Updated addon repository URL and improved debug output on download
[supertux.git] / data / locale / it.po
index 2fc35a2..8d2b1bd 100644 (file)
-# translation of supertux.pot to Italian
-# This file is distributed under the same license as the supertux package.
-# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team.
-# Iknos <ze4lot@email.it>, 2004.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Angela <angelapellegrino@hotmail.it>, 2014
+# Iknos <ze4lot@email.it>, 2004
+# Irene Di Rosa, 2014
+# Marcello Bolognesi, 2013-2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: supertux-devel@lists.berlios.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-20 22:42+0200\n"
-"Last-Translator: Iknos <ze4lot@email.it>\n"
-"Language-Team:  <it@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/gameloop.cpp:205
-msgid "by "
-msgstr "da "
+#: src/control/joystick_config.cpp:83
+msgid "Joystick Mappings"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:211
-msgid "Level Vertically Flipped!"
-msgstr "Livello invertito verticalmente!"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:215
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Statistiche migliori del livello"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
+msgid "General Options:"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:670
-msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
-msgstr "PAUSA - Premi 'P' per giocare"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
+msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:675
-msgid "Playing: "
-msgstr "Giocando: "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
+msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111
-msgid "SCORE"
-msgstr "PUNTI"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
+msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:855
-msgid "Press ESC To Return"
-msgstr "Premi ESC per ritornare"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
+msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:860
-msgid "TIME's UP"
-msgstr "IL TEMPO E' FINITO"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
+msgid ""
+"  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:864
-msgid "TIME"
-msgstr "TEMPO"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Opzioni Video:"
 
-#: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115
-msgid "COINS"
-msgstr "MONETE"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
+msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136
-#: src/worldmap.cpp:1137
-msgid "LIVES"
-msgstr "VITE"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
+msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:916
-msgid "Result:"
-msgstr "Risultato:"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
+msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:919
-#, c-format
-msgid "SCORE: %d"
-msgstr "PUNTI: %d"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
+msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955
-#, c-format
-msgid "COINS: %d"
-msgstr "MONETE: %d"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
+msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:956
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
+msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
+msgstr ""
 
-#: src/gameloop.cpp:956
-msgid "Free"
-msgstr "Libero"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Opzioni Audio:"
 
-#: src/leveleditor.cpp:64
-msgid "Load Subset"
-msgstr "Carica subset"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
+msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125
-#: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142
-#: src/title.cpp:220
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
+msgid "  --disable-music              Disable music"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:73
-msgid "New Level Subset"
-msgstr "Nuovo subset di livelli"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
+msgid "Game Options:"
+msgstr "Opzioni Gioco:"
 
-#: src/leveleditor.cpp:75
-msgid "Filename   "
-msgstr "Nome file  "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
+msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
+msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
+msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
+msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:76
-msgid "Title      "
-msgstr "Titolo     "
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
+msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:77
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
+msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:78
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
+msgid "Demo Recording Options:"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:83
-msgid "Level Editor Menu"
-msgstr "Menu editor di livelli"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
+msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:85
-msgid "Return to Level Editor"
-msgstr "Ritorna all'editor"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
+msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:86
-msgid "Create Level Subset"
-msgstr "Crea subset di livelli"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
+msgid "Directory Options:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
+msgid ""
+"  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
+msgid ""
+"  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
+"etc.)"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
+msgid "Environment variables:"
+msgstr "Variabili d'ambiente:"
+
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
+msgid ""
+"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:87
-msgid "Load Level Subset"
-msgstr "Carica subset di livelli"
+#: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
+msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:89
-msgid "Quit Level Editor"
-msgstr "Esci dall'editor"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:95
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "con il contributo di  %s"
 
-#: src/leveleditor.cpp:92
-msgid "Level Settings"
-msgstr "Impostazioni livello"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Statistiche dei migliori risultati dei livelli"
 
-#: src/leveleditor.cpp:94
-msgid "Name    "
-msgstr "Nome    "
+#: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Monete"
 
-#: src/leveleditor.cpp:95
-msgid "Author  "
-msgstr "Autore "
+#: src/supertux/levelintro.cpp:123
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Cattivoni uccisi"
 
-#: src/leveleditor.cpp:96
-msgid "Width   "
-msgstr "Largh. "
+#: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Segreti"
 
