Added Bonus Island III
[supertux.git] / data / levels / bonus3 / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # norbix9 <buzitetu@indamail.hu>, 2013
7 # gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-07-24 00:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-08-30 15:20+0000\n"
14 "Last-Translator: gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: hu\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/-89-2_degrees.stl:3
23 msgid "-89,2 degrees"
24 msgstr "-89,2 fok"
25
26 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Angry Stone vs. YOU.stl:3
27 msgid "Angry Stone vs. YOU"
28 msgstr "Dühös kő kontra TE"
29
30 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Angry Stone vs. YOU.stl:325
31 msgid ""
32 "#Du aktivierst Schalter mit dieser Taste:\n"
33 "\n"
34 "\n"
35 "#You activate switches with this button:\n"
36 "!images/tiles/signs/up.png\n"
37 msgstr "#Du aktivierst Schalter mit dieser Taste:\n\n\n#Ezzel a gombbal tudod aktiválni a kapcsolókat:\n!images/tiles/signs/up.png\n"
38
39 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Castle #1.stl:3
40 msgid "Castle #1"
41 msgstr "Vár #1"
42
43 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Missingno.stl:3
44 msgid "Missingno"
45 msgstr "Hiányzó"
46
47 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Missingno.stl:586
48 msgid ""
49 "#Sei geduldig!\r\n"
50 " \r\n"
51 "#Be patient! \r\n"
52 "\r\n"
53 "\r\n"
54 "\r\n"
55 msgstr "#Sei geduldig!\n \n#Légy türelmes!\n\n\n\n"
56
57 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Missingno.stl:597
58 msgid ""
59 "#Nicht bewegen beim Flug!  \r\n"
60 "#Gib Acht bei der Landung! \r\n"
61 "\r\n"
62 "#Dont move while flying! \r\n"
63 "#Pay attention at landing! "
64 msgstr "#Nicht bewegen beim Flug!  \n#Gib Acht bei der Landung! \n\n#Ne mozogj repülés közben!\n#Figyelj oda landolásnál!"
65
66 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel1.stl:3
67 msgid "Blue iced hills"
68 msgstr "Kék jeges dombok"
69
70 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel2.stl:3
71 msgid "Bads mountains"
72 msgstr "Rosszak Hegyei"
73
74 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel3.stl:3
75 msgid "level tsrif ehT <---"
76 msgstr "pálya ősle zA <---"
77
78 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel4.stl:3
79 msgid "Ice sea"
80 msgstr "Jég-tenger"
81
82 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel5.stl:3
83 msgid "Electric-Wood factory"
84 msgstr "Elektromos-fa gyár"
85
86 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/One Night in the Sky.stl:3
87 msgid "One Night in the Sky"
88 msgstr "Egy éjszaka az égben"
89
90 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/SP33DRUN.stl:3
91 msgid "SP33DRUN"
92 msgstr "SP33DRUN"
93
94 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/abandoned_castle.stl:3
95 msgid "The abandoned castle"
96 msgstr "Az elhagyatott vár"
97
98 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/another_cold_day.stl:3
99 msgid "Another cold day"
100 msgstr "Még egy hűvös nap"
101
102 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/antarctic_rain.stl:3
103 msgid "Antarctic rain"
104 msgstr "Antarktiszi zápor"
105
106 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/but_no_one_can_stop_it.stl:3
107 msgid "...but no one can stop it..."
108 msgstr "...De senki sem tudja megállítani..."
109
110 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/but_no_one_can_stop_it.stl:296
111 msgid ""
112 "-Sorry, this flying platform is lazy.\r\n"
113 "-Come back another time."
114 msgstr "-Bocsi, de a repülő platform éppen lustul.\n-Gyere vissza később!"
115
116 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/cant_climb_higher_clouds.stl:3
117 msgid "You can't climb higher than the clouds..."
118 msgstr "Nem tudsz a felhőnél magasabbra mászni..."
119
120 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/castle_light+darkness-v3.stl:3
121 msgid "Castle of Light and Darkness"
122 msgstr "A fény és sötétség vára"
123
124 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/crystal sunset.stl:3
125 msgid "Crystal Sunset"
126 msgstr "Kristályos Napnyugta"
127
128 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/crystal.stl:3
129 msgid "Crystal Skies"
130 msgstr "Kristály egek"
131
132 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/crystalfields.stl:3
133 msgid "Out on the Crystal Fields"
134 msgstr "Kifelé a Kristály Mezőkről"
135
136 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/dark_castle-v2.stl:3
137 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/dark_castle.stl:3
138 msgid "The dark castle"
139 msgstr "A sötét vár"
140
141 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/deep_deeper.stl:3
142 msgid "Deep, deeper..."
143 msgstr "Mély, mélyebb..."
