-# Finnish translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-# Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
-#
+# tingberg <tom.ingberg@iki.fi>, 2013
+# xet7 <x@xet7.org>, 2015
+# Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Solanti <jhs@psonet.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-24 15:39+0000\n"
+"Last-Translator: xet7 <x@xet7.org>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Finnish\n"
-"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
-
-#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/control/joystick_config.cpp:83
+msgid "Joystick Mappings"
+msgstr "Määritä peliohjain"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
+msgstr "Käyttö: %s [VALINNAT] [TASOTIEDOSTO]"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
+msgid "General Options:"
+msgstr "Yleiset asetukset:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
+msgid " -h, --help Show this help message and quit"
+msgstr "-h, --help Näytä tämä ohjeviesti ja lopeta"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
+msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
+msgstr "-v, --version Näytä SuperTux versio ja lopeta"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
+msgid " --verbose Print verbose messages"
+msgstr "--verbose Näytä monisanaisemmat viestit"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
+msgid " --debug Print extra verbose messages"
+msgstr "--debug Näytä erittäin monisanaisemmat viestit"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
+msgid ""
+" --print-datadir Print supertux's primary data directory."
+msgstr "--print-datadir Näytä supertuxin päädatahakemisto."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Video asetukset:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
+msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
+msgstr "-f, --fullscreen Aja kokoruudulla"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
+msgid " -w, --window Run in window mode"
+msgstr "-w, --window Aja ikkunatilassa"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
+msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
+msgstr "-g, --geometry LEVEYSxKORKEUS Aja SuperTux annetulla resoluutiolla"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
+msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
+msgstr "-a, --aspect LEVEYS:KORKEUS Aja SuperTux annetulla kuvasuhteella"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
+msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
+msgstr "-d, --default Nollaa videoasetukset oletusarvoihin"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
+msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
+msgstr "--renderer RENDERÖIJÄ Käytä sdl, opengl, tai auto renderöijää"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Ääni asetukset:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
+msgid " --disable-sound Disable sound effects"
+msgstr "--disable-sound Poista käytöstä ääniefektit"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
+msgid " --disable-music Disable music"
+msgstr "--disable-music Poista käytöstä musiikki"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
+msgid "Game Options:"
+msgstr "Peli asetukset:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
+msgid " --console Enable ingame scripting console"
+msgstr "--console Ota käyttöön pelinsisäinen skriptaus konsoli"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
+msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
+msgstr "--noconsole Poista käytöstä pelinsisäinen skriptaus konsoli"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
+msgid " --show-fps Display framerate in levels"
+msgstr "--show-fps Näytä kehysnopeus tasoissa"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
+msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
+msgstr "--now-show-fpm Älä näytä kehysnopeutta tasoissa"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
+msgid " --developer Switch on developer feature"
+msgstr "--developer Kytke päälle kehittäjäominaisuudet"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
+msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
+msgstr "-s, --debug-scripts Ota käyttöön skripti debuggeri"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
+msgid "Demo Recording Options:"
+msgstr "Demo äänistysasetukset:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
+msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
+msgstr "--record-demo TIEDOSTO TASO Nauhoita demo TIEDOSTOON."
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
+msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
+msgstr "--play-demo TIEDOSTO TASO Näytä nauhoitettu demo"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
+msgid "Directory Options:"
+msgstr "Hakemisto asetukset:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
+msgid ""
+" --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
+msgstr "--datadir HAKEMISTO Aseta hakemisto pelin datatiedostoille"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
+msgid ""
+" --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
+"etc.)"
