Ran locale normalizer script and updated Swedish translation a bit.
[supertux.git] / data / levels / world2 / es.po
1 # Spanish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 14:15+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:35+0100\n"
11 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
17 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
18
19 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
20 msgid "Crumbling Path"
21 msgstr "Camino inestable"
22
23 #: data/levels/world2/airkey.stl:3
24 msgid "Treasure in the skies"
25 msgstr ""
26
27 #: data/levels/world2/builder.stl:3
28 msgid "Tux the Builder"
29 msgstr "Tux el constructor"
30
31 #: data/levels/world2/builder.stl:39
32 msgid ""
33 "-Portable Rocks:\n"
34 "\n"
35 "!images/help/rockhowto1.png\n"
36 "!images/help/rockhowto2.png\n"
37 "!images/help/rockhowto3.png\n"
38 msgstr ""
39 "-Rocas transportables:\n"
40 "\n"
41 "!images/help/rockhowto1.png\n"
42 "!images/help/rockhowto2.png\n"
43 "!images/help/rockhowto3.png\n"
44
45 #: data/levels/world2/castle.stl:3
46 msgid "Iceberg Fortress"
47 msgstr ""
48
49 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
50 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
51 msgid "NOLOK"
52 msgstr ""
53
54 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
55 msgid "Bouncy Coils"
56 msgstr "Bobinas saltarinas"
57
58 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
59 msgid "Tree Fortress"
60 msgstr ""
61
62 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
63 msgid "A Mouldy Grotto"
64 msgstr "Cueva agujereada"
65
66 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
67 msgid "Short Visit to El Castillo"
68 msgstr "Corta visita al Castillo"
69
70 #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
71 msgid "Welcome to the Forest"
72 msgstr "Bienvenido al bosque"
73
74 #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
75 msgid "Countercurrent"
76 msgstr "Contracorriente"
77
78 #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
79 msgid "Little Venice"
80 msgstr ""
81
82 #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
83 msgid "Two Tiny Towers"
84 msgstr ""
85
86 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
87 msgid "Three sheets to the wind"
88 msgstr "Tres hojas al viento"
89
90 #: data/levels/world2/christophB.stl:3
91 msgid "Kneep-deep in the depth"
92 msgstr ""
93
94 #: data/levels/world2/christophC.stl:3
95 msgid "Duct Ape"
96 msgstr ""
97
98 #: data/levels/world2/christophD.stl:3
99 msgid "Room of Stars"
100 msgstr ""
101
102 #: data/levels/world2/christophE.stl:3
103 msgid "The Silent Walls"
104 msgstr ""
105
106 #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
107 msgid "Dan Morial"
108 msgstr ""
109
110 #: data/levels/world2/detour.stl:3
111 msgid "Detour"
112 msgstr ""
113
114 #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
115 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
116 msgstr ""
117
118 #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
119 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
120 msgstr ""
121
122 #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
123 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
124 msgstr ""
125
126 #: data/levels/world2/fish.stl:3
127 msgid "Find the Bigger Fish!"
128 msgstr "¡Encuentra el pez más grande!"
129
130 #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
131 #, fuzzy
132 msgid "Forest Level 1"
133 msgstr "Mundo forestal"
134
135 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
136 msgid "Unnamed"
137 msgstr ""
138
139 #: data/levels/world2/key1.stl:3
140 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
141 msgstr ""
142
143 #: data/levels/world2/key2.stl:3
144 msgid "key 2 earth - to be placed underground"
145 msgstr ""
146
147 #: data/levels/world2/key3.stl:3
148 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
149 msgstr ""
150
151 #: data/levels/world2/key4.stl:3
152 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
153 msgstr ""
154
155 #: data/levels/world2/key5.stl:3
156 msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
157 msgstr ""
158
159 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
160 msgid "Walking Leaves"
161 msgstr "Hojas errantes"
162
163 #: data/levels/world2/level1.stl:3
164 msgid "Roots, Woody Roots"
165 msgstr ""
166
167 #: data/levels/world2/level1.stl:147
168 msgid ""
169 "-Hint:\n"
170 "#If there seems to be\n"
171 "#no way to reach a door,\n"
172 "#remember that you might\n"
173 "#be supposed to come out\n"
174 "#of that door..."
175 msgstr ""
176
177 #: data/levels/world2/level2.stl:3
178 msgid "Down The Rabbit Hole"
179 msgstr "Bajo el agujero del conejo"
180
181 #: data/levels/world2/level2.stl:49
182 msgid ""
183 "-Oh no!\n"
184 "#The path is blocked! It\n"
185 "#seems that the only way\n"
186 "#leads through that dark\n"
187 "#hole in the ground..."
188 msgstr ""
189 "-Oh no!\n"
190 "#!El camino está bloqueado!\n"
191 "#Parece que la única salida\n"
192 "#es a través de ese oscuro\n"
193 "#agujero en la tierra..."
194
195 #: data/levels/world2/level2.stl:58
196 msgid "-Are you lost?"
197 msgstr "-Te has perdido?"
198
199 #: data/levels/world2/level4.stl:3
200 msgid "Going Underground"
201 msgstr "Bajo Tierra"
202
203 #: data/levels/world2/level5.stl:3
204 msgid "Green Hills"
205 msgstr "Verdes colinas"
206
207 #: data/levels/world2/level6.stl:3
208 msgid "No Name"
209 msgstr ""
210
211 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
212 msgid "Light and Magic"
213 msgstr "Luz y Magia"
214
215 #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
216 msgid "Owls' Revenge"
217 msgstr "La venganza del buho"
218
219 #: data/levels/world2/shocking.stl:3
220 msgid "Shocking"
221 msgstr ""
222
223 #: data/levels/world2/trees.stl:3
224 msgid "Penguins don't grow on Trees"
225 msgstr "Los pinguinos no crecen en los arboles"
226
227 #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
228 msgid "Under Construction"
229 msgstr ""
230
231 #: data/levels/world2/updown.stl:3
232 msgid "Up and Down"
233 msgstr "Arriba y abajo"
234
235 #: data/levels/world2/village.stl:3
236 msgid "A Village in the Forrest"
237 msgstr "Una aldea en el bosque"
238
239 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
240 msgid "Forest World"
241 msgstr "Mundo forestal"