Ran locale normalizer script and updated Swedish translation a bit.
[supertux.git] / data / levels / world1 / lt.po
1 # Lithuanian translations for world package.
2 # Copyright (C) 2006 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the world package.
4 #  <stikonas@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: world 1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 14:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-24 22:54+0300\n"
12 "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
20 msgid "Welcome to Antarctica"
21 msgstr "Sveikas atvykęs į Antarktidą"
22
23 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:32
24 msgid ""
25 "-Bonus Blocks\n"
26 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
27 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
28 "#\n"
29 "#Hit them from below to get at their contents."
30 msgstr ""
31
32 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:41
33 msgid ""
34 "-Eggs\n"
35 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
36 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
37 msgstr ""
38
39 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:48
40 msgid ""
41 "-Checkpoints\n"
42 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
43 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
44 msgstr ""
45
46 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:55
47 msgid ""
48 "-Running\n"
49 "!images/tiles/signs/run.png\n"
50 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
51 msgstr ""
52
53 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
54 msgid ""
55 "-Fire Flower\n"
56 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
57 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
58 msgstr ""
59
60 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:69
61 msgid ""
62 "-Tux Doll\n"
63 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
64 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
65 msgstr ""
66
67 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:76
68 msgid ""
69 "-Secret Areas\n"
70 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
71 msgstr ""
72
73 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
74 msgid "The Journey Begins"
75 msgstr "Kelionė prasideda"
76
77 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
78 msgid "Via Nostalgica"
79 msgstr "Via Nostalgica"
80
81 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
82 msgid "Tobgle Road"
83 msgstr ""
84
85 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
86 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
87 msgstr ""
88
89 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
90 msgid "The Frosted Fields"
91 msgstr "Užšalę laukai"
92
93 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
94 msgid "Oh no! More Snowballs!"
95 msgstr "O ne! Daugiau sniego kamuolių!"
96
97 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
98 msgid "Stone Cold"
99 msgstr "Šaltas kaip ledas"
100
101 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
102 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
103 msgstr ""
104
105 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
106 msgid "23rd Airborne"
107 msgstr "23-čias desantas"
108
109 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
110 msgid "Night Chill"
111 msgstr "Nakties šaltis"
112
113 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
114 msgid "Into the Stars"
115 msgstr "Į žvaigždes"
116
117 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
118 msgid "Above the Arctic Skies"
119 msgstr "Virš Arktikos dangaus"
120
121 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
122 msgid "Entrance to the Cave"
123 msgstr "Įėjimas į urvą"
124
125 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
126 msgid "Under the Ice"
127 msgstr "Po ledu"
128
129 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
130 msgid "Living in a Fridge"
131 msgstr "Gyvenimas šaldytuve"
132
133 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
134 msgid "'...or is it just me?'"
135 msgstr "„...ar tai tik aš?“"
136
137 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
138 msgid "Ice in the Hole"
139 msgstr "Ledas oloje"
140
141 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
142 msgid "Miyamoto Monument"
143 msgstr "Miyamoto paminklas"
144
145 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
146 msgid "End of the Tunnel"
147 msgstr "Tunelio pabaiga"
148
149 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
150 msgid "A Path in the Clouds"
151 msgstr "Kelias debesyse"
152
153 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
154 msgid "A Mysterious House of Ice"
155 msgstr "Paslaptingas ledo namas"
156
157 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
158 msgid "The Escape"
159 msgstr "Pabėgimas"
160
161 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
162 msgid "The Shattered Bridge"
163 msgstr "Subyrėjęs tiltas"
164
165 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
166 msgid "Arctic Ruins"
167 msgstr "Arktikos griuvėsiai"
168
169 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
170 msgid "The Castle of Nolok"
171 msgstr "Noloko tvirtovė"
172
173 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
174 msgid "No More Mr Ice Guy"
175 msgstr "Daugiau jokių ponų Ledinių vyrukų"
176
177 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
178 msgid "Bonus Level"
179 msgstr "Premijinis lygis"
180
181 #: data/levels/world1/extro.txt:6
182 msgid ""
183 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
184 "\n"
185 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
186 "#frantically searching for his beloved.\n"
187 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
188 "#there, but instead, another note.\n"
189 "\n"
190 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
191 "#reading this, you have removed my\n"
192 "#control over this icy fortress. But as\n"
193 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
194 "#here. What you did not realize is that\n"
195 "#this is just one of my many fortresses,\n"
196 "#spread far across the lands!\n"
197 "\n"
198 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
199 "#but futile nonetheless. With every\n"
200 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
201 "#escape to another, and take Penny with\n"
202 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
203 "#you give up now.\"\n"
204 "\n"
205 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
206 "#felt something beneath his foot... an\n"
207 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
208 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
209 "#drawn in various lands. On the corner\n"
210 "#of the map was Penny's signature, a\n"
211 "#drawing of the ice flower.\n"
212 "\n"
213 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
214 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
215 "#up. Penny was counting on him."
216 msgstr ""
217
218 #: data/levels/world1/intro.stl:3
219 msgid "Picnic With Penny"
220 msgstr "Piknikas su Penny"
221
222 #: data/levels/world1/intro.txt:5
223 msgid ""
224 "-Penny gets captured!\n"
225 "\n"
226 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
227 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
228 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
229 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
230 "#and Tux fell asleep!\n"
231 "\n"
232 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
233 "#is missing. Where she lay before now\n"
234 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
235 "#says the letter. \"I have captured\n"
236 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
237 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
238 "#is littered with my minions. Give up on\n"
239 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
240 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
241 "\n"
242 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
243 "#the distance. Determined to save his\n"
244 "#beloved Penny, he begins his journey."
245 msgstr ""
246
247 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
248 msgid "Icyisland"
249 msgstr "Ledo sala"
250
251 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:14
252 msgid "You found a secret area!"
253 msgstr "Tu radai slaptq vietą!"
254
255 #, fuzzy
256 #~ msgid "Icyisland levels"
257 #~ msgstr "Ledo sala"