-#: src/leveleditor.cpp:97
-msgid "Height  "
-msgstr "Altezza"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:137
+msgid "Best time"
+msgstr "Miglior tempo"
 
-#: src/leveleditor.cpp:99
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:144
+msgid "Level target time"
+msgstr "Obiettivo tempo per il livello"
 
-#: src/leveleditor.cpp:109
-msgid "Eraser"
-msgstr "Gomma"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
+msgid "Levelset"
+msgstr "Set di livelli"
 
-#: src/leveleditor.cpp:141
-msgid "Trampoline"
-msgstr "Trampolino"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Mappa del mondo"
 
-#: src/leveleditor.cpp:142
-msgid "Flying Platform"
-msgstr "Piattaforma volante"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
+msgid "World"
+msgstr "Mondo"
 
-#: src/leveleditor.cpp:143
-msgid "Door"
-msgstr "Porta"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:146
-msgid "Edtit foreground tiles"
-msgstr "Modifica piastrelle anteriori"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" di \"%s\""
 
-#: src/leveleditor.cpp:148
-msgid "Edit interactive tiles"
-msgstr "Modifica piastrelle interattive"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Add-ons"
 
-#: src/leveleditor.cpp:150
-msgid "Edit background tiles"
-msgstr "Modifica piastrelle posteriori"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
+msgid "No Addons installed"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:154
-msgid "Next sector"
-msgstr "Prossimo settore"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
+msgid "No new Addons found"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:155
-msgid "Prevous sector"
-msgstr "Settore precedente"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Controlla sul Web (disattivato)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
+msgid "Check Online"
+msgstr "Controlla sul Web"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
+#: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
 
-#: src/leveleditor.cpp:156
-msgid "Next level"
-msgstr "Prossimo livello"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
+msgid "Cheats"
+msgstr "Trucchi"
 
-#: src/leveleditor.cpp:157
-msgid "Prevous level"
-msgstr "Livello precedente"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
+msgid "Bonus: Grow"
+msgstr "Bonus: Crescita"
 
-#: src/leveleditor.cpp:158
-msgid "Save level"
-msgstr "Salva livello"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
+msgid "Bonus: Fire"
+msgstr "Bonus: Fuoco"
 
-#: src/leveleditor.cpp:159
-msgid "Test level"
-msgstr "Prova il livello"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
+msgid "Bonus: Ice"
+msgstr "Bonus: Ghiaccio"
 
-#: src/leveleditor.cpp:160
-msgid "Setup level"
-msgstr "Configura livello"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: Star"
+msgstr "Bonus: Stella"
 
-#: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743
-#: src/leveleditor.cpp:834
-msgid "Level not saved. Wanna to?"
-msgstr "Livello non salvato. Vuoi salvarlo?"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
+msgid "Shrink Tux"
+msgstr ""
 
