"
268 msgstr "Asetukset"
269
270 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
271 msgid "Credits"
272 msgstr "Tekijät"
273
274 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
275 msgid "Quit"
276 msgstr "Lopeta"
277
278 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
279 msgid "Language"
280 msgstr ""
281
282 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
283 msgid "<auto-detect>"
284 msgstr ""
285
286 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
287 msgid "Continue"
288 msgstr "Jatka"
289
290 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
291 msgid "Abort Level"
292 msgstr "Keskeytä taso"
293
294 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
295 msgid "Check Online"
296 msgstr "Päivitä lista"
297
298 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
299 msgid "Check Online (disabled)"
300 msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
301
302 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
303 msgid "Select Language"
304 msgstr ""
305
306 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
307 msgid "Select a different language to display text in"
308 msgstr ""
309
310 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
311 msgid "Select Profile"
312 msgstr ""
313
314 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
315 msgid "Select a profile to play with"
316 msgstr ""
317
318 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
319 msgid "Profile on Startup"
320 msgstr ""
321
322 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
323 msgid "Select your profile immediately after start-up"
324 msgstr ""
325
326 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
327 msgid "Fullscreen"
328 msgstr "Koko näyttö"
329
330 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
331 msgid "Fill the entire screen"
332 msgstr ""
333
334 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
335 msgid "Resolution"
336 msgstr ""
337
338 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
339 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
340 msgstr ""
341
342 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
343 msgid "Magnification"
344 msgstr ""
345
346 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
347 msgid "Change the magnification of the game area"
348 msgstr ""
349
350 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
351 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
352 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
353 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
354 msgid "auto"
355 msgstr ""
356
357 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
358 msgid "Aspect Ratio"
359 msgstr ""
360
361 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
362 msgid "Adjust the aspect ratio"
363 msgstr ""
364
365 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
366 msgid "Sound"
367 msgstr "Äänet"
368
369 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
370 msgid "Disable all sound effects"
371 msgstr ""
372
373 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
374 msgid "Music"
375 msgstr "Musiikki"
376
377 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
378 msgid "Disable all music"
379 msgstr ""
380
381 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
382 msgid "Sound (disabled)"
383 msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
384
385 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
386 msgid "Music (disabled)"
387 msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
388
389 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
390 msgid "Configure key-action mappings"
391 msgstr ""
392
393 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
394 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
395 msgid "Setup Joystick"
396 msgstr "Määritä joystick"
397
398 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
399 msgid "Configure joystick control-action mappings"
400 msgstr ""
401
402 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
403 msgid "Pause/Menu"
404 msgstr "Tauko/Valikko"
405
406 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
407 msgid "No Joysticks found"
408 msgstr "Joystickejä ei löydetty"
409
410 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
411 msgid "Scan for Joysticks"
412 msgstr ""
413
414 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
415 msgid "Press Button"
416 msgstr "Paina nappia"
417
418 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
419 msgid "Pause"
420 msgstr "Tauko"
421
422 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
423 msgid "Quit World"
424 msgstr "Poistu valikkoon"
425
426 #~ msgid "Slot"
427 #~ msgstr "Lohko"
428
429 #~ msgid "Free"
430 #~ msgstr "Tyhjä"
431
432 #~ msgid ""
433 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
434 #~ "\n"
435 #~ msgstr ""
436 #~ "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n"
437 #~ "\n"
438
439 #~ msgid ""
440 #~ "Options:\n"
441 #~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
442 #~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
443 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
444 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
445 #~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
446 #~ "  --disable-music              Disable music\n"
447 #~ "  --help                       Show this help message\n"
448 #~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
449 #~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
450 #~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
451 #~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
452 #~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
453 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
454 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
455 #~ "\n"
456 #~ msgstr ""
457 #~ "Asetukset:\n"
458 #~ "  -f, --fullscreen             Kokonäytön tila\n"
459 #~ "  -w, --window                 Ikkunatila\n"
460 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n"
461 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Anna monitorin kuvasuhde\n"
462 #~ "  --disable-sfx                Poista äänet käytöstä\n"
463 #~ "  --disable-music              Poistamusiikki käytöstä\n"
464 #~ "  --help                       Näytä tämä ohje\n"
465 #~ "  --version                    Näytä SuperTux versio ja lopeta\n"
466 #~ "  --console                    Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n"
467 #~ "  --noconsole                  Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n"
468 #~ "  --show-fps                   Näytä  FPS\n"
469 #~ "  --no-show-fps                Kätke FPS\n"
470 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Tallenna demo tiedostoon FILE\n"
471 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Toista demo tiedostosta FILE\n"
472 #~ "\n"
473
474 #~ msgid "Yes"
475 #~ msgstr "Kyllä"
476
477 #~ msgid "No"
478 #~ msgstr "Ei"
479
480 #~ msgid ""
481 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
482 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
483 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
484 #~ msgstr ""
485 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
486 #~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n"
487 #~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"