Merged back changes from 0.3.x branch
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / sl.po
1 # translation of sl.po to
2 # Slovenian translations for bonus package
3 # Slovenski prevodi paketa bonus.
4 # Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
6 #
7 #  <email4marko@gmail.com>, 2006.
8 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sl\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-06-22 13:25+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:51+0100\n"
15 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
16 "Language-Team:  <sl@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22
23 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
24 #: data/levels/bonus2/info:3
25 msgid "Bonus Island II"
26 msgstr "Bonus Otok II"
27
28 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:167
29 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:175
30 msgid "You found a secret place!"
31 msgstr "Našli ste skrito območje!"
32
33 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:184
34 msgid "I wonder where that path leads to..."
35 msgstr "Zanima me kam pelje ta pot..."
36
37 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:191
38 #, fuzzy
39 msgid "Warp home..."
40 msgstr "Teleportirajte se domov"
41
42 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
43 msgid "High Gravity"
44 msgstr "Močna gravitacija"
45
46 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
47 msgid ""
48 "-Congratulations!\n"
49 "\n"
50 "#You successfully made it through\n"
51 "#Bonus Island II\n"
52 "\n"
53 "\n"
54 "\tfeaturing levels contributed by\n"
55 "\tKevin\n"
56 "\tJason Kleinemas\n"
57 "\tDenilson\n"
58 "\tTobe Deprez\n"
59 "\tBig C\n"
60 "\tThomas Nilsen\n"
61 "\tTorfi Gunnarsson\n"
62 "\tDaniel Alston\n"
63 "\tNilrok\n"
64 "\tCorlin Heydman\n"
65 "\n"
66 "\n"
67 "#Once again, we'd like to thank\n"
68 "#everyone who contributed to this\n"
69 "#release. We hope that you enjoyed\n"
70 "#it, and that it made waiting for\n"
71 "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
72 "\n"
73 "\n"
74 " The end of the ice age is near..."
75 msgstr ""
76 "-Čestitke!\n"
77 "\n"
78 "#Uspešnoi ste prišli skozi\n"
79 "#Bonus Otok II\n"
80 "\n"
81 "\n"
82 "\tvključuje stopnje prispevane od\n"
83 "\tKevin\n"
84 "\tJason Kleinemas\n"
85 "\tDenilson\n"
86 "\tTobe Deprez\n"
87 "\tBig C\n"
88 "\tThomas Nilsen\n"
89 "\tTorfi Gunnarsson\n"
90 "\tDaniel Alston\n"
91 "\tNilrok\n"
92 "\tCorlin Heydman\n"
93 "\n"
94 "\n"
95 "#Še enkrat bi se radi zahvalili\n"
96 "#vsem, ki so prispevali k tej\n"
97 "#izdaji. Upamo da ste v njej uživali\n"
98 "#In da je poskrbela, da je bilo\n"
99 "#čakanje na mejnik 2 malo lažje. :-)\n"
100 "\n"
101 "\n"
102 " Konec ledene dobe je blizu..."
103
104 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
105 msgid "Firestorm"
106 msgstr "Ognjena nevihta"
107
108 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
109 msgid "A Long Journey"
110 msgstr "Dolgo potovanje"
111
112 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
113 msgid "Life Support"
114 msgstr "Življenska podpora"
115
116 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
117 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
118 msgstr "Mario se bi naj ukvarjal s tem..."
119
120 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
121 msgid "Think Fast, or Die"
122 msgstr "Hitro razmišljaj, ali umri"
123
124 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
125 msgid "Cliff Jumping"
126 msgstr "Skakanje s klifov"
127
128 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
129 msgid "Into The Cave"
130 msgstr "V jamo"
131
132 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
133 msgid "You have 1 minute"
134 msgstr "Imate 1 minuto"
135
136 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
137 msgid "A Path Trough The Clouds"
138 msgstr "Pot med oblaki"
139
140 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
141 #, fuzzy
142 msgid "In Flanders Ice Field"
143 msgstr "Ledeno področje v Flandriji "
144
145 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
146 msgid "Castle in the Sky"
147 msgstr "Grad na nebu"
148
149 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
150 msgid "Tradition"
151 msgstr "Tradicija"
152
153 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
154 msgid "fjerd"
155 msgstr ""
156
157 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
158 msgid "The long cave"
159 msgstr "Dolga jama"
160
161 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
162 msgid "Blind To The World"
163 msgstr "Zastor čez svet"
164
165 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
166 msgid "snarf"
167 msgstr ""
168
169 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
170 msgid "On The Road Again"
171 msgstr "Spet na poti"
172
173 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
174 msgid "Frozen Tunnel"
175 msgstr "Zamrznjen tunel"
176
177 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
178 msgid "Luft Airship"
179 msgstr "Zrakoplov"
180
181 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
182 msgid "...Where Everything Is Possible"
183 msgstr "....Kjer je vse mogoče"
184
185 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
186 msgid "Insert Original Title Here"
187 msgstr "Tukaj vstavite izviren naslov"
188
189 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
190 msgid "End Of The Ice Age"
191 msgstr "Konec ledene dobe"
192
193 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
194 #, fuzzy
195 msgid "Fan Fortress"
196 msgstr "Fan trdnjava"
197
198 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
199 #, fuzzy
200 msgid "Nolok's Party Pit"
201 msgstr "Nolokova strankarska jama"
202
203 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
204 msgid "Water Ways"
205 msgstr "Vodnate poti"
206
207 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
208 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
209 msgstr "Ni vse zlato kar se sveti"
210
211 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
212 msgid "A Cold Day"
213 msgstr "Mrzel dan"
214