Ran locale normalizer script and updated Swedish translation a bit.
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / it.po
1 # Copyright (C) 2006 Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>
2 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: bonus 1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 14:15+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-11-04 16:59+0100\n"
9 "Last-Translator: Manuela Kessler <exty@exty.ch>\n"
10 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
16 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
17 msgid ""
18 "-Congratulations!\n"
19 "\n"
20 "#You successfully made it through\n"
21 "#Bonus Island II\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\tfeaturing levels contributed by\n"
25 "\tKevin\n"
26 "\tJason Kleinemas\n"
27 "\tDenilson\n"
28 "\tTobe Deprez\n"
29 "\tBig C\n"
30 "\tThomas Nilsen\n"
31 "\tTorfi Gunnarsson\n"
32 "\tDaniel Alston\n"
33 "\tNilrok\n"
34 "\tCorlin Heydman\n"
35 "\n"
36 "\n"
37 "#Once again, we'd like to thank\n"
38 "#everyone who contributed to this\n"
39 "#release. We hope that you enjoyed\n"
40 "#it, and that it made waiting for\n"
41 "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
42 "\n"
43 "\n"
44 " The end of the ice age is near..."
45 msgstr ""
46 "-Congratulazioni!\n"
47 "\n"
48 "#Hai completato con successo\n"
49 "#l'Isola Bonus II\n"
50 "\n"
51 "\n"
52 "\tformata da livelli creati da\n"
53 "\tKevin\n"
54 "\tJason Kleinemas\n"
55 "\tDenilson\n"
56 "\tTobe Deprez\n"
57 "\tBig C\n"
58 "\tThomas Nilsen\n"
59 "\tTorfi Gunnarsson\n"
60 "\tDaniel Alston\n"
61 "\tNilrok\n"
62 "\tCorlin Heydman\n"
63 "\n"
64 "\n"
65 "#Ancora una volta, vorremmo ringraziare\n"
66 "#chiunque abbia contibuito a questa\n"
67 "#distribuzione. Speriamo che ti sia divertito\n"
68 "#, e che abbia reso l'attesa per la\n"
69 "#milestone 2 un po' più piacevole. :-)\n"
70 "\n"
71 "\n"
72 " La fine dell'era glaciale è vicina..."
73
74 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
75 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
76 msgstr "Di Questo Dovrebbe Occuparsi Mario..."
77
78 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
79 msgid "fjerd"
80 msgstr "fjerd"
81
82 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
83 msgid "The long cave"
84 msgstr "La Lunga Caverna"
85
86 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
87 msgid "Blind To The World"
88 msgstr "Cieco Rispetto Al Mondo"
89
90 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
91 msgid "snarf"
92 msgstr "snarf"
93
94 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
95 msgid "On The Road Again"
96 msgstr "Di Nuovo Per Strada"
97
98 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
99 msgid "Frozen Tunnel"
100 msgstr "Tunnel Ghiacciato"
101
102 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
103 msgid "Luft Airship"
104 msgstr "Dirigibile"
105
106 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
107 msgid "...Where Everything Is Possible"
108 msgstr "...Dove Tutto È Possibile"
109
110 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
111 msgid "Insert Original Title Here"
112 msgstr "Inserisci Qui Un Titolo Originale"
113
114 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
115 msgid "End Of The Ice Age"
116 msgstr "Fine Dell'Era Glaciale"
117
118 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
119 msgid "Think Fast, or Die"
120 msgstr "Pensa Velocemente, o Muori"
121
122 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
123 msgid "Fan Fortress"
124 msgstr "Fortezza Fan"
125
126 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
127 msgid "Nolok's Party Pit"
128 msgstr "Nolok's Party Pit"
129
130 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
131 msgid "Water Ways"
132 msgstr "Passaggi Acquatici"
133
134 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
135 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
136 msgstr "Non È Tutto Oro Ciò Che Brilla"
137
138 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
139 msgid "A Cold Day"
140 msgstr "Un Giorno Freddo"
141
142 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
143 msgid "High Gravity"
144 msgstr "Alta Gravità"
145
146 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
147 msgid "Firestorm"
148 msgstr "Tempesta Di Fuoco"
149
150 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
151 msgid "A Long Journey"
152 msgstr "Un Lungo Viaggio"
153
154 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
155 msgid "Life Support"
156 msgstr "Supporto Vitale"
157
158 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
159 msgid "Cliff Jumping"
160 msgstr "Saltando per i Precipizi"
161
162 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
163 msgid "Into The Cave"
164 msgstr "Nella Caverna"
165
166 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
167 msgid "You have 1 minute"
168 msgstr "Hai 1 minuto"
169
170 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
171 msgid "A Path Trough The Clouds"
172 msgstr "Una Via Attraverso Le Nuvole"
173
174 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
175 msgid "In Flanders Ice Field"
176 msgstr "Nella Superficie Ghiacciata di Flander"
177
178 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
179 msgid "Castle in the Sky"
180 msgstr "Castello in Cielo"
181
182 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
183 msgid "Tradition"
184 msgstr "Tradizione"
185
186 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
187 msgid "Bonus Island II"
188 msgstr "Isola Bonus II"
189
190 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
191 msgid "You found a secret place!"
192 msgstr "Hai trovato un luogo segreto!"
193
194 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
195 msgid "I wonder where that path leads to..."
196 msgstr "Mi chiedo dove porta quel passaggio..."
197
198 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
199 msgid "Warp home..."
200 msgstr "Teletrasporto a casa..."