Ran locale normalizer script and updated Swedish translation a bit.
[supertux.git] / data / locale / sv.po
1 # translation of sv.po to Swedish
2 # Swedish translations for SuperTux
3 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 #
6 #
7 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
8 # Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2007, 2008.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sv\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:26+0100\n"
15 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
16 "Language-Team: Swedish <supertux-devel@lists.lethargik.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
21 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
25 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
26 msgid "Start Game"
27 msgstr "Starta spel"
28
29 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
30 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
33 msgid "Back"
34 msgstr "Tillbaka"
35
36 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
37 msgid "Contrib Levels"
38 msgstr "Bidragna nivåer"
39
40 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
41 msgid "Add-ons"
42 msgstr "Tillägg"
43
44 #: src/title.cpp:272
45 msgid "Check Online"
46 msgstr "Kontrollera online"
47
48 #: src/title.cpp:274
49 msgid "Check Online (disabled)"
50 msgstr "Kontrollera online (deaktiverad)"
51
52 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
53 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
54 msgid "Options"
55 msgstr "Inställningar"
56
57 #: src/title.cpp:396
58 msgid "Credits"
59 msgstr "Författare"
60
61 #: src/title.cpp:397
62 msgid "Quit"
63 msgstr "Avsluta"
64
65 #: src/title.cpp:436
66 msgid ""
67 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
68 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
69 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
70 msgstr ""
71 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
72 "Detta spel kommer med ABSOLUT INGEN GARANTI. Detta är fri programvara, och du är välkommen att\n"
73 "återdistrubuera den under vissa villkor; se filen COPYING för detaljer.\n"
74
75 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
76 msgid "Slot"
77 msgstr "Fack"
78
79 #: src/title.cpp:547
80 msgid "Free"
81 msgstr "Fritt"
82
83 #: src/main.cpp:239
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
87 "\n"
88 msgstr ""
89 "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
90 "\n"
91
92 #: src/main.cpp:241
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "Options:\n"
96 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
97 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
98 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
99 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
100 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
101 "  --disable-music              Disable music\n"
102 "  --help                       Show this help message\n"
103 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
104 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
105 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
106 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
107 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
108 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
109 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
110 "\n"
111 msgstr ""
112 "Alternativ:\n"
113 "  -f, --fullscreen             Kör i helskärmsläge\n"
114 "  -w, --window                 Kör i fönsterläge\n"
115 "  -g, --geometry BREDDxHÖJD    Kör SuperTux i en given upplösning\n"
116 "  -a, --aspect BREDD:HÖJD      Kör SuperTux i de givna förhållandet\n"
117 "  --disable-sfx                Avaktivera ljudeffetker\n"
118 "  --disable-music              Avaktivera musik\n"
119 "  --help                       Visa detta hjälpmeddelande\n"
120 "  --version                    Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
121 "  --console                    Aktivera skriptningskonsolen\n"
122 "  --noconsole                  Avaktivera skriptningskonsolen\n"
123 "  --show-fps                   Visa FPS i nivåer\n"
124 "  --no-show-fps                Visa inte FPS i nivåer\n"
125 "  --record-demo FIL NIVÅ       Spela in en demo till FIL\n"
126 "  --play-demo FIL NIVÅ         Spela upp en inspelad demo\n"
127 "\n"
128
129 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
130 msgid "Language"
131 msgstr "Språk"
132
133 #: src/options_menu.cpp:44
134 msgid "auto-detect language"
135 msgstr "identifiera språk automatiskt"
136
137 #: src/options_menu.cpp:110
138 msgid "Fullscreen"
139 msgstr "Helskärm"
140
141 #: src/options_menu.cpp:113
142 msgid "Sound"
143 msgstr "Ljud"
144
145 #: src/options_menu.cpp:114
146 msgid "Music"
147 msgstr "Musik"
148
149 #: src/options_menu.cpp:116
150 msgid "Sound (disabled)"
151 msgstr "Ljud (deaktiverat)"
152
153 #: src/options_menu.cpp:117
154 msgid "Music (disabled)"