-#: src/leveleditor.cpp:357
-#, c-format
-msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
-msgstr "Il livello %d non esiste. Lo vuoi creare?"
-
-#: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96
-msgid "Level Editor"
-msgstr "Editor di livelli"
-
-#: src/leveleditor.cpp:583
-msgid "F1 for help"
-msgstr "Premi F1 per aiuto"
-
-#: src/leveleditor.cpp:585
-msgid "Choose a level subset"
-msgstr "Scegli un subset di livelli"
-
-#: src/leveleditor.cpp:769
-msgid "No more sectors exist. Create another?"
-msgstr "Non esistono altri settori. Crearne un'altro?"
-
-# Questo e' l'editor di livelli integrato. E' stato costruito per essere intuitivo\n
-# e semplice da usare.\n
-# \n
-# Per aprire un livello, per prima cosa
-#: src/leveleditor.cpp:921
-msgid ""
-"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
-"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
-"\n"
-"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
-"the menu (or create your own).\n"
-"A level subset is basically a collection of levels.\n"
-"They can then be played from the Contrib menu.\n"
-"\n"
-"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
-"\n"
-"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
-"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
-"a strategy game.\n"
-"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
-"\n"
-"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
-"\n"
-"You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
-"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
-"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
-"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
-"it. That will also show what that button does.\n"
-"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
-"while pressing the Left mouse button.\n"
-"\n"
-"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
-"\n"
-"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
-"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
-"just press it and then left click in the level.\n"
-"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
-"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
-"enemies and game objects in the bottom.\n"
-msgstr ""
-"This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
-"and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
-"\n"
-"To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
-"the menu (or create your own).\n"
-"A level subset is basically a collection of levels.\n"
-"They can then be played from the Contrib menu.\n"
-"\n"
-"To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
-"\n"
-"You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
-"press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
-"a strategy game.\n"
-"You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
-"\n"
-"'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
-"\n"
-"You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
-"Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
-"just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
-"shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
-"it. That will also show what that button does.\n"
-"Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
-"while pressing the Left mouse button.\n"
-"\n"
-"Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
-"\n"
-"To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
-"of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
-"just press it and then left click in the level.\n"
-"You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
-"Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
-"enemies and game objects in the bottom.\n"
-
-#: src/leveleditor.cpp:957
-msgid ""
-"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
-"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
-"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
-"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
-"\n"
-"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
-"to do related actions with the level.\n"
-"From left to right:\n"
-"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
-"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
-"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
-"Diskette - save the level\n"
-"Tux - test the level\n"
-"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
-"\n"
-"We have reached the end of this Howto.\n"
-"\n"
-"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
-"\n"
-"Enjoy,\n"
-"  SuperTux development team\n"
-"\n"
-"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
-"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
-"including SuperTux. It is an independent project.\n"
-"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
-msgstr ""
-"The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
-"see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
-"Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
-"Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
-"with the player.\n"
-"The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
-"\n"
-"At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
-"to do related actions with the level.\n"
-"From left to right:\n"
-"Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
-"Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
-"Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
-"Diskette - save the level\n"
-"Tux - test the level\n"
-"Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
-"\n"
-"We have reached the end of this Howto.\n"
-"\n"
-"Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
-"\n"
-"Enjoy,\n"
-"  SuperTux development team\n"
-"\n"
-"ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
-"try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
-"including SuperTux. It is an independent project.\n"
-"Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
-
-#: src/leveleditor.cpp:997
-msgid "- Level Editor's Help -"
-msgstr "- Guida all'editor di livelli -"
-
-#: src/leveleditor.cpp:1001
-#, c-format
-msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
-msgstr "Premi un tasto qualsiasi per continuare - Pagina %d su %d"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
+msgid "Kill Tux"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152
-msgid "Start Game"
-msgstr "Inizia a giocare"
+#: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
+msgid "Finish Level"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
 msgid "Contrib Levels"
 msgstr "Livelli aggiuntivi"
 
-#: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
+msgid "Abort Download"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:97
-msgid "Credits"
-msgstr "Crediti"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
+msgid "Error:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:98
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:103
-msgid "OpenGL    "
-msgstr "OpenGL    "
+#: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:105
-msgid "OpenGL (not supported)"
-msgstr "OpenGL (non supportato)"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
 
-#: src/misc.cpp:107
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "A tutto schermo"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115
-msgid "Sound     "
-msgstr "Suono     "
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Abbandona il livello"
 
-#: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
-msgid "Music     "
-msgstr "Musica    "
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configura joystick"
 
-#: src/misc.cpp:118
-msgid "Show FPS  "
-msgstr "Mostra FPS"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+msgid "Manual Configuration"
+msgstr "Configurazione Manuale"
 
-#: src/misc.cpp:119
-msgid "Setup Keys"
-msgstr "Configura tasti"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
+msgid ""
+"Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:122
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configura Joystick"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
 
-#: src/misc.cpp:127
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configurazione tastiera"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
+msgid "Down"
+msgstr "Giù/Abbassati"
 
-#: src/misc.cpp:129
-msgid "Left move"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
+msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: src/misc.cpp:130
-msgid "Right move"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
+msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: src/misc.cpp:131
-msgid "Up/Activate"
-msgstr "Su/Attivare"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
+msgid "Jump"
+msgstr "Salta"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pausa/Menu"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Guarda a sinistra"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Guarda a destra"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Guarda su"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Guarda giù"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+msgid "Cheat Menu"
+msgstr ""
 
-#: src/misc.cpp:132
-msgid "Down/Duck"
-msgstr "Giu'/Abbassarsi"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Salta con il tasto Su"
 
-#: src/misc.cpp:133
-msgid "Jump"
-msgstr "Salto"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Nessun joystick trovato"
 
-#: src/misc.cpp:134
-msgid "Power/Run"
-msgstr "Potere/Corsa"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Cerca joystick"
 
-#: src/misc.cpp:140
-msgid "Joystick Setup"
-msgstr "Configurazione Joystick"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: src/misc.cpp:144
-msgid "A button"
-msgstr "Pulstante A"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
+msgid "Press Button"
+msgstr "Premi il pulsante"
 
