Belarusian translation and font
[supertux.git] / data / levels / bonus1 / fr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-08-11 01:53+0000\n"
12 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fr/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: fr\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
20 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
21 msgid "Flight Test"
22 msgstr "Test d'Envol"
23
24 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
25 msgid "Dungeons but no Dragons"
26 msgstr "Donjons sans Dragon"
27
28 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
29 msgid "Lies!"
30 msgstr "Mensonges !"
31
32 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
33 msgid "Train Leaves in One Minute"
34 msgstr "Le Train part dans UNE minute"
35
36 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
37 msgid "Bonus Dias!"
38 msgstr "Bonus Dias !"
39
40 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
41 msgid "Castle Gate"
42 msgstr "Aux Portes du Château"
43
44 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
45 msgid "A Long Way Home"
46 msgstr "Loin de chez Soi"
47
48 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
49 msgid "Bonus Island Castle"
50 msgstr "Château de l'île Bonus"
51
52 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
53 msgid "Area 42"
54 msgstr "Zone 42"
55
56 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
57 msgid ""
58 "-Congratulations!\n"
59 "\n"
60 "#You have successfully finished\n"
61 "#Bonus Island I\n"
62 "\n"
63 "\tfeaturing levels contributed by\n"
64 "\tJason W. Thompson\n"
65 "\tTorfi Gunnarsson\n"
66 "\tAbednego\n"
67 "\tMatr1x\n"
68 "\n"
69 "\n"
70 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
71 "#find your way back home and take\n"
72 "#another path. There is still more\n"
73 "#challenge waiting for you!\n"
74 "\n"
75 "#And there is a secret level to be\n"
76 "#found as well...\n"
77 "\n"
78 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
79 "#everyone who contributed to this\n"
80 "#release. We hope you enjoyed it!"
81 msgstr "-Félicitation !\n\n# Vous avez fini\n#L'Île Bonus I\n\n\tsom indeholder baner lavet af\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Si Vous n'avez pas fini tous \n#les niveau, Retournez sur vos pas et  \n#prenez un autre chemin. D'autres\n#Défis vous attendent encore !    \n\n#Avez-vous trouvé le niveau caché?\n# Alors en route…"
82
83 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
84 msgid "Pipe Down Over There"
85 msgstr "Suivez le Tuyau"
86
87 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
88 msgid "Something Fishy"
89 msgstr "Eaux Poissonneuses"
90
91 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
92 msgid "Fire In The Sky"
93 msgstr "Une Pluie de Feu"
94
95 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
96 msgid "Have I been here before?"
97 msgstr "Aurais-je déjà vu ça avant ?"
98
99 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
100 msgid "Bad Guys Stink!"
101 msgstr "Les Méchants, ils sont Méchants"
102
103 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
104 msgid "A good start"
105 msgstr "Un bon Départ"
106
107 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
108 msgid "Too easy"
109 msgstr "Trop Fastoche"
110
111 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
112 msgid "Still too easy"
113 msgstr "Encore Trop Fastoche"
114
115 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
116 msgid "Semi-Frozen"
117 msgstr "Le Dégèle"
118
119 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
120 msgid "Cave Of Mirrors"
121 msgstr "Le Palais des Glaces"
122
123 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
124 msgid "A Maze In The Sky"
125 msgstr "L'Horreur dans le Ciel"
126
127 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
128 msgid "Collapse Imminent!"
129 msgstr "Collapse Imminent ! "
130
131 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
132 msgid "Tip Of The Iceberg"
133 msgstr "Le Sommet de l'Isberg"
134
135 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
136 msgid "Bonus Island I"
137 msgstr "Île Bonus 1"
138
139 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
140 msgid "You found a secret place!"
141 msgstr "Vous avez trouvé une Île cachée !"
142
143 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
144 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
145 msgstr "Utilisez les igloos pour retourner ici"
146
147 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
148 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
149 msgstr "Allez sur l'île de Matr1x "
150
151 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
152 msgid "Warp to Thompson's Domain"
153 msgstr "Allez dans le domaine de Thompsons "
154
155 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
156 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
157 msgstr "Quittez l'Île de l'équipe 'SuperTux'"
158
159 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
160 msgid "Warp to Abednego's Area"
161 msgstr "Allez dans la zone d'Abednego"
162
163 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
164 msgid "Leave Torfi's Territory"
165 msgstr "Quittez le territoire de Torfis"
166
167 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
168 msgid "Leave Abednego's Area"
169 msgstr "Quittez la zone Abednegos "
170
171 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
172 msgid "Leave Thompson's Domain"
173 msgstr "Quittez le domaine de Thompsons"
174
175 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
176 msgid "Back to Matr1x' Sector"
177 msgstr "Retournez sur l'île de Matr1x"
178
179 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
180 msgid "Warp home"
181 msgstr "Retournez au point de départ"
182
183 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
184 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
185 msgstr "Allez sur l'Île de l'équipe 'SuperTux'"
186
187 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
188 msgid "Leave Matr1x' Sector"
189 msgstr "Quittez l'île de Matr1x"
190
191 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
192 msgid "Continue Matr1x' Sector"
193 msgstr "Continuez sur l'île de Matr1x"
194
195 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
196 msgid "Warp to Torfi's Territory"
197 msgstr "Allez dans le territoire de Torfis"