translation update
[supertux.git] / data / locale / hu.po
index 24d488f..9aa587d 100644 (file)
 # Kővágó, Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2013
 # Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
 # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
+# Tibor Buzási, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-05 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: Tibor Buzási\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,150 +27,150 @@ msgstr ""
 
 #: src/control/joystick_config.cpp:83
 msgid "Joystick Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Botkormány kiosztása"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "Használat: %s [BEÁLLÍTÁSOK] [PÁLYAFÁLJ]"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
 msgid "General Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Általános beállítások:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help                   Ennek a segítségnek a megjelenítése és kilépés"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
-msgstr ""
+msgstr "  -v, --version                SuperTux verzió megjelenítése és kilépés"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
-msgstr ""
+msgstr "  --verbose                    Részletes üzenetek kiírása"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
 msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug                      Extra részletes üzenetek kiírása"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
 msgid ""
 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
-msgstr ""
+msgstr "  --print-datadir              SuperTux fő adatmappájának kiírása"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
 msgid "Video Options:"
-msgstr "Videó Beállítások"
+msgstr "Videó beállítások:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "  -f, --fullscreen             Futtatás teljes képernyős módban"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
-msgstr ""
+msgstr "  -w, --window                 Futtatás ablak módban"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
-msgstr ""
+msgstr "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  SuperTux futtatása a megadott felbontással"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
 msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    SuperTux futtatása a megadott képaránnyal"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
 msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
-msgstr ""
+msgstr "  -d, --default                Videó beállítások visszaállítása az alapértelmezettre"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
-msgstr ""
+msgstr "  --renderer RENDERER          sdl, opengl vagy auto használata rendereléshez"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
 msgid "Audio Options:"
-msgstr "Hang Beállítások"
+msgstr "Audió beállítások:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "  --disable-sound              Hangeffektek letiltása"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
 msgid "  --disable-music              Disable music"
-msgstr ""
+msgstr "  --disable-music              Zene letiltása"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
 msgid "Game Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Játék beállítások:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
-msgstr ""
+msgstr "  --console                    Játékbeli szkriptelő konzol engedélyezése"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
 msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
-msgstr ""
+msgstr "  --noconsole                  Játékbeli szkriptelő konzol letiltása"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
 msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
-msgstr ""
+msgstr "  --show-fps                   Képfrissítési arány megjelenítése a pályákon"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
 msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
-msgstr ""
+msgstr "  --no-show-fps                Képfrissítési arány elrejtése a pályákon"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
 msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
-msgstr ""
+msgstr "  --developer                  Fejlesztői funkciók bekapcsolása"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
 msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
-msgstr ""
+msgstr "  -s, --debug-scripts          Szkript hibakereső engedélyezése"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
 msgid "Demo Recording Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Demó felvételi beállítások:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
 msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
-msgstr ""
+msgstr "  --record-demo FÁLJ PÁLYA     Demó felvétele FÁLJ-ba"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
 msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
-msgstr ""
+msgstr "  --play-demo FÁLJ PÁLYA       Felvett demó lejátszása"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
 msgid "Directory Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa beállítások:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
 msgid ""
 "  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "  --datadir MAPPA              A játék adatfáljok mappájának beállítása"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
 msgid ""
 "  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
 "etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "  --userdir MAPPA              A felhasználói adatok (játékmentések stb.) mappájának beállítása"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
 msgid "Environment variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Környezeti változók:"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
 msgid ""
 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "  SUPERTUX2_USER_DIR            A felhasználói adatok (játékmentések stb.) mappája"
 