-#: src/misc.cpp:145
-msgid "B button"
-msgstr "Pulsante B"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurazione controlli"
 
-#: src/misc.cpp:162
-msgid "Save Game"
-msgstr "Salva il gioco"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Freccia su"
 
-#: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Freccia giù"
 
-#: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Freccia sinistra"
 
-#: src/misc.cpp:177
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Chiudi il livello"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Freccia destra"
 
-#: src/misc.cpp:184
-msgid "Quit Game"
-msgstr "Chiudi il gioco"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Return"
+msgstr "Invio"
 
-#: src/misc.cpp:186
-msgid "Enter your name:"
-msgstr "Scrivi il tuo nome:"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Space"
+msgstr "Spazio"
 
-#: src/player.cpp:1240
-#, c-format
-msgid "Good! x%d"
-msgstr "Bene! x%d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift destro"
 
-#: src/player.cpp:1242
-#, c-format
-msgid "Great! x%d"
-msgstr "Grande! x%d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift sinistro"
 
-#: src/player.cpp:1244
-#, c-format
-msgid "Awesome! x%d"
-msgstr "Ottimo! x%d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Control"
+msgstr "Ctrl destro"
 
-#: src/player.cpp:1246
-#, c-format
-msgid "Incredible! x%d"
-msgstr "Incredibile! x%d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Control"
+msgstr "Ctrl sinistro"
 
-#: src/player.cpp:1248
-#, c-format
-msgid "Godlike! ;-) x%d"
-msgstr "DIVINO! ;-) x%d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt destro"
 
-# TOO much similiar to "Incredible!", 2 strings ago =)
-#: src/player.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "Unbelievable!! x%d"
-msgstr "Incredibile!! x%d"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt sinistro"
 
-#: src/statistics.cpp:113
-msgid "- Best Level Statistics -"
-msgstr "- Statistiche migliori del livello -"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
+msgid "Right Command"
+msgstr ""
 
-#: src/statistics.cpp:117
-msgid "Max score:"
-msgstr "Punti max:"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
+msgid "Left Command"
+msgstr ""
 
-#: src/statistics.cpp:137
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Monete max:"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
+msgid "Press Key"
+msgstr "Premi un tasto"
 
-#: src/statistics.cpp:139
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Vittime max:"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: src/statistics.cpp:141
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Tempo minimo impiegato:"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<riconosci automaticamente>"
 
-#: src/statistics.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Max score:             %d"
-msgstr "Max punti:            %d"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Start Game"
+msgstr "Inizia a giocare"
 
-#: src/statistics.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:   %d / %d"
-msgstr "Max monete:            %d / %d"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
+msgid "Credits"
+msgstr "Crediti"
 
-#: src/statistics.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Max fragging:          %d / %d"
-msgstr "Max vittime:           %d / %d"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
 
-#: src/statistics.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Min time needed:       %d / %d"
-msgstr "Min tempo impiegato:   %d / %d"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
+msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
+msgstr ""
 
-# Updated year from 2003 to 2004
-#: src/title.cpp:374
-msgid ""
-"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
-"are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
-"COPYING\n"
-"for details.\n"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
+msgid "Quit SuperTux"
 msgstr ""
-"Questo gioco NON fornisce ALCUNA GARANZIA. E' software libero, e tu puoi\n"
-"redistribuirlo sotto determinate condizioni; guarda il file COPYING\n"
-"per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/title.cpp:426
-msgid "Are you sure you want to delete slot"
-msgstr "Sei sicuro di voler cancellare lo slot"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Seleziona la lingua"
 
-#: src/worldmap.cpp:952
-msgid "GAMEOVER"
-msgstr "GAMEOVER"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Seleziona una lingua diversa in cui mostrare il testo"
 
-#: src/worldmap.cpp:959
-msgid "Total Statistics"
-msgstr "Statistiche totali"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Seleziona il profilo"
 
-#: lib/app/setup.cpp:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
-"\n"
-msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME_FILE\n"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Seleziona il profilo con cui giocare"
 
