translation update
[supertux.git] / data / levels / bonus3 / ru.po
index 9eb0db6..8064690 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # melikamp <melikamp@melikamp.com>, 2014
-# Дмитрий <starwars32@yandex.ru>, 2013
+# Дмитрий <starwars32@yandex.ru>, 2013-2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:38+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Дмитрий <starwars32@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "-89,2°"
 
 #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3
 msgid "Global Warming"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальное Потепление"
 
 #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3
 msgid "One Night in the Sky"
@@ -41,21 +41,21 @@ msgstr "Еще один холодный день"
 
 #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3
 msgid "Antarctic rain"
-msgstr ""
+msgstr "Антарктический дождь"
 
 #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3
 msgid "...but no one can stop it..."
-msgstr ""
+msgstr "...но никто не может остановить это..."
 
 #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307
 msgid ""
 "-Sorry, this flying platform is lazy.\n"
 "-Come back another time."
-msgstr ""
+msgstr "-Извини, эта парящая платформа ленива.\n-Возвращайся потом."
 
 #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3
 msgid "You can't climb higher than the clouds..."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете подняться выше облаков..."
 
 #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3
 msgid "Castle of Light and Darkness"
@@ -63,41 +63,41 @@ msgstr "Крепость Света и Тьмы"
 
 #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3
 msgid "Cave Run"
-msgstr ""
+msgstr "Пещерный Забег"
 
 #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3
 msgid "Cold Cavern"
-msgstr ""
+msgstr "Холодная Пещера"
 
 #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50
 msgid ""
 "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just "
 "because you did, have 100 coins!"
-msgstr ""
+msgstr "#Хорошая работа! Ты сохранил красный фонарь! Ты мог этого бы этого и не делать, но рас сделал, то получай 100 монет!"
 
 #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3
 msgid "Coconut Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Кокосовая Крепость"
 
 #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3
 msgid "Crystal Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Хрустальный Закат"
 
 #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3
 msgid "Crystal Skies"
-msgstr ""
+msgstr "Хрустальные Небеса"
 
 #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3
 msgid "Crystal Beauty"
-msgstr ""
+msgstr "Кристальная Красота"
 
 #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3
 msgid "Crystal Cataclysm"
-msgstr ""
+msgstr "Кристальный Катаклизм"
 
 #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3
 msgid "Out on the Crystal Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Выйдя на Кристальные Поля"
 
 #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3
 #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3
@@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Тёмная Крепость"
 
 #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3
 msgid "Deep, deeper..."
-msgstr "Ð\93лÑ\83бже, глубже..."
+msgstr "Ð\93лÑ\83боко, глубже..."
 
 #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3
 msgid "...deepest!"
-msgstr ""
+msgstr "...глубже некуда!"
 
 #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3
 msgid "Entering the castle"
-msgstr ""
+msgstr "Войдя в замок"
 
 #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3
 msgid "Flower Bonus"
-msgstr ""
+msgstr "Цветочный бонус"
 
 #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3
 msgid "After the Glaciers"
-msgstr ""
+msgstr "После Ледников"
 
 #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3
 msgid "Hanging From the Roof"
-msgstr ""
+msgstr "Свисая с Крыши"
 
 #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3
 msgid "A hilly landscape"
@@ -134,47 +134,47 @@ msgstr "Холмистый Ландшафт"
 
 #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3
 msgid "In the Spring"
-msgstr ""
+msgstr "Весной"
 
 #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3
 msgid "It's getting unfinishable"
-msgstr ""
+msgstr "Это становится невыполнимым"
 
 #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3
 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "Немного свеа не помешает в темноте, спасибо!"
 
 #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3
 msgid "Snowfall alert"
-msgstr ""
+msgstr "Штормовое предупреждение"
 
 #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3
 msgid "Holes, a Day on Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Проруби, День на Льду"
 
 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3
 msgid "The Toilette zone"
-msgstr ""
+msgstr "Туалетная Зона"
 
 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29
 msgid ""
 "- Flush: \n"
 "#Press the up key to flush! "
-msgstr ""
+msgstr "- Смыв:\n#Нажми вверх для смыва"
 
 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239
 msgid ""
 "- A Way out?\n"
 "#Let's Jump! "
-msgstr ""
+msgstr " - Выход?\n#Давай прыгнем!"
 
 #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3
 msgid "My Penny is over the ocean"
-msgstr ""
+msgstr "Моя Пенни за океаном"
 
 #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3
 msgid "Pink Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Розовое Шоу"
 
 #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3
 msgid "Red alert! The forest is burning!"
@@ -182,23 +182,23 @@ msgstr "Красная тревога! Лес горит!"
 
 #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3
 msgid "Sewer escape"
-msgstr ""
+msgstr "Побег через канализацию"
 
 #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3
 msgid "To rain or not to rain - That's the question"
-msgstr ""
+msgstr "Лить или не лить - вот в чём вопрос"
 
 #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3
 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)"
-msgstr ""
+msgstr "Лить или не лить - вот в чём вопрос (Антарктика)"
 
 #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3
 msgid "A snowy hill"
-msgstr ""
+msgstr "Снежный холм"
 
 #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3
 msgid "Three Frosty Icebergs"
-msgstr ""
+msgstr "Три Ледяных Айсберга"
 
 #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3
 msgid "Under the Ice"
@@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "Подо Льдом"
 
 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3
 msgid "Bonus Island III"
-msgstr ""
+msgstr "Бонусный Остров III"
 
 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12
 msgid "You found a secret place!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы нашли тайник!"
 
 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20
 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!"