 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
-msgstr ""
+msgstr "  SUPERTUX2_DATA_DIR           A játék adatfáljainak mappája"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:95
 #, c-format
 msgid "contributed by %s"
-msgstr "Hozzájárult %s"
+msgstr "hozzájárult: %s"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
 msgid "Best Level Statistics"
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Legjobb idő"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:144
 msgid "Level target time"
-msgstr "Szint cél idő"
+msgstr "Pálya szintidő"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
 msgid "Levelset"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Világ"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
 #, c-format
@@ -222,11 +223,11 @@ msgstr "Kiegészítők"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
 msgid "No Addons installed"
-msgstr ""
+msgstr "Nincsen kiegészítő telepítve"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
 msgid "No new Addons found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található új kiegészítő"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
 msgid "Check Online (disabled)"
@@ -251,39 +252,39 @@ msgstr "Vissza"
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
 msgid "Cheats"
-msgstr ""
+msgstr "Csalások"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
 msgid "Bonus: Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Bónusz: növekedés"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
 msgid "Bonus: Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Bónusz: tűz"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
 msgid "Bonus: Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Bónusz: jég"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: Star"
-msgstr ""
+msgstr "Bónusz: csillag"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
 msgid "Shrink Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Tux összezsugorítása"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
 msgid "Kill Tux"
-msgstr ""
+msgstr "Tux megölése"
 
 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
 msgid "Finish Level"
-msgstr ""
+msgstr "Pálya befejezése"
 
 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
 msgid "Contrib Levels"
@@ -291,19 +292,19 @@ msgstr "Rajongói pályák"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
 msgid "Abort Download"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés megszakítása"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
 msgid "Error:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba:\n"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Rendben"
 
 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás"
 
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
 msgid "Continue"
@@ -322,16 +323,16 @@ msgstr "Pálya megszakítása"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
 msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Joystick beállítása"
+msgstr "Botkormány beállítása"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
 msgid "Manual Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi konfiguráció"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
 msgid ""
 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi konfiguráció használata az SDL2 automatikus játékvezérlő támogatása helyett"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Konzol"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
 msgid "Cheat Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Csalás menü"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
@@ -404,11 +405,11 @@ msgstr "Fel gombbal ugrik"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
 msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Nem található joystick"
+msgstr "Nem található botkormány"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
 msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr "Joystick keresése"
+msgstr "Botkormány keresése"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
@@ -474,11 +475,11 @@ msgstr "Bal Alt"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
 msgid "Right Command"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb parancsbillentyű"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
 msgid "Left Command"
-msgstr ""
+msgstr "Bal parancsbillentyű"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
 msgid "Press Key"
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Nyelv"
 
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
 msgid "<auto-detect>"
-msgstr "<automatikusan felismert>"
+msgstr "<automatikus felismerés>"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
 msgid "Start Game"
@@ -506,15 +507,15 @@ msgstr "Kilépés"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
 msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a SuperTux-ból?"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
 msgid "Quit SuperTux"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a SuperTux-ból"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
@@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Hang"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
 msgid "Disable all sound effects"
-msgstr "Minden hang tiltása"
+msgstr "Minden hangeffekt tiltása"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
 msgid "Music"
@@ -599,31 +600,31 @@ msgstr "Zene (letiltva)"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
 msgid "Configure key-action mappings"
-msgstr "A billentyűzet vezérlés beállítása"
+msgstr "A billentyűzet kiosztásának beállítása"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
 msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr "A joystick vezérlés beállítása"
+msgstr "A botkormány kiosztásának beállítása"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
 msgid "Developer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlesztői mód"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
 msgid "Bonus: None"
-msgstr ""
+msgstr "Bónusz: nincs"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
 msgid "Reset Level"
-msgstr ""
+msgstr "Pálya visszaállítása"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
 msgid "Finish WorldMap"
-msgstr ""
+msgstr "Világtérkép befejezése"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
 msgid "Reset WorldMap"
-msgstr ""
+msgstr "Világtérkép visszaállítása"
 
 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
 msgid "Pause"
@@ -651,7 +652,7 @@ msgstr "Legjobb befejezett idő:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:145
 msgid "Level target time:"
-msgstr "Szint cél idő:"
+msgstr "Pálya szintidő:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:201
 msgid "You"
@@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "Copyright"
 msgid ""
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr "A játék abszolút nem tartalmaz semmilyen jótállást. A játék ingyenes, te is terjesztheted a játékot bizonyos\nfeltételek mellett. Lásd a COPYING fájlt a részletekért.\n"
+msgstr "A játék abszolút nem tartalmaz semmilyen jótállást. A játék ingyenes, te is terjesztheted bizonyos\nfeltételek mellett. Lásd a COPYING fájlt a részletekért.\n"
 
 #: src/trigger/climbable.cpp:78
 msgid "Up we go..."