translation update
[supertux.git] / data / locale / fr.po
index 62483f3..70b290f 100644 (file)
-# translation of fr.po to Français
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004.
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004.
-#
+# 
+# Translators:
+# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2011,2013-2015
+# Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
+# mol1 <leo.poughon@neuf.fr>, 2013-2014
+# ThomasBigot <thomas.bigot@tmgo.net>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: supertux-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-09 15:22+0100\n"
-"Last-Translator: Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>\n"
-"Language-Team: Français\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-11 12:23+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: src/gameloop.cpp:205
-msgid "by "
-msgstr "par "
+#: src/control/joystick_config.cpp:83
+msgid "Joystick Mappings"
+msgstr "Options de la Manette"
 
-#: src/gameloop.cpp:211
-msgid "Level Vertically Flipped!"
-msgstr "Niveau inversé verticalement !"
-
-#: src/gameloop.cpp:215
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
-
-#: src/gameloop.cpp:670
-msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-msgstr "PAUSE - Pressez P pour jouer"
-
-#: src/gameloop.cpp:675
-msgid "Playing: "
-msgstr "Jouer : "
-
-#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111
-msgid "SCORE"
-msgstr "SCORE"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
+msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
 
-#: src/gameloop.cpp:855
-msgid "Press ESC To Return"
-msgstr "Pressez ÉCHAP pour revenir"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
+msgid "General Options:"
+msgstr "Options Générales :"
 
-#: src/gameloop.cpp:860
-msgid "TIME's UP"
-msgstr "TEMPS écoulé"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
+msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
+msgstr "  -h, --help                   Montre ce menu et quite "
 
-#: src/gameloop.cpp:864
-msgid "TIME"
-msgstr "TEMPS"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
+msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
+msgstr "  -v, --version                Montre la version de SuperTux et quitte "
 
-#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115
-msgid "COINS"
-msgstr "PIÈCES"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
+msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
+msgstr "  --verbose                    Afficher en console plus de détails"
 
-#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136
-#: src/worldmap.cpp:1137
-msgid "LIVES"
-msgstr "VIES"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
+msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
+msgstr "  --debug                      Afficher en console encore plus de détails"
 
-#: src/gameloop.cpp:916
-msgid "Result:"
-msgstr "Résultat :"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
+msgid ""
+"  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
+msgstr "  --print-datadir              Afficher en console le dossier primaire de données de Supertux"
 
-#: src/gameloop.cpp:919
-#, c-format
-msgid "SCORE: %d"
-msgstr "SCORE : %d"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Options Video :"
 
-#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955
-#, c-format
-msgid "COINS: %d"
-msgstr "PIÈCES : %d"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
+msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
+msgstr "  -f, --fullscreen             mode plein écran"
 
-#: src/gameloop.cpp:956
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
+msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
+msgstr "  -w, --window                 mode fenêtre"
 
-#: src/gameloop.cpp:956
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
+msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
+msgstr "  -g, --geometry LARGEUR:HAUTEUR  Lancer SuperTux avec la résolution donnée"
 
-#: src/leveleditor.cpp:64
-msgid "Load Subset"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
+msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
+msgstr "  -a, --aspect LARGEUR:HAUTEUR    Lancer SuperTux avec le radio donné"
 
-#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125
-#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142
-#: src/title.cpp:220
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
+msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
+msgstr "  -d, --default Remise à zéro des réglages vidéo  "
 
-#: src/leveleditor.cpp:73
-msgid "New Level Subset"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
+msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
+msgstr "  --renderer RENDERER          Utiliser sdl, opengl, ou auto pour le rendu"
 
-#: src/leveleditor.cpp:75
-msgid "Filename   "
-msgstr "Fichier    "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Options Audio :"
 
-#: src/leveleditor.cpp:76
-msgid "Title      "
-msgstr "Titre      "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
+msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
+msgstr "  --disable-sound              Désactiver les effets sonores"
 
-#: src/leveleditor.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
+msgid "  --disable-music              Disable music"
+msgstr "  --disable-music             Désactiver la musique"
 
-#: src/leveleditor.cpp:78
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
+msgid "Game Options:"
+msgstr "Options de Jeu :"
 
-#: src/leveleditor.cpp:83
-msgid "Level Editor Menu"
-msgstr "Menu de l'éditeur de niveaux"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
+msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
+msgstr "  --console                    Activer la console de scripts incluse dans le jeu"
 
-#: src/leveleditor.cpp:85
-msgid "Return to Level Editor"
-msgstr "Retourner à l'éditeur de niveaux"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
+msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
+msgstr "  --noconsole                    Desactiver la console de scripts incluse dans le jeu"
 
