Ran locale normalizer script and updated Swedish translation a bit.
[supertux.git] / data / levels / bonus1 / it.po
1 # Lithuanian translations for bonus package.
2 # Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
4 #  <stikonas@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bonus 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 14:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-11-04 15:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Manuela Kessler <exty@exty.ch>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
20 msgid "Flight Test"
21 msgstr "Prova di Volo"
22
23 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
24 msgid "Dungeons but no Dragons"
25 msgstr "Dungeons Senza Dragons"
26
27 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
28 msgid "Lies!"
29 msgstr "Bugie!"
30
31 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
32 msgid "Train Leaves in One Minute"
33 msgstr "Il Treno Parte Tra Un Minuto"
34
35 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
36 msgid "Bonus Dias!"
37 msgstr "Bonus Dias!"
38
39 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
40 msgid "Castle Gate"
41 msgstr "Cancello del Castello"
42
43 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
44 msgid "A Long Way Home"
45 msgstr "La Casa È Molto Lontana"
46
47 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
48 msgid "Bonus Island Castle"
49 msgstr "Castello dell'Isola Bonus"
50
51 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
52 msgid "Area 42"
53 msgstr "Area 42"
54
55 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
56 msgid ""
57 "-Congratulations!\n"
58 "\n"
59 "#You have successfully finished\n"
60 "#Bonus Island I\n"
61 "\n"
62 "\tfeaturing levels contributed by\n"
63 "\tJason W. Thompson\n"
64 "\tTorfi Gunnarsson\n"
65 "\tAbednego\n"
66 "\tMatr1x\n"
67 "\n"
68 "\n"
69 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
70 "#find your way back home and take\n"
71 "#another path. There is still more\n"
72 "#challenge waiting for you!\n"
73 "\n"
74 "#And there is a secret level to be\n"
75 "#found as well...\n"
76 "\n"
77 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
78 "#everyone who contributed to this\n"
79 "#release. We hope you enjoyed it!"
80 msgstr ""
81 "-Congratulazioni!\n"
82 "\n"
83 "#Hai completato con successo l'Isola\n"
84 "#Bonus I\n"
85 "\n"
86 "\tformata da livelli creati da\n"
87 "\tJason W. Thompson\n"
88 "\tTorfi Gunnarsson\n"
89 "\tAbednego\n"
90 "\tMatr1x\n"
91 "\n"
92 "\n"
93 "#Se non hai ancora completato tutti i livelli,\n"
94 "#torna all'igloo iniziale e scegli un altro\n"
95 "#percorso. Ci sono ancora molte\n"
96 "#sfide che ti aspettano!\n"
97 "\n"
98 "#E c'è anche un livello\n"
99 "#segreto da scoprire...\n"
100 "\n"
101 "#Un grande \"Grazie\"  a chiunque\n"
102 "#ha contribuito a questa\n"
103 "#distribuzione. Speriamo ti sia piaciuta!"
104
105 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
106 msgid "Pipe Down Over There"
107 msgstr "Tubature Laggiù"
108
109 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
110 msgid "Something Fishy"
111 msgstr "Qualcosa Di Sospetto"
112
113 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
114 msgid "Fire In The Sky"
115 msgstr "Fuoco Nel Cielo"
116
117 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
118 msgid "Have I been here before?"
119 msgstr "Sono già stato qui prima?"
120
121 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
122 msgid "Bad Guys Stink!"
123 msgstr "I nemici puzzano!"
124
125 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
126 msgid "A good start"
127 msgstr "Un buon inizio"
128
129 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
130 msgid "Too easy"
131 msgstr "Troppo facile"
132
133 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
134 msgid "Still too easy"
135 msgstr "Ancora troppo facile"
136
137 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
138 msgid "Semi-Frozen"
139 msgstr "Semi-Congelato"
140
141 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
142 msgid "Cave Of Mirrors"
143 msgstr "Cava Degli Specchi"
144
145 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
146 msgid "A Maze In The Sky"
147 msgstr "Un Labirinto Nel Cielo"
148
149 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
150 msgid "Collapse Imminent!"
151 msgstr "Collasso Imminente!"
152
153 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
154 msgid "Tip Of The Iceberg"
155 msgstr "Punta Dell'Iceberg"
156
157 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
158 msgid "Bonus Island I"
159 msgstr "Isola Bonus I"
160
161 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
162 msgid "You found a secret place!"
163 msgstr "Hai trovato un luogo segreto!"
164
165 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
166 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
167 msgstr "Suggerimento: Usa gli igloo per ritornare qui."
168
169 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
170 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
171 msgstr "Teletrasportati al Settore di Matr1x"
172
173 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
174 msgid "Warp to Thompson's Domain"
175 msgstr "Teletrasportati al Dominio di Thompson"
176
177 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
178 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
179 msgstr "Abbandona l'Isola del SuperTux Team "
180
181 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
182 msgid "Warp to Abednego's Area"
183 msgstr "Teletrasportati all'Area di Abednego"
184
185 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
186 msgid "Leave Torfi's Territory"
187 msgstr "Abbandona il Territorio di Torfi"
188
189 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
190 msgid "Leave Abednego's Area"
191 msgstr "Abbandona l'Area di Abednego"
192
193 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
194 msgid "Leave Thompson's Domain"
195 msgstr "Abbandona il Dominio di Thompson"
196
197 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
198 msgid "Back to Matr1x' Sector"
199 msgstr "Ritorna al Settore Matr1x"
200
201 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
202 msgid "Warp home"
203 msgstr "Teletrasportati a casa"
204
205 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
206 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
207 msgstr "Teletrasportati all'Isola del Super Tux Team"
208
209 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
210 msgid "Leave Matr1x' Sector"
211 msgstr "Abbandona il Settore Matr1x"
212
213 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
214 msgid "Continue Matr1x' Sector"
215 msgstr "Continua il Settore Matr1x"
216
217 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
218 msgid "Warp to Torfi's Territory"
219 msgstr "Teletrasportati al Territorio di Torfi"