-# --help Display a help message summarizing command-line options, license and game controls.
-# Modified to Display this message
-#: lib/app/setup.cpp:775
-msgid ""
-"Display Options:\n"
-"  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
-"  -w, --window        Run in window mode.\n"
-"  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
-"                      SuperTux to make use of it.\n"
-"  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
-"\n"
-"Sound Options:\n"
-"  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
-"                      disable sound for this session of the game.\n"
-"  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
-"\n"
-"Misc Options:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
-"  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
-"  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
-"  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
-"  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
-"  --debug             Enables the debug mode, which is useful for "
-"developers.\n"
-"  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
-"                      options, license and game controls.\n"
-"  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
-"options.\n"
-"  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opzioni video:\n"
-"  -f, --fullscreen    Avvia il gioco in modalita' tutto schermo.  -w, --"
-"window        Avvia il gioco in una finestra.\n"
-"  --opengl            Se il supporto OpenGL e' stato compilato, lo usa.\n"
-"  --sdl               Usa il rendering software SDL.\n"
-"\n"
-"Opzioni audio:\n"
-"  --disable-sound     Non usa il suono anche se il supporto audio e' stato "
-"compilato.\n"
-"  --disable-music     Come sopra, ma disabilita la musica.\n"
-"\n"
-"Opzioni varie:\n"
-"  -j, --joystick NUM  Usa il joystick NUM (default: 0).\n"
-"  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
-"                      Definisce come i pulsanti e le assi del joystick "
-"vadano mappate.\n"
-"  --leveleditor       Apre l'editor di livelli nel file specificato.\n"
-"  --worldmap          Apre la mappa specificata.\n"
-"  --flip-levels       Inverte i livelli dall'alto al basso.\n"
-"  -d, --datadir DIR   Usa come directory data DIR (default: automatico).\n"
-"  --debug             Attiva la modalità DEBUG, utile per gli sviluppatori.\n"
-"  --help              Mostra questo messaggio.\n"
-"  --usage             Mostra una breve guida all'uso delle opzioni da linea "
-"di comando .\n"
-"  --version           Mostra la versione di SuperTux che hai installata.\n"
-"\n"
-
-#: lib/app/setup.cpp:834
-#, c-format
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Modalità schermo intero"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Gioca a tutto schermo"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
 msgid ""
-"Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
-"debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
-"levels] FILENAME\n"
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Determina la risoluzione usata a schermo intero (devi selezionare Schermo Intero per completare le modifiche)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid "Magnification"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Imposta l'ingrandimento dell'area di gioco"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Rapporto larghezza/altezza"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Imposta il rapporto larghezza/altezza"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
+msgid "Sound"
+msgstr "Suono"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Disattiva tutti gli effetti sonori"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
+msgid "Music"
+msgstr "Musica"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Disattiva la musica"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Suono (disattivato)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Musica (disattivata)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Configura i tasti"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Configura il joystick"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Developer Mode"
 msgstr ""
-"Utilizzo: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] "
-"[--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--"
-"flip-levels] NOME_FILE\n"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:67
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
+msgid "Bonus: None"
+msgstr ""
 
-#: lib/gui/menu.cpp:68
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
+msgid "Reset Level"
+msgstr ""
 
-#: lib/gui/menu.cpp:236
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Freccia su"
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
+msgid "Finish WorldMap"
+msgstr ""
 
-#: lib/gui/menu.cpp:239
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Freccia giu'"
+#: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
+msgid "Reset WorldMap"
+msgstr ""
 
-#: lib/gui/menu.cpp:242
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Freccia sinistra"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:245
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Freccia destra"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
+msgid "Quit World"
+msgstr "Esci dal mondo"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:248
-msgid "Return"
-msgstr "Invio"
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "N. massimo di monete raccolte:"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:251
-msgid "Space"
-msgstr "Spazio"
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "N. massimo di uccisioni:"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:254
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift destro"
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "N. massimo di segreti trovati:"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:257
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift sinistro"
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Miglior tempo di completamento:"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:260
-msgid "Right Control"
-msgstr "Ctrl destro"
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr "Obiettivo tempo per il livello:"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:263
-msgid "Left Control"
-msgstr "Ctrl sinistro"
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
+msgid "You"
+msgstr "Tu"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:266
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt destro"
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
+msgid "Best"
+msgstr "Migliore"
 
-#: lib/gui/menu.cpp:269
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt sinistro"
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Cattivi"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:58
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:59
+msgid ""
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Il gioco viene fornito SENZA NESSUNA GARANZIA. Questo è software libero e sei libero di \nredistribuirlo sotto alcune condizioni; vedi il file COPYING per i dettagli.\n"
+
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "E si va..."
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Hai trovato un'area segreta!"