-#: src/leveleditor.cpp:86
-msgid "Create Level Subset"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
+msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
+msgstr "  --show-fps                   Afficher le nombre d'images par secondes dans le jeu"
 
-#: src/leveleditor.cpp:87
-msgid "Load Level Subset"
-msgstr ""
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
+msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
+msgstr "  --no-show-fps                   Ne pas afficher le nombre d'images par secondes dans le jeu"
 
-#: src/leveleditor.cpp:89
-msgid "Quit Level Editor"
-msgstr "Quitter l'éditeur de niveaux"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
+msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
+msgstr "  --developer passer en mode developement "
 
-#: src/leveleditor.cpp:92
-msgid "Level Settings"
-msgstr "Paramètres du niveau"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
+msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
+msgstr "  -s, --debug-scripts Activer le script de débuggage "
 
-#: src/leveleditor.cpp:94
-msgid "Name    "
-msgstr "Nom     "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
+msgid "Demo Recording Options:"
+msgstr "Option d'enregistrement d'enregistrement :"
 
-#: src/leveleditor.cpp:95
-msgid "Author  "
-msgstr "Auteur  "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
+msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
+msgstr "  --record-demo FILE LEVEL     Enregistrer une démo dans un fichier"
 
-#: src/leveleditor.cpp:96
-msgid "Width   "
-msgstr "Largeur "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
+msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
+msgstr "  --play-demo FILE LEVEL   Jouer une démo enregistrée  "
 
-#: src/leveleditor.cpp:97
-msgid "Height  "
-msgstr "Hauteur "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
+msgid "Directory Options:"
+msgstr "Options de Dossiers :"
 
-#: src/leveleditor.cpp:99
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
+msgid ""
+"  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
+msgstr "  --datadir DIR                Définir le dossier pour les fichiers de jeu"
 
-#: src/leveleditor.cpp:109
-msgid "Eraser"
-msgstr "Effacer"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
+msgid ""
+"  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
+"etc.)"
+msgstr "  --userdir DIR                 Définir le dossier pour les données utilisateur (sauvegardes, etc.)"
 
-#: src/leveleditor.cpp:141
-msgid "Trampoline"
-msgstr "Trampoline"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
+msgid "Environment variables:"
+msgstr "Variables d'environnement :"
 
-#: src/leveleditor.cpp:142
-msgid "Flying Platform"
-msgstr "Platforme volante"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
+msgid ""
+"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
+msgstr "  SUPERTUX2_USER_DIR           Dossier pour les donnés de l'utilisateur (sauvegardes, etc.)"
 
-#: src/leveleditor.cpp:143
-msgid "Door"
-msgstr "Porte"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
+msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
+msgstr "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Dossier pour les fichiers de jeu"
 
-#: src/leveleditor.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Edtit foreground tiles"
-msgstr "Éditer les motifs d'avant plan"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:95
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "Dévloppé par %s"
 
-#: src/leveleditor.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Edit interactive tiles"
-msgstr "Éditer les motifs interactifs"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
 
-#: src/leveleditor.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Edit background tiles"
-msgstr "Éditer les motifs de l'arrière plan"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Pièces"
 
-#: src/leveleditor.cpp:154
-msgid "Next sector"
-msgstr "Secteur suivant"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:123
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Ennemies tués "
 
-#: src/leveleditor.cpp:155
-msgid "Prevous sector"
-msgstr "Secteur précédant"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Secrets"
 
-#: src/leveleditor.cpp:156
-msgid "Next level"
-msgstr "Niveau suivant"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:137
+msgid "Best time"
+msgstr "Meilleur temps"
 
-#: src/leveleditor.cpp:157
-msgid "Prevous level"
-msgstr "Niveau précédant"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:144
+msgid "Level target time"
+msgstr "Temps ciblé pour le niveau "
 
-#: src/leveleditor.cpp:158
-msgid "Save level"
-msgstr "Enregistrer le niveau"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
+msgid "Levelset"
+msgstr "Levelset"
 
-#: src/leveleditor.cpp:159
-msgid "Test level"
-msgstr "Tester le niveau"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Planisphère"
 
-#: src/leveleditor.cpp:160
-msgid "Setup level"
-msgstr "Paramètrer le niveau"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
+msgid "World"
+msgstr "Monde"
 
-#: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743
-#: src/leveleditor.cpp:834
-msgid "Level not saved. Wanna to?"
-msgstr "Le niveau n'a pas étais enregistré, que faire ?"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu "
 
