1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 # RavuAlHemio <ondra.hosek@gmail.com>, 2013-2014
9 # Tobias Markus <tobbi@mozilla-uk.org>, 2013-2014
12 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2014-08-24 11:43+0000\n"
16 "Last-Translator: RavuAlHemio <ondra.hosek@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3
28 #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3
29 msgid "Global Warming"
32 #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3
33 msgid "One Night in the Sky"
34 msgstr "Eine Nacht im Himmel"
36 #: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3
37 msgid "The abandoned castle"
38 msgstr "Die verlassene Burg"
40 #: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3
41 msgid "Another cold day"
42 msgstr "Ein weiterer kalter Tag"
44 #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3
45 msgid "Antarctic rain"
46 msgstr "Antarktischer Regen"
48 #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3
49 msgid "...but no one can stop it..."
50 msgstr "...doch Niemand kann es aufhalten..."
52 #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307
54 "-Sorry, this flying platform is lazy.\n"
55 "-Come back another time."
56 msgstr "-Entschuldige, diese Flugplattform ist faul.\n-Komm später wieder."
58 #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3
59 msgid "You can't climb higher than the clouds..."
60 msgstr "Du kannst nicht höher als die Wolken klettern..."
62 #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3
63 msgid "Castle of Light and Darkness"
64 msgstr "Burg von Licht und Dunkelheit"
66 #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3
70 #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3
74 #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50
76 "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just "
77 "because you did, have 100 coins!"
78 msgstr "#Gut gemacht! Du hast die rote Laterne mitgenommen! Das wäre nicht nötig gewesen, aber dafür kriegst du jetzt 100 Münzen!"
80 #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3
81 msgid "Coconut Fortress"
82 msgstr "Kokosnuss-Festung"
84 #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3
85 msgid "Crystal Sunset"
86 msgstr "Kristallsonnenuntergang"
88 #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3
90 msgstr "Kristallhimmel"
92 #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3
93 msgid "Crystal Beauty"
94 msgstr "Kristallschönheit"
96 #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3
97 msgid "Crystal Cataclysm"
98 msgstr "Kristallschönheit"
100 #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3
101 msgid "Out on the Crystal Fields"
102 msgstr "Draußen auf den Kristalfeldern"
104 #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3
105 #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3
106 msgid "The dark castle"
107 msgstr "Die dunkle Festung"
109 #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3
110 msgid "Deep, deeper..."
111 msgstr "Tief, tiefer..."
113 #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3
115 msgstr "... am tiefsten!"
117 #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3
118 msgid "Entering the castle"
119 msgstr "Die Burg betreten"
121 #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3
125 #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3
126 msgid "After the Glaciers"
127 msgstr "Nach den Gletschern"
129 #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3
130 msgid "Hanging From the Roof"
131 msgstr "Vom Dach hängend"
133 #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3
134 msgid "A hilly landscape"
135 msgstr "Eine hügelige Landschaft"
137 #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3
138 msgid "In the Spring"
141 #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3
142 msgid "It's getting unfinishable"
143 msgstr "Es wird unschaffbar"
145 #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3
146 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!"
147 msgstr "Ein wenig Licht gegen die Dunkelheit wäre gut, danke!"
149 #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3
150 msgid "Snowfall alert"
151 msgstr "Schneegestöberwarnung"
153 #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3
154 msgid "Holes, a Day on Ice"
155 msgstr "Löcher, ein Tag auf Eis"
157 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3
158 msgid "The Toilette zone"
159 msgstr "Die Toilettenzone"
161 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29
164 "#Press the up key to flush! "
165 msgstr "- Spülung: ⏎\n#Drück den Knopf um zu spülen!"
167 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239
171 msgstr "- Ein Weg hinaus?⏎\n#Lass uns Springen!"
173 #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3
174 msgid "My Penny is over the ocean"
175 msgstr "Meine Penny ist auf hoher See"
177 #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3
181 #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3
182 msgid "Red alert! The forest is burning!"
183 msgstr "Alarmstufe ROT! Der Wald brennt!"
185 #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3
187 msgstr "Fluchtweg: Abwasserkanal"
189 #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3
190 msgid "To rain or not to rain - That's the question"
191 msgstr "Regnen oder nicht regnen - Das ist hier die Frage"
193 #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3
194 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)"
195 msgstr "Regnen oder nicht regnen - Das ist hier die Frage (Antarktisch)"
197 #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3
199 msgstr "Ein beschneiter Hügel"
201 #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3
202 msgid "Three Frosty Icebergs"
203 msgstr "Drei frostige Eisberge"
205 #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3
206 msgid "Under the Ice"
207 msgstr "Unter dem Eis"
209 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3
210 msgid "Bonus Island III"
211 msgstr "Bonus-Insel III"
213 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12
214 msgid "You found a secret place!"
215 msgstr "Du hast einen geheimen Platz gefunden!"
217 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20
218 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!"
219 msgstr "Herzlichen Glückwunsch... Du hast einen geheimen Pfad gefunden!"
221 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:78 data/levels/bonus3/worldmap.stwm:86
223 msgstr "Nach Hause gehen"