144
145 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/deepest.stl:3
146 msgid "...deepest!"
147 msgstr "...legmélyebb!"
148
149 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/entering_castle.stl:3
150 msgid "Entering the castle"
151 msgstr "Belépés a várba"
152
153 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/fall_kugelblitz.stl:3
154 msgid "Kugelblitzstorm"
155 msgstr "Kugelblitz Vihar"
156
157 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/flowers.stl:3
158 msgid "Flower Bonus"
159 msgstr "Virág bónusz"
160
161 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/hanging roof.stl:3
162 msgid "Hanging From the Roof"
163 msgstr "Lógás a tetőről"
164
165 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/hilly_landscape.stl:3
166 msgid "A hilly landscape"
167 msgstr "Egy dombos tájkép"
168
169 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/hungry_tux.stl:3
170 msgid "Tux is hungry!"
171 msgstr "Tux éhes!"
172
173 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/ice_mountain.stl:3
174 msgid "Crystal Mountain"
175 msgstr "A Kristály Hegy"
176
177 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/in_the_mountain.stl:3
178 msgid "In the mountain"
179 msgstr "A hegyben"
180
181 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/its_getting_unfinishable.stl:3
182 msgid "It's getting unfinishable"
183 msgstr "Egyre befejezhetetlen"
184
185 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/light_in_the_darkness.stl:3
186 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!"
187 msgstr "Egy kevés fény jól jönne ebben a sötétségben, köszönöm!"
188
189 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:3
190 msgid "A long adventure"
191 msgstr "Egy hosszú kaland"
192
193 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:1488
194 msgid ""
195 "#Until this moment you have luck.\r\n"
196 "#You get hardly here.\r\n"
197 "#You still have a lot way to go.\r\n"
198 "#It certainly know well.\r\n"
199 "#Even now you must not fail it.\r\n"
200 "#Now go down into the shaft.\r\n"
201 "#I think you are understand it.\r\n"
202 msgstr "#Eddig a pillanatig szerencséd van.\n#Nehezen ideértél.\n#Még sokat kell menned.\n#Biztos, hogy jól ismerjük.\n#Most már nem szabad elhibáznod.\n#Most menj le az aknába.\n#Szerintem érted.\n"
203
204 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:3889
205 msgid ""
206 "-Congratulations!\r\n"
207 "#You are in half the level! "
208 msgstr "-Gratulálok!\n#A szint felénél jársz!"
209
210 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:4351
211 msgid "-You are going wrong!"
212 msgstr "-Rosszul megy!"
213
214 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/mountanin_climbing.stl:3
215 msgid "Mountain climbing"
216 msgstr "Hegymászás"
217
218 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-1.1.stl:3
219 msgid "Snowfall alert"
220 msgstr "Hóesés riadó"
221
222 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-2.1.stl:3
223 msgid "Holes, a Day on Ice"
224 msgstr "Egy nap a lyukas jegen"
225
226 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-3.stl:3
227 msgid "The Toilette zone"
228 msgstr "A toilett zóna"
229
230 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-3.stl:28
231 msgid ""
232 "- Flush: \n"
233 "#Press the up key to flush! "
234 msgstr "- Felriasztás:\n#Mondjad le a Fel gombot a felriasztáshoz!"
235
236 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-3.stl:232
237 msgid ""
238 "- A Way out?\n"
239 "#Let's Jump! "
240 msgstr "- Egy kiút?\n#Ugrás!"
241
242 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/red_alert_forest.stl:3
243 msgid "Red alert! The forest is burning!"
244 msgstr "Vörös riasztás! Az erdő lángokban áll!"
245
246 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/sever_escape.stl:3
247 msgid "Sewer escape"
248 msgstr "Csatorna szökés"
249
250 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/shakespeare-rain.stl:3
251 msgid "To rain or not to rain - That's the question"
252 msgstr "Esni, vagy nem esni - Ez a kérdés"
253
254 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/shakespeare-rain_antarctic.stl:3
255 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)"
256 msgstr "Esni vagy nem esni - Ez a kérdés (Anktarktisz)"
257
258 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/three_frosty_icebergs.stl:3
259 msgid "Three Frosty Icebergs"
260 msgstr "A fagyok jéghegyek"
261
262 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/under ice.stl:3
263 msgid "Under the Ice"
264 msgstr "A jég alatt"
265
266 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:3
267 msgid "Pre-Git Bugtracker World"
268 msgstr "Pre-Git Bugnyomozó Világ"
269
270 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:108
271 msgid "You found a secret place!"
272 msgstr "Találtál egy titkos helyet!"
273
274 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:111
275 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!"
276 msgstr "Gratulálok... Megtaláltad a titkos ösvényt!"
277
278 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:142
279 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:145
280 msgid "Go Home"
281 msgstr "Menj haza"