-#: src/leveleditor.cpp:357
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
 #, c-format
-msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-msgstr "Le niveau %d n'existe pas, le créer ?"
-
-#: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96
-msgid "Level Editor"
-msgstr "Éditeur de niveaux"
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" par \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Extentions"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
+msgid "No Addons installed"
+msgstr "Aucun Addon Installé"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
+msgid "No new Addons found"
+msgstr "Pas de Nouvel Addon disponible"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Chercher en ligne (indisponible)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
+msgid "Check Online"
+msgstr "Chercher en ligne"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
+#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
 
-#: src/leveleditor.cpp:583
-msgid "F1 for help"
-msgstr "F1 pour l'aide"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
+msgid "Cheats"
+msgstr "Fraudes"
 
-#: src/leveleditor.cpp:585
-msgid "Choose a level subset"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
+msgid "Bonus: Grow"
+msgstr "Bonus: Grand"
 
-#: src/leveleditor.cpp:769
-msgid "No more sectors exist. Create another?"
-msgstr "Il n'y a plus de secteur. En créer un nouveau ?"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
+msgid "Bonus: Fire"
+msgstr "Bonus: Feu"
 
-#: src/leveleditor.cpp:921
-msgid ""
-"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
-"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
-"\n"
-"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
-"the menu (or create your own).\n"
-"A level subset is basically a collection of levels.\n"
-"They can then be played from the Contrib menu.\n"
-"\n"
-"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
-"\n"
-"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
-"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
-"a strategy game.\n"
-"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
-"\n"
-"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
-"\n"
-"You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
-"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
-"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
-"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
-"it. That will also show what that button does.\n"
-"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
-"while pressing the Left mouse button.\n"
-"\n"
-"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
-"\n"
-"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
-"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
-"just press it and then left click in the level.\n"
-"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
-"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
-"enemies and game objects in the bottom.\n"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
+msgid "Bonus: Ice"
+msgstr "Bonus: Glace"
 
-#: src/leveleditor.cpp:957
-msgid ""
-"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
-"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
-"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
-"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
-"\n"
-"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
-"to do related actions with the level.\n"
-"From left to right:\n"
-"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
-"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
-"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
-"Diskette - save the level\n"
-"Tux - test the level\n"
-"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
-"\n"
-"We have reached the end of this Howto.\n"
-"\n"
-"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
-"\n"
-"Enjoy,\n"
-"  SuperTux development team\n"
-"\n"
-"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
-"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
-"including SuperTux. It is an independent project.\n"
-"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: Star"
+msgstr "Bonus: Etoile "
 
-#: src/leveleditor.cpp:997
-msgid "- Level Editor's Help -"
-msgstr "- Aide de l'éditeur de niveaux -"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
+msgid "Shrink Tux"
+msgstr "rétrécir Tux "
 
-#: src/leveleditor.cpp:1001
-#, c-format
-msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer - Page %d/%d"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
+msgid "Kill Tux"
+msgstr "Tuer Tux"
 
-#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152
-msgid "Start Game"
-msgstr "Jouer"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
+msgid "Finish Level"
+msgstr "Finir le Niveau "
 
-#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
 msgid "Contrib Levels"
 msgstr "Contributions"
 
-#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
+msgid "Abort Download"
+msgstr "Intérompre le Téléchargement "
 
-#: src/misc.cpp:97
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
+msgid "Error:\n"
+msgstr "Erreur :\n"
 
-#: src/misc.cpp:98
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
-#: src/misc.cpp:103
-msgid "OpenGL    "
-msgstr "OpenGL    "
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: src/misc.cpp:105
-msgid "OpenGL (not supported)"
-msgstr "OpenGL (non supporté)"
-
-#: src/misc.cpp:107
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115
-msgid "Sound     "
-msgstr "Son       "
-
-#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
-msgid "Music     "
-msgstr "Musique   "
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
 
-#: src/misc.cpp:118
-msgid "Show FPS  "
-msgstr "FPS       "
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: src/misc.cpp:119
-msgid "Setup Keys"
-msgstr "Touches   "
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Abandonner le niveau"
 
-#: src/misc.cpp:122
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
 msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Joystick"
+msgstr "Configuration de la Manette"
 
-#: src/misc.cpp:127
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Touches"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+msgid "Manual Configuration"
+msgstr "Configuration Manuelle "
 