155 msgstr "Musik (deaktiverad)"
156
157 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
158 msgid "Setup Keyboard"
159 msgstr "Ställ in tangenter"
160
161 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
162 msgid "Setup Joystick"
163 msgstr "Ställ in Joystick"
164
165 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
166 msgid "Best Level Statistics"
167 msgstr "Bästa resultat för nivå"
168
169 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
170 msgid "Max coins collected:"
171 msgstr "Flest samlade mynt:"
172
173 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
174 msgid "Max fragging:"
175 msgstr "Flest dödade fiender:"
176
177 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
178 msgid "Min time needed:"
179 msgstr "Kortast behövd tid:"
180
181 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
182 msgid "Max secrets found:"
183 msgstr "Flest funna hemligheter:"
184
185 #: src/statistics.cpp:248
186 msgid "You"
187 msgstr "Du"
188
189 #: src/statistics.cpp:249
190 msgid "Best"
191 msgstr "Bästa"
192
193 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
194 msgid "Coins"
195 msgstr "Mynt"
196
197 #: src/statistics.cpp:257
198 msgid "Secrets"
199 msgstr "Hemligheter"
200
201 #: src/statistics.cpp:263
202 msgid "Time"
203 msgstr "Tid"
204
205 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
206 msgid "Pause"
207 msgstr "Paus"
208
209 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
210 msgid "Continue"
211 msgstr "Fortsätt"
212
213 #: src/game_session.cpp:113
214 msgid "Abort Level"
215 msgstr "Avbryt nivå"
216
217 #: src/game_session.cpp:275
218 msgid "contributed by "
219 msgstr "bidragen av"
220
221 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
223 msgid "Up"
224 msgstr "Upp"
225
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
228 msgid "Down"
229 msgstr "Ner"
230
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
233 msgid "Left"
234 msgstr "Vänster"
235
236 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
238 msgid "Right"
239 msgstr "Höger"
240
241 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
243 msgid "Jump"
244 msgstr "Hoppa"
245
246 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
248 msgid "Action"
249 msgstr ""
250
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
253 msgid "Peek Left"
254 msgstr "Titta åt vänster"
255
256 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
258 msgid "Peek Right"
259 msgstr "Titta åt höger"
260
261 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
262 msgid "Console"
263 msgstr "Konsol"
264
265 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
267 msgid "Jump with Up"
268 msgstr "Hoppa med Up"
269
270 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
272 msgid "None"
273 msgstr "Ingen"
274
275 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
276 msgid "Up cursor"
277 msgstr "Uppåtpil"
278
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
280 msgid "Down cursor"
281 msgstr "Nedåtpil"
282
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
284 msgid "Left cursor"
285 msgstr "Vänsterpil"
286
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
288 msgid "Right cursor"
289 msgstr "Högerpil"
290
291 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
292 msgid "Return"
293 msgstr "Retur"
294
295 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
296 msgid "Space"
297 msgstr "Mellanslag"
298
299 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
300 msgid "Right Shift"
301 msgstr "Höger skift"
302
303 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
304 msgid "Left Shift"
305 msgstr "Vänster skift"
306
307 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
308 msgid "Right Control"
309 msgstr "Höger kontroll"
310
311 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
312 msgid "Left Control"
313 msgstr "Vänster kontroll"
314
315 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
316 msgid "Right Alt"
317 msgstr "Höger Alt"
318
319 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
320 msgid "Left Alt"
321 msgstr "Vänster Alt"
322
323 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
324 msgid "Press Key"
325 msgstr "Tryck ner en tangent"
326
327 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
328 msgid "Pause/Menu"
329 msgstr "Paus/Meny"
330
331 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
332 msgid "No Joysticks found"
333 msgstr "Ingen Joystick hittades"
334
335 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
336 msgid "Press Button"
337 msgstr "Tryck ner en knapp"
338
339 #: src/gui/menu.cpp:64
340 msgid "Yes"
341 msgstr "Ja"
342
343 #: src/gui/menu.cpp:65
344 msgid "No"
345 msgstr "Nej"
346
347 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
348 msgid "You found a secret area!"
349 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
350
351 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
352 msgid "Quit World"
353 msgstr "Lämna värld"
354