Ran locale normalizer script and updated Swedish translation a bit.
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / nb.po
1 # Translation of nb to Norwegian Nynorsk
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: nb\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 14:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:48+0200\n"
12 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
21 msgid ""
22 "-Congratulations!\n"
23 "\n"
24 "#You successfully made it through\n"
25 "#Bonus Island II\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\tfeaturing levels contributed by\n"
29 "\tKevin\n"
30 "\tJason Kleinemas\n"
31 "\tDenilson\n"
32 "\tTobe Deprez\n"
33 "\tBig C\n"
34 "\tThomas Nilsen\n"
35 "\tTorfi Gunnarsson\n"
36 "\tDaniel Alston\n"
37 "\tNilrok\n"
38 "\tCorlin Heydman\n"
39 "\n"
40 "\n"
41 "#Once again, we'd like to thank\n"
42 "#everyone who contributed to this\n"
43 "#release. We hope that you enjoyed\n"
44 "#it, and that it made waiting for\n"
45 "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
46 "\n"
47 "\n"
48 " The end of the ice age is near..."
49 msgstr ""
50 "-Gratulerer!\n"
51 "\n"
52 "#Du har klart å komme\n"
53 "#gjennom Bonusøy II.\n"
54 "\n"
55 "\n"
56 "\tBrettene på øya er laget av\n"
57 "\tKevin\n"
58 "\tJason Kleinemas\n"
59 "\tDenilson\n"
60 "\tTobe Deprez\n"
61 "\tBig C\n"
62 "\tThomas Nilsen\n"
63 "\tTorfi Gunnarsson\n"
64 "\tDaniel Alston\n"
65 "\tNilrok\n"
66 "\tCorlin Heydman\n"
67 "\n"
68 "\n"
69 "#Nok en gang vil vi takke alle\n"
70 "#som har bidratt til denne utgaven.\n"
71 "#Vi håpar du har kost deg, og at\n"
72 "#det gjorde det litt lettere å vente\n"
73 "#på milepæl 2. :-)\n"
74 "\n"
75 "\n"
76 " Istida er snart slutt ..."
77
78 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
79 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
80 msgstr "Det er Mario som skal ta seg av slikt ..."
81
82 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
83 msgid "fjerd"
84 msgstr "fjerd"
85
86 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
87 msgid "The long cave"
88 msgstr "Den lange hulen"
89
90 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
91 msgid "Blind To The World"
92 msgstr "Blind mot verden"
93
94 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
95 msgid "snarf"
96 msgstr "snarf"
97
98 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
99 msgid "On The Road Again"
100 msgstr "Tilbake på landeveien"
101
102 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
103 msgid "Frozen Tunnel"
104 msgstr "Frossen tunnel"
105
106 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
107 msgid "Luft Airship"
108 msgstr "Luftskipet"
109
110 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
111 msgid "...Where Everything Is Possible"
112 msgstr "... der alt er mulig"
113
114 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
115 msgid "Insert Original Title Here"
116 msgstr "Sett inn original tittel her"
117
118 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
119 msgid "End Of The Ice Age"
120 msgstr "Slutten på istida"
121
122 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
123 msgid "Think Fast, or Die"
124 msgstr "Tenk kjapt, eller dø"
125
126 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
127 msgid "Fan Fortress"
128 msgstr "Festlig festning"
129
130 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
131 msgid "Nolok's Party Pit"
132 msgstr "Noloks festhule"
133
134 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
135 msgid "Water Ways"
136 msgstr "Vannveien"
137
138 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
139 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
140 msgstr "Det er ikke gull alt som glimrer"
141
142 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
143 msgid "A Cold Day"
144 msgstr "En kald dag"
145
146 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
147 msgid "High Gravity"
148 msgstr "Sterk tyngdekraft"
149
150 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
151 msgid "Firestorm"
152 msgstr "Ildregn"
153
154 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
155 msgid "A Long Journey"
156 msgstr "En lang ferd"
157
158 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
159 msgid "Life Support"
160 msgstr "Førstehjelp"
161
162 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
163 msgid "Cliff Jumping"
164 msgstr "Fjellhopping"
165
166 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
167 msgid "Into The Cave"
168 msgstr "Inn i hulen"
169
170 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
171 msgid "You have 1 minute"
172 msgstr "Du har ett minutt på deg"
173
174 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
175 msgid "A Path Trough The Clouds"
176 msgstr "En sti gjennom skyene"
177
178 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
179 msgid "In Flanders Ice Field"
180 msgstr "På ismarkene"
181
182 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
183 msgid "Castle in the Sky"
184 msgstr "Slottet i skyene"
185
186 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
187 msgid "Tradition"
188 msgstr "Tradisjon"
189
190 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
191 msgid "Bonus Island II"
192 msgstr "Bonusøy II"
193
194 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
195 msgid "You found a secret place!"
196 msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
197
198 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
199 msgid "I wonder where that path leads to..."
200 msgstr "Jeg undres på hvor denne stien fører ..."
201
202 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
203 msgid "Warp home..."
204 msgstr "Teleporter hjem ..."