-#: src/misc.cpp:129
-msgid "Left move"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
+msgid ""
+"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
+msgstr "Utiliser la Configuration Manuelle à la place du Support Automatique de SDL2 "
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
+msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/misc.cpp:130
-msgid "Right move"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
+msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/misc.cpp:131
-msgid "Up/Activate"
-msgstr "Monter/Activer"
-
-#: src/misc.cpp:132
-msgid "Down/Duck"
-msgstr "Descendre/S'accroupir"
-
-#: src/misc.cpp:133
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
 msgid "Jump"
 msgstr "Sauter"
 
-#: src/misc.cpp:134
-msgid "Power/Run"
-msgstr "Tirer/Courir"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
+msgid "Action"
+msgstr "Tirer/Agir"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/Menu"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Regarder à gauche"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Regarder à droite"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Regarder en haut"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Regarder en bas"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+msgid "Cheat Menu"
+msgstr "Menu de triche"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Sauter avec « Haut » "
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Pas de Manette trouvée"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Rechercher les manettes"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
+msgid "Press Button"
+msgstr "Appuyez sur un bouton"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configuration du Clavier"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Monter"
 
-#: src/misc.cpp:140
-msgid "Joystick Setup"
-msgstr "Joystick"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Descendre"
 
-#: src/misc.cpp:144
-msgid "A button"
-msgstr "Boutton A"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Gauche"
 
-#: src/misc.cpp:145
-msgid "B button"
-msgstr "Boutton B"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Droite"
 
-#: src/misc.cpp:162
-msgid "Save Game"
-msgstr "Enregistrer le jeu"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Return"
+msgstr "Entrée"
 
-#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
 
-#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Maj Droite"
 
-#: src/misc.cpp:177
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Abandonner le niveau"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Maj Gauche"
 
-#: src/misc.cpp:184
-msgid "Quit Game"
-msgstr "Quitter le jeu"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Control"
+msgstr "Contrôle Droit"
 
-#: src/misc.cpp:186
-msgid "Enter your name:"
-msgstr "Entrez votre nom :"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Control"
+msgstr "Contrôle Gauche"
 
-#: src/player.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "Good! x%d"
-msgstr "Bien ! x%d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt Droit"
 
-#: src/player.cpp:1242
-#, c-format
-msgid "Great! x%d"
-msgstr "Excellant ! x%d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt Gauche"
 
-#: src/player.cpp:1244
-#, c-format
-msgid "Awesome! x%d"
-msgstr "Impressionnant ! x%d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
+msgid "Right Command"
+msgstr "Commande Droite "
 
-#: src/player.cpp:1246
-#, c-format
-msgid "Incredible! x%d"
-msgstr "Incroyable ! x%d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
+msgid "Left Command"
+msgstr "Commande Gauche "
 
-#: src/player.cpp:1248
-#, c-format
-msgid "Godlike! ;-) x%d"
-msgstr "Tel un dieu ! ;-) x%d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
+msgid "Press Key"
+msgstr "Appuyer sur une touche"
 
-#: src/player.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "Unbelievable!! x%d"
-msgstr "Époustouflant !! x%d"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/statistics.cpp:113
-msgid "- Best Level Statistics -"
-msgstr "- Statistiques des meilleurs niveaux -"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<Autodétéction>"
 
-#: src/statistics.cpp:117
-msgid "Max score:"
-msgstr "Score max :"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Start Game"
+msgstr "Jouer"
 
-#: src/statistics.cpp:137
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Pièces max :"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
 
-#: src/statistics.cpp:139
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Frags max :"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: src/statistics.cpp:141
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Temps min :"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
+msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
+msgstr "Souhaitez-Vous Vraiment Quitter SuperTux ?"
 
-#: src/statistics.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Max score:             %d"
-msgstr "Score max :            %d"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler "
 
-#: src/statistics.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:   %d / %d"
-msgstr "Pièces max :           %d / %d"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
+msgid "Quit SuperTux"
+msgstr "Quitter SuperTux"
 
-#: src/statistics.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Max fragging:          %d / %d"
-msgstr "Frags max :            %d / %d"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Choisir la Langue"
 
-#: src/statistics.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Min time needed:       %d / %d"
-msgstr "Temps min :            %d / %d"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Choisissez la langue à utiliser"
 
-#: src/title.cpp:374
-msgid ""
-"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
-"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
-"COPYING\n"
-"for details.\n"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Choisir un profile"
 
-#: src/title.cpp:426
-msgid "Are you sure you want to delete slot"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le slot"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Choisir le profile à utiliser"
 
-#: src/worldmap.cpp:952
-msgid "GAMEOVER"
-msgstr "GAMEOVER"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
 
-#: src/worldmap.cpp:959
-msgid "Total Statistics"
-msgstr "Statistiques globales"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Remplir tout l'écran"
 