+msgstr "--userdir HAKEMISTO Aseta hakemisto käyttäjän datalle (pelitallennukset, jne.)"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
+msgid "Environment variables:"
+msgstr "Ympäristömuuttojat:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
+msgid ""
+" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
+msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Hakemisto käyttäjän datalle (pelitallennukset, jne.)"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
+msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
+msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Hakemisto pelin datatiedostoille"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:95
#, c-format
msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnyt %s"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Tason ennätykset"
+msgstr "Tason ennätykset"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Coins"
msgstr "Kolikot"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+#: src/supertux/levelintro.cpp:123
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Tapettuja pahiksia"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
msgid "Secrets"
msgstr "Salaisuudet"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:137
+msgid "Best time"
+msgstr "Paras aika"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:144
+msgid "Level target time"
+msgstr "Tason tavoiteaika"
-#: src/supertux/main.cpp:223
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
+msgid "Levelset"
+msgstr "Tasopaketti"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Maailmankartta"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
+msgid "World"
+msgstr "Maa"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
-" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-" -w, --window Run in window mode\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-" -d, --default Reset video settings to default values\n"
-" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
-" --disable-sfx Disable sound effects\n"
-" --disable-music Disable music\n"
-" -h, --help Show this help message and quit\n"
-" -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
-" --console Enable ingame scripting console\n"
-" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-" --show-fps Display framerate in levels\n"
-" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
-"\n"
-"Environment variables:\n"
-" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
-" default %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\", tehnyt \"%s\""
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Add-ons"
-msgstr "Lisäosat"
+msgstr "Lisäosat"
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
-msgid "Check Online"
-msgstr "Päivitä lista"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
+msgid "No Addons installed"
+msgstr "Ei lisäosia asennettuna"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
+msgid "No new Addons found"
+msgstr "Ei löytynyt uusia lisäosia"
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
+msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
-#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
+msgid "Check Online"
+msgstr "Päivitä lista"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
+#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
-#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
+msgid "Cheats"
+msgstr "Huijaukset"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
+msgid "Bonus: Grow"
+msgstr "Bonus: Kasva"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
+msgid "Bonus: Fire"
+msgstr "Bonus: Tuli"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
+msgid "Bonus: Ice"
+msgstr "Bonus: Jää"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: Star"
+msgstr "Bonus: Tähti"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
+msgid "Shrink Tux"
+msgstr "Kutista Tux"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
+msgid "Kill Tux"
+msgstr "Tapa Tux"
+
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
+msgid "Finish Level"
+msgstr "Lopeta taso"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Lisätasot"
+msgstr "Lisätasot"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
+msgid "Abort Download"
+msgstr "Peru lataus"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
+msgid "Error:\n"
+msgstr "Virhe:\n"
+
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
-#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
msgid "Abort Level"
-msgstr "Keskeytä taso"
+msgstr "Keskeytä taso"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Määritä joystick"
+msgstr "Määritä peliohjain"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+msgid "Manual Configuration"
+msgstr "Manuaaliset asetukset"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
+msgid ""
+"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
+msgstr "Käytä manuaalisia asetuksia sen sijaan että on SDL2:n automaattinen peliohjain tuki"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Down"
msgstr "Alas"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Jump"
msgstr "Hyppy"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Action"
msgstr "Toiminta"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
msgid "Pause/Menu"
msgstr "Tauko/Valikko"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Left"
msgstr "Katso vasemmalle"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
msgid "Peek Right"
msgstr "Katso oikealle"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
msgid "Peek Up"
-msgstr ""
+msgstr "Katso ylös"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
msgid "Peek Down"
-msgstr ""
+msgstr "Katso alas"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoli"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+msgid "Cheat Menu"
+msgstr "Huijaus valikko"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
msgid "Jump with Up"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppy ylänuolesta"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Joystickejä ei löydetty"
+msgstr "Peliohjaimia ei löydetty"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi peliohjaimia"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "None"
-msgstr "Tyhjä"
+msgstr "Tyhjä"
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
msgid "Press Button"
msgstr "Paina nappia"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Määritä näppäimet"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
-msgid "Console"
-msgstr "Konsoli"
+msgstr "Määritä näppäimet"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Up cursor"
-msgstr "Ylös"
+msgstr "Ylös"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Down cursor"
msgstr "Alas"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Left cursor"
msgstr "Vasen"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Right cursor"
msgstr "Oikea"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Space"
-msgstr "Välilyönti"
+msgstr "Välilyönti"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Shift"
msgstr "Oikea vaihto"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Shift"
msgstr "Vasen vaihto"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Control"
