translation update
[supertux.git] / data / levels / bonus3 / fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # xet7 <x@xet7.org>, 2015
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-01-24 16:36+0000\n"
13 "Last-Translator: xet7 <x@xet7.org>\n"
14 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: fi\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3
22 msgid "-89,2 degrees"
23 msgstr "-89,2 astetta"
24
25 #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3
26 msgid "Global Warming"
27 msgstr "Maapallon ilmaston lämpeneminen"
28
29 #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3
30 msgid "One Night in the Sky"
31 msgstr "Yksi ilta taivaassa"
32
33 #: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3
34 msgid "The abandoned castle"
35 msgstr "Hyljätty linna"
36
37 #: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3
38 msgid "Another cold day"
39 msgstr "Toinen kylmä päivä"
40
41 #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3
42 msgid "Antarctic rain"
43 msgstr "Etelämantereen sade"
44
45 #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3
46 msgid "...but no one can stop it..."
47 msgstr "...mutta kukaan ei voi pysäyttää sitä..."
48
49 #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307
50 msgid ""
51 "-Sorry, this flying platform is lazy.\n"
52 "-Come back another time."
53 msgstr "-Anteeksi, tämä lentävä taso on laiska.\n-Tule takaisin toiste."
54
55 #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3
56 msgid "You can't climb higher than the clouds..."
57 msgstr "Et voi kiivetä korkeammalle kuin pilvet..."
58
59 #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3
60 msgid "Castle of Light and Darkness"
61 msgstr "Valon ja pimeyden linna"
62
63 #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3
64 msgid "Cave Run"
65 msgstr "Luola juokse"
66
67 #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3
68 msgid "Cold Cavern"
69 msgstr "Kylmä luola"
70
71 #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50
72 msgid ""
73 "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just "
74 "because you did, have 100 coins!"
75 msgstr "#Hyvää työtä! Pidit punaisen lyhdyn! Sinun ei tarvinnut tosin, mutta koska pidit, saat 100 kolikkoa!"
76
77 #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3
78 msgid "Coconut Fortress"
79 msgstr "Kookospähkinälinnoitus"
80
81 #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3
82 msgid "Crystal Sunset"
83 msgstr "Kristalli auringonlasku"
84
85 #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3
86 msgid "Crystal Skies"
87 msgstr "Kristalli pilvet"
88
89 #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3
90 msgid "Crystal Beauty"
91 msgstr "Kristalli kauneus"
92
93 #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3
94 msgid "Crystal Cataclysm"
95 msgstr "Kristalli luonnonmullistus"
96
97 #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3
98 msgid "Out on the Crystal Fields"
99 msgstr "Ulkona kristallikentillä"
100
101 #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3
102 #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3
103 msgid "The dark castle"
104 msgstr "Pimeä linna"
105
106 #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3
107 msgid "Deep, deeper..."
108 msgstr "Syvä, syvempi..."
109
110 #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3
111 msgid "...deepest!"
112 msgstr "...syvin!"
113
114 #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3
115 msgid "Entering the castle"
116 msgstr "Mennään linnaan"
117
118 #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3
119 msgid "Flower Bonus"
120 msgstr "Kukka Bonus"
121
122 #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3
123 msgid "After the Glaciers"
124 msgstr "Jäätikköjen jälkeen"
125
126 #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3
127 msgid "Hanging From the Roof"
128 msgstr "Roikkuen katosta"
129
130 #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3
131 msgid "A hilly landscape"
132 msgstr "Vaaramaisemissa"
133
134 #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3
135 msgid "In the Spring"
136 msgstr "Keväällä"
137
138 #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3
139 msgid "It's getting unfinishable"
140 msgstr "Se on tulossa saavuttamattomaksi"
141
142 #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3
143 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!"
144 msgstr "Hieman valoa pimeydessä olisi hienoa, kiitos!"
145
146 #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3
147 msgid "Snowfall alert"
148 msgstr "Lumiputous vaara"
149
150 #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3
151 msgid "Holes, a Day on Ice"
152 msgstr "Reikiä, päivä jäällä"
153
154 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3
155 msgid "The Toilette zone"
156 msgstr "Vessa alue"
157
158 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29
159 msgid ""
160 "- Flush: \n"
161 "#Press the up key to flush! "
162 msgstr "- Huuhtominen:\n#Paina ylös näppäintä huuhtoaksesi!"
163
164 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239
165 msgid ""
166 "- A Way out?\n"
167 "#Let's Jump! "
168 msgstr "- Ulospääsy?\n#Hypätään!"
169
170 #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3
171 msgid "My Penny is over the ocean"
172 msgstr "Pennini on valtameren yllä"
173
174 #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3
175 msgid "Pink Snow"
176 msgstr "Pinkki jää"
177
178 #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3
179 msgid "Red alert! The forest is burning!"
180 msgstr "Punainen hälytys! Metsä palaa!"
181
182 #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3
183 msgid "Sewer escape"
184 msgstr "Viemäripako"
185
186 #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3
187 msgid "To rain or not to rain - That's the question"
188 msgstr "Sataa vai eikö sataa - kas siinä kysymys"
189
190 #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3
191 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)"
192 msgstr "Sataa vai eikö sataa - kas siinä kysymys (Etelämantere)"
193
194 #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3
195 msgid "A snowy hill"
196 msgstr "Luminen mäki"
197
198 #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3
199 msgid "Three Frosty Icebergs"
200 msgstr "Kolme jäistä jäävuorta"
201
202 #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3
203 msgid "Under the Ice"
204 msgstr "Jään alla"
205
206 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3
207 msgid "Bonus Island III"
208 msgstr "Lisäsaari III"
209
210 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12
211 msgid "You found a secret place!"
212 msgstr "Löysit salaisen paikan!"
213
214 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20
215 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!"
216 msgstr "Onnittelut... löysit salaisen polun!"
217
218 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:78 data/levels/bonus3/worldmap.stwm:86
219 msgid "Go Home"
220 msgstr "Mene kotiin"