-#: lib/app/setup.cpp:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage : %s [OPTIONS] FICHIER\n"
-"\n"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
 
-#: lib/app/setup.cpp:775
-msgid ""
-"Display Options:\n"
-"  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
-"  -w, --window        Run in window mode.\n"
-"  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
-"                      SuperTux to make use of it.\n"
-"  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
-"\n"
-"Sound Options:\n"
-"  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
-"                      disable sound for this session of the game.\n"
-"  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
-"\n"
-"Misc Options:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
-"  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
-"  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
-"  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
-"  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
-"  --debug             Enables the debug mode, which is useful for "
-"developers.\n"
-"  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
-"                      options, license and game controls.\n"
-"  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
-"options.\n"
-"  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Options de l'affichage :\n"
-"  -f, --fullscreen    Démarre en mode plein écran.\n"
-"  -w, --window        Démarre en mode fenêtre.\n"
-"  --opengl            Utilise le support pour l'OpenGL s'il a étais "
-"compilé.\n"
-"  --sdl               Utilise le rendu logiciel SDL.\n"
-"\n"
-"Options du son :\n"
-"  --disable-sound     Désactive le son s'il est supporté.\n"
-"  --disable-music     Désactive la musique si elle est supporté.\n"
-"\n"
-"Autres options:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Utilise le joystick NUM (défaut: 0)\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Définit de quelle façon les bouttons du joystick\n"
-"                      doivent être utilisés\n"
-"  --leveleditor       Ouvre l'éditeur de niveau avec un fichier.\n"
-"  --worldmap          Ouvre un fichier de carte du monde\n"
-"  --flip-levels       Inverser le niveau verticalement.\n"
-"  -d, --datadir DIR   Charge les données du jeu depuis DIR\n"
-"                      (défaut: automatique)\n"
-"  --debug             Active le mode debug, utile pour les développeurs.\n"
-"  --help              Affiche un résumé des options de la ligne de\n"
-"                      commande, la licence et les touches .\n"
-"  --usage             Affiche un bref résumé des options de la ligne\n"
-"                      de commande.\n"
-"  --version           Affiche la version de SuperTux utilisé.\n"
-"\n"
-
-#: lib/app/setup.cpp:834
-#, c-format
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
 msgid ""
-"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
-"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
-"levels] FILENAME\n"
-msgstr "Usage : %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FICHIER\n"
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Détérminez la Résolution à utiliser en plein écran (vous devez passer en mode plein écran pour que cela prenne effet)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid "Magnification"
+msgstr "Grossissement"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Changez le Grossissement de la zone de jeu"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
+msgid "auto"
+msgstr "automatique"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Ratio de l’aspect"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Ajustez le ratio de l'aspect "
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Désactivez tous les effets sonores"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
+msgid "Music"
+msgstr "Musique"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Désactivez toutes les musiques"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Son (désactivé)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Musique (désactivée)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Configurer les touches du clavier"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Configurer les actions de la manette"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Developer Mode"
+msgstr "Mode Développeur "
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: None"
+msgstr "Bonus: Aucun "
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Redémarer le Niveau "
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
+msgid "Finish WorldMap"
+msgstr "Finir le Monde"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
+msgid "Reset WorldMap"
+msgstr "Redémarrer le Monde"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:67
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
+msgid "Quit World"
+msgstr "Quitter le monde"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:68
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Pièces max :"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:236
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Monter"
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Dégâts max :"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:239
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Descendre"
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Max secrets trouvés :"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:242
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Gauche"
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Meilleur temps réalisé:"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:245
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Droite"
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr "Temps ciblé pour le niveau : "
 
-#: lib/gui/menu.cpp:248
-msgid "Return"
-msgstr "Entré"
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
+msgid "You"
+msgstr "Vous"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:251
-msgid "Space"
-msgstr "Espace"
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
+msgid "Best"
+msgstr "Meilleur"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:254
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Maj Droite"
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Méchants"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:257
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Maj Gauche"
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:260
-msgid "Right Control"
-msgstr "Contrôle Droit"
+#: src/supertux/title_screen.cpp:58
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:263
-msgid "Left Control"
-msgstr "Contrôle Gauche"
-
-#: lib/gui/menu.cpp:266
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt Droit"
+#: src/supertux/title_screen.cpp:59
+msgid ""
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Ce jeu vous est proposé SANS AUCUNE GARANTIE. C'est un programme libre, et vous êtes encouragé\nà le redistribuer sous certaines conditions ; regardez le fichier COPYING pour les détails.\n"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:269
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt Gauche"
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "On y va…"
 
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Vous avez trouvé un passage secret"