msgstr "Oikea Ctrl"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Control"
msgstr "Vasen Ctrl"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt Gr"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt (vasen)"
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
+msgid "Right Command"
+msgstr "Oikea Command"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
+msgid "Left Command"
+msgstr "Vasen Command"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
msgid "Press Key"
-msgstr "Paina näppäintä"
+msgstr "Paina näppäintä"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kieli"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+msgstr "<tunnista automaattisesti>"
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
msgid "Start Game"
msgstr "Aloita peli"
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
msgid "Credits"
-msgstr "Tekijät"
+msgstr "Tekijät"
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
+msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
+msgstr "Haluatko todella lopettaa SuperTuxin?"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
+msgid "Quit SuperTux"
+msgstr "Lopeta SuperTux"
+
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kieli"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse käyttöliittymälle toinen kieli"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
msgid "Select Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse profiili"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
-
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
-msgid "Profile on Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse profiili jolla aiot pelata"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
-msgid "Select your profile immediately after start-up"
-msgstr ""
-
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Koko näyttö"
+msgstr "Koko näyttö"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttää koko näyttöä"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resoluutio"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
-msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Määrittelee koko näyttö -tilassa käytetyn resoluution (sinun tulee lisäksi valita koko näyttö -tila jotta asetus tulee voimaan). "
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Suurennus"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta pelialueen suurennusta"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "automaattinen"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvasuhde"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
msgid "Adjust the aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Säätää kuvasuhdetta"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
msgid "Sound"
-msgstr "Äänet"
+msgstr "Äänet"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Poistaa kaikki ääniefektit"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Poistaa kaiken musiikin"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
msgid "Sound (disabled)"
-msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
+msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
+msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid "Configure key-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää toiminnot näppäimille"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Määrittää peliohjaimen toiminnot"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Developer Mode"
+msgstr "Kehittäjä tila"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: None"
+msgstr "Bonus: Ei mitään"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Nollaa taso"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
+msgid "Finish WorldMap"
+msgstr "Viimeistele maailmankartta"
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
+msgid "Reset WorldMap"
+msgstr "Nollaa maailmankartta"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
msgid "Quit World"
msgstr "Poistu valikkoon"
-#: src/supertux/statistics.cpp:143
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Kerätyt kolikot:"
+msgstr "Kerätyt kolikot:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Max fragging:"
msgstr "Tapetut viholliset:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:151
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Nopein aika:"
-
-#: src/supertux/statistics.cpp:155
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
+msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Paras aika:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:207
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr "Tason tavoiteaika:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
msgstr "Nyt"
-#: src/supertux/statistics.cpp:209
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
-msgstr "Ennätys"
+msgstr "Ennätys"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Pahikset"
-#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:58
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:59
msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
-"Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n"
-"jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n"
+msgstr "Tämä peli toimitetaan ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on ilmainen sovellus ja voit jakaa \nsitä tiettyjen ehtojen mukaisesti. Katso lisätietoja COPYING-tiedostosta.\n"
#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
-msgstr ""
+msgstr "Ylös, ulos ja lenkille..."
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Löysit salaisen paikan!"
-
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "Tekijä: "
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Lohko"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Tyhjä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode\n"
-#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
-#~ " --disable-music Disable music\n"
-#~ " --help Show this help message\n"
-#~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
-#~ " --console Enable ingame scripting console\n"
-#~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-#~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
-#~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asetukset:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Kokonäytön tila\n"
-#~ " -w, --window Ikkunatila\n"
-#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n"
-#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Anna monitorin kuvasuhde\n"
-#~ " --disable-sfx Poista äänet käytöstä\n"
-#~ " --disable-music Poistamusiikki käytöstä\n"
-#~ " --help Näytä tämä ohje\n"
-#~ " --version Näytä SuperTux versio ja lopeta\n"
-#~ " --console Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n"
-#~ " --noconsole Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n"
-#~ " --show-fps Näytä FPS\n"
-#~ " --no-show-fps Kätke FPS\n"
-#~ " --record-demo FILE LEVEL Tallenna demo tiedostoon FILE\n"
-#~ " --play-demo FILE LEVEL Toista demo tiedostosta FILE\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Kyllä"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ei"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n"
-#~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"
+msgstr "Löysit